Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Living Dying 2007 2 5 Fps And Bestdivx is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Living Dying 2007 2 5 Fps And Bestdivx wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,304 --> 00:00:29,677
La pãmânt!
Toatã lumea pe podea!
2
00:00:31,409 --> 00:00:34,265
Acum!
Treci dracu jos!
3
00:00:39,738 --> 00:00:42,122
-Jos!
- Avem 50 secunde.
4
00:00:45,488 --> 00:00:48,700
- Unde e directorul?
Unde e nenorocitul ãla de director?
5
00:00:52,978 --> 00:00:55,664
-40 de secunde!
- Ridicã-te!
6
00:00:55,665 --> 00:00:58,396
- Ridicã-te dracului odatã!
- Vã rog sã nu ne omorâþi.
7
00:00:58,397 --> 00:01:01,225
- Atunci fã ce-þi spun ºi
deschide dracului seiful.
8
00:01:01,226 --> 00:01:04,053
Miºcã-te!
9
00:01:04,054 --> 00:01:07
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,150 --> 00:00:07,650
<i>AVERTISMENT: Aceastã traducere a fost efectuatã
de echipa de traducãtori a www.subs.ro.</i>
2
00:00:07,750 --> 00:00:14,550
<i>NU susþineþi HOÃII DE TITRÃRI
încurajaþi de conducerea site-ului titrãri.ro !</i>
3
00:00:18,236 --> 00:00:23,264
Traducerea ºi adaptarea: Cdmaniac
(c) www.subs.ro
4
00:00:26,304 --> 00:00:29,677
La pãmânt!
Toatã lumea pe podea!
5
00:00:31,409 --> 00:00:34,265
Acum!
Treci dracu jos!
6
00:00:39,738 --> 00:00:42,122
Jos!
- Avem 50 secunde.
7
00:00:45,488 --> 00:00:48,700
- Unde e directorul?
Unde e nenorocitul ãla
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,304 --> 00:00:29,677
La p?m?nt!
Toat? lumea pe podea!
2
00:00:31,409 --> 00:00:34,265
Acum!
Treci dracu jos!
3
00:00:39,738 --> 00:00:42,122
-Jos!
- Avem 50 secunde.
4
00:00:45,488 --> 00:00:48,700
- Unde e directorul?
Unde e nenorocitul ?la de director?
5
00:00:52,978 --> 00:00:55,664
-40 de secunde!
- Ridic?-te!
6
00:00:55,665 --> 00:00:58,396
- Ridic?-te dracului odat?!
- V? rog s? nu ne omor??i.
7
00:00:58,397 --> 00:01:01,225
- Atunci f? ce-?i spun ?i
deschide dracului seiful.
8
00:01:01,226 --> 00:01:04,053
Mi?c?-te!
9
00:01:04,054 --> 00:01:07,514
- Haide!
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,350 --> 00:00:29,170
Svi dole na pod.
Odmah!
2
00:00:32,279 --> 00:00:33,587
Lezi dole, jebote.
3
00:00:39,026 --> 00:00:39,936
Dole!
4
00:00:40,282 --> 00:00:41,704
Petnaest sekundi!
5
00:00:44,846 --> 00:00:46,188
Ti. Ko ti je menadžer?
6
00:00:46,919 --> 00:00:48,069
Ko ti je jebeni menadžer?
7
00:00:52,407 --> 00:00:53,362
Trideset sekundi.
8
00:00:53,738 --> 00:00:56,480
Hej ti diži se sa poda.
Diži se sa poda, odmah!
9
00:00:56,783 --> 00:00:59,968
Molim vas nemojte da nas pobijete.
Onda radi što sam ti, jebeno, rekao.
10
00:01:00,786 --> 00:01:01,811
Å
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,059 --> 00:00:29,418
Todos no ch?o! Agora!
2
00:00:29,453 --> 00:00:31,908
"VIVENDO E MORRENDO"
3
00:00:31,943 --> 00:00:34,363
Todos para o ch?o!
4
00:00:39,316 --> 00:00:40,324
Deita-te!
5
00:00:40,708 --> 00:00:42,232
15 segundos!
6
00:00:45,046 --> 00:00:46,246
Tu! Onde est? o gerente?
7
00:00:46,281 --> 00:00:48,340
- Quem?
- Onde est? o maldito gerente?
8
00:00:48,617 --> 00:00:50,517
Ali!
9
00:00:52,454 --> 00:00:55,252
-30 segundos!
- Levanta-te do ch?o!
10
00:00:55,590 --> 00:00:58,024
- Levanta-te do ch?o! J?!
- Por favor, n?o nos matem!
11
00:00:58,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,360 --> 00:00:30,680
¡Todos al suelo!
2
00:00:30,884 --> 00:00:33,702
"VIVIENDO Y MURIENDO"
3
00:00:37,619 --> 00:00:38,962
¡Abajo!
4
00:00:40,615 --> 00:00:42,078
¡15 segundos!
5
00:00:44,780 --> 00:00:46,155
¡Tu! ¿donde está el gerente?
6
00:00:46,349 --> 00:00:48,325
- ¿Quién?
- ¿Donde está el maldito gerente?
7
00:00:48,591 --> 00:00:50,415
AllÃ.
8
00:00:52,274 --> 00:00:54,960
- ¡30 segundos!
- ¡Levántate del piso!
9
00:00:55,284 --> 00:00:57,621
- ¡Levántate del piso! ¡yá!
- Por favor, ¡por favor no nos maten!
10
00:00:57,815 --> 00:00:59,0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,360 --> 00:00:29,880
Iedereen op de grond.
2
00:00:37,619 --> 00:00:39,112
Blijf liggen.
3
00:00:40,615 --> 00:00:42,228
15 seconden.
4
00:00:44,780 --> 00:00:46,682
Jij daar, waar is je baas?
- Ik weet niet.
5
00:00:46,932 --> 00:00:49,932
Waar is verdomme je baas?
- Daar.
6
00:00:52,308 --> 00:00:53,908
30 seconden.
7
00:00:55,284 --> 00:00:57,621
Ga staan.
- Doodt ons niet, alsjeblieft.
8
00:00:57,815 --> 00:01:00,215
Doe dan wat ik zeg
en open die kluis.
9
00:01:00,537 --> 00:01:02,261
Wat?
- Schiet op.
10
00:01:04,299 --> 00:01:06,407
Open die verdomde deur
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:20,000
?eviri: adogan6
?yi seyirler...
2
00:00:27,360 --> 00:00:29,880
Herkes yere yats?n.
?imdi.
3
00:00:30,619 --> 00:00:32,112
Yat. Yat. Yat.
4
00:00:37,619 --> 00:00:39,112
Yere yat.
5
00:00:39,500 --> 00:00:40,228
Yere yat.
6
00:00:40,615 --> 00:00:42,228
15 saniye...
7
00:00:44,780 --> 00:00:46,682
Hey sen m?d?r?n nerede?
- Bilmiyorum
8
00:00:46,932 --> 00:00:49,932
M?d?r?n hangi cehennemde?
- Orada.
9
00:00:52,308 --> 00:00:53,908
30 saniye.
10
00:00:54,284 --> 00:00:57,621
Kalk aya?a. Kalk aya?a ?imdi!
- L?tfen bizi ?ld?rmeyin.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,360 --> 00:00:29,880
Iedereen op de grond.
2
00:00:37,619 --> 00:00:39,112
Blijf liggen.
3
00:00:40,615 --> 00:00:42,228
15 seconden.
4
00:00:44,780 --> 00:00:46,682
Jij daar, waar is je baas?
- Ik weet niet.
5
00:00:46,932 --> 00:00:49,932
Waar is verdomme je baas?
- Daar.
6
00:00:52,308 --> 00:00:53,908
30 seconden.
7
00:00:55,284 --> 00:00:57,621
Ga staan.
- Doodt ons niet, alsjeblieft.
8
00:00:57,815 --> 00:01:00,215
Doe dan wat ik zeg
en open die kluis.
9
00:01:00,537 --> 00:01:02,261
Wat?
- Schiet op.
10
00:01:04,299 --> 00:01:06,407
Open die verdomde deur
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,360 --> 00:00:29,880
Iedereen op de grond.
2
00:00:37,619 --> 00:00:39,112
Blijf liggen.
3
00:00:40,615 --> 00:00:42,228
15 seconden.
4
00:00:44,780 --> 00:00:46,682
Jij daar, waar is je baas?
- Ik weet niet.
5
00:00:46,932 --> 00:00:49,932
Waar is verdomme je baas?
- Daar.
6
00:00:52,308 --> 00:00:53,908
30 seconden.
7
00:00:55,284 --> 00:00:57,621
Ga staan.
- Dood ons niet, alsjeblieft.
8
00:00:57,815 --> 00:01:00,215
Doe dan wat ik zeg
en open die kluis.
9
00:01:00,537 --> 00:01:02,261
Wat?
- Schiet op.
10
00:01:04,299 --> 00:01:06,407
Open die verdomde deur.
Napisy dla Living Dying 2007 2 5 Fps And Bestdivx
keywords: living, dying, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, and, bestdivx,
original filename: Living & Dying - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a824645714ac0dd72f57b29bd090d1b8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,059 --> 00:00:29,418
Todos no ch?o! Agora!
2
00:00:29,453 --> 00:00:31,908
"VIVENDO E MORRENDO"
3
00:00:31,943 --> 00:00:34,363
Todos abaixados!
4
00:00:39,316 --> 00:00:40,324
Abaixem!
5
00:00:40,708 --> 00:00:42,232
15 segundos!
6
00:00:45,046 --> 00:00:46,246
Voc?! Cad? o gerente?
7
00:00:46,281 --> 00:00:48,340
- Quem?
- Cad? o maldito gerente?
8
00:00:48,617 --> 00:00:50,517
Ali!
9
00:00:52,454 --> 00:00:55,252
-30 segundos!
- Levante do ch?o!
10
00:00:55,590 --> 00:00:58,024
- Levante do ch?o! J?!
- Por favor, n?o nos matem!
11
00:00:58,226 --> 00:01:00,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:26,304 --> 00:00:29,677
La p?m?nt!
Toat? lumea pe podea!
2
00:00:31,409 --> 00:00:34,265
Acum!
Treci dracu jos!
3
00:00:39,738 --> 00:00:42,122
-Jos!
- Avem 50 secunde.
4
00:00:45,488 --> 00:00:48,700
- Unde e directorul?
Unde e nenorocitul ?la de director?
5
00:00:52,978 --> 00:00:55,664
-40 de secunde!
- Ridic?-te!
6
00:00:55,665 --> 00:00:58,396
- Ridic?-te dracului odat?!
- V? rog s? nu ne omor??i.
7
00:00:58,397 --> 00:01:01,225
- Atunci f? ce-?i spun ?i
deschide dracului seiful.
8
00:01:01,226 --> 00:01:04,053
Mi?c?-te!
9
00:01:04,054 --> 00:01:07,514
- Haide!
- Deschide dracului u?a!
10
00:01:09,431 --> 00:01:12,250
Treci
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,399 --> 00:00:19,308
Everybody down
on the floor!
2
00:00:19,351 --> 00:00:20,596
Now!
3
00:00:20,632 --> 00:00:22,037
Come on!
4
00:00:22,071 --> 00:00:24,372
Get down!
5
00:00:25,336 --> 00:00:26,513
Get down!
6
00:00:26,551 --> 00:00:29,550
Everybody down
on the floor now!
7
00:00:29,591 --> 00:00:32,242
Down on the ground.
Now now now now!
8
00:00:32,279 --> 00:00:34,035
Get the fuck down!
9
00:00:34,070 --> 00:00:35,795
Get down--
10
00:00:35,831 --> 00:00:39,058
- down on the floor.
- Please, don't move-- stay down!
11
00:00:39,094 --> 00:00:40,950
- G
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,360 --> 00:00:29,880
Iedereen op de grond.
2
00:00:37,619 --> 00:00:39,112
Blijf liggen.
3
00:00:40,615 --> 00:00:42,228
15 seconden.
4
00:00:44,780 --> 00:00:46,682
Jij daar, waar is je baas?
- Ik weet niet.
5
00:00:46,932 --> 00:00:49,932
Waar is verdomme je baas?
- Daar.
6
00:00:52,308 --> 00:00:53,908
30 seconden.
7
00:00:55,284 --> 00:00:57,621
Ga staan.
- Dood ons niet, alsjeblieft.
8
00:00:57,815 --> 00:01:00,215
Doe dan wat ik zeg
en open die kluis.
9
00:01:00,537 --> 00:01:02,261
Wat?
- Schiet op.
10
00:01:04,299 --> 00:01:06,407
Open die verdomde deur.
Napisy dla Living Dying 2007 2 5 Fps And Bestdivx
keywords: living, dying, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40620-Living_&_Dying_(2007)-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,304 --> 00:00:29,677
La pãmânt!
Toatã lumea pe podea!
2
00:00:31,409 --> 00:00:34,265
Acum!
Treci dracu jos!
3
00:00:39,738 --> 00:00:42,122
-Jos!
- Avem 50 secunde.
4
00:00:45,488 --> 00:00:48,700
- Unde e directorul?
Unde e nenorocitul ãla de director?
5
00:00:52,978 --> 00:00:55,664
-40 de secunde!
- Ridicã-te!
6
00:00:55,665 --> 00:00:58,396
- Ridicã-te dracului odatã!
- Vã rog sã nu ne omorâþi.
7
00:00:58,397 --> 00:01:01,225
- Atunci fã ce-þi spun ºi
deschide dracului seiful.
8
00:01:01,226 --> 00:01:04,053
Miºcã-te!
9
00:01:04,054 --> 00:01:07
Napisy dla Living Dying 2007 2 5 Fps And Bestdivx
keywords: living, 3, 8, dying, 2007, adogan, 6, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, and, bestdivx,
original filename: Living 38 Dying (2007) - adogan6 - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:20,000
Ãeviri: adogan6
Ãyi seyirler...
2
00:00:27,360 --> 00:00:29,880
Herkes yere yatsýn.
Ãimdi.
3
00:00:30,619 --> 00:00:32,112
Yat. Yat. Yat.
4
00:00:37,619 --> 00:00:39,112
Yere yat.
5
00:00:39,500 --> 00:00:40,228
Yere yat.
6
00:00:40,615 --> 00:00:42,228
15 saniye...
7
00:00:44,780 --> 00:00:46,682
Hey sen müdürün nerede?
- Bilmiyorum
8
00:00:46,932 --> 00:00:49,932
Müdürün hangi cehennemde?
- Orada.
9
00:00:52,308 --> 00:00:53,908
30 saniye.
10
00:00:54,284 --> 00:00:57,621
Kalk ayaða. Kalk ayaða þimdi!
- Lütfen biz
Napisy dla Living Dying 2007 2 5 Fps And Bestdivx
keywords: living, dying, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, and, eng, fxg,
original filename: Living & Dying - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 31ed21f253805b77186290e24b5c941a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,800 --> 00:00:32,800
Todos no ch?o! Agora!
2
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
"VIVENDO E MORRENDO"
3
00:00:34,800 --> 00:00:42,800
Todos abaixados!
4
00:00:42,800 --> 00:00:43,800
Abaixem!
5
00:00:43,800 --> 00:00:48,800
15 segundos!
6
00:00:48,800 --> 00:00:49,800
Voc?! Cad? o gerente?
7
00:00:49,800 --> 00:00:51,800
- Quem?
- Cad? o maldito gerente?
8
00:00:51,800 --> 00:00:56,800
Ali!
9
00:00:56,800 --> 00:00:59,800
-30 segundos!
- Levante do ch?o!
10
00:00:59,800 --> 00:01:02,800
- Levante do ch?o! J?!
- Por favor, n?o nos matem!
11
00:01:02,800 --> 00:01:04,
Napisy dla Living Dying 2007 2 5 Fps And Bestdivx
keywords: living, dying, 2007, 2, 3, 9, fps, and, eng, fxg,
original filename: 47102-Living_&_Dying_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:27,877 --> 00:00:31,394
La p?m?nt!
Toat? lumea pe podea!
2
00:00:33,200 --> 00:00:36,178
Acum!
Treci dracu jos!
3
00:00:41,885 --> 00:00:44,371
Jos!
- Avem 50 secunde.
4
00:00:47,881 --> 00:00:51,230
- Unde e directorul?
Unde e nenorocitul ?la de director?
5
00:00:55,691 --> 00:00:58,491
-40 de secunde!
- Ridic?-te!
6
00:00:58,492 --> 00:01:01,340
Ridic?-te dracului odat?!
- V? rog s? nu ne omor??i.
7
00:01:01,341 --> 00:01:04,290
- Atunci f? ce-?i spun ?i
deschide dracului seiful.
8
00:01:04,291 --> 00:01:07,239
Mi?c?-te!
9
00:01:07,240 --> 00:01:10,847
- Haide!
- Deschide dracului u?a!
10
00:01:12,846 --> 00:01:15,786
Treci la
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,642 --> 00:00:20,633
Everybody down
on the floor!
2
00:00:20,678 --> 00:00:21,977
Now!
3
00:00:22,014 --> 00:00:23,479
Come on!
4
00:00:23,515 --> 00:00:25,915
Get down!
5
00:00:26,921 --> 00:00:28,148
Get down!
6
00:00:28,188 --> 00:00:31,315
Everybody down
on the floor now!
7
00:00:31,358 --> 00:00:34,123
Down on the ground.
Now now now now!
8
00:00:34,163 --> 00:00:35,994
Get the fuck down!
9
00:00:36,030 --> 00:00:37,830
Get down--
10
00:00:37,867 --> 00:00:41,232
- down on the floor.
- Please, don't move-- stay down!
11
00:00:41,270 --> 00:00:43,206
- G
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:00,998 --> 00:00:10,998
Traducerea:Cdmaniac
2
00:00:11,999 --> 00:00:26,999
Adaptare by Marius M&C(auras_m28)
3
00:00:28,000 --> 00:00:31,517
La p?m?nt!
Toat? lumea pe podea!
4
00:00:33,323 --> 00:00:36,303
Acum!
Treci dracu jos!
5
00:00:42,010 --> 00:00:44,495
-Jos!
- Avem 50 secunde.
6
00:00:48,006 --> 00:00:51,357
- Unde e directorul?
Unde e nenorocitul ?la de director?
7
00:00:55,818 --> 00:00:58,618
-40 de secunde!
- Ridic?-te!
8
00:00:58,619 --> 00:01:01,468
- Ridic?-te dracului odat?!
- V? rog s? nu ne omor??i.
9
00:01:01,469 --> 00:01:04,418
- Atunci f? ce-?i spun ?i
deschide dracului seiful.
10
00:01:04,419 --> 00:01:07,36
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,028 --> 00:00:06,323
?????
????? ????
2
00:00:08,367 --> 00:00:11,996
translated by :cutie_soso
www.3rab2day.com
3
00:00:14,123 --> 00:00:17,877
?? ??????? ??? ????? ??? ????
asmaa fawzy
4
00:00:30,140 --> 00:00:32,393
!??????? ??????????
5
00:00:35,688 --> 00:00:36,981
!????? ?????
6
00:00:44,405 --> 00:00:45,698
15 ?????
7
00:00:48,702 --> 00:00:50,036
???????? ?????
8
00:00:51,705 --> 00:00:52,456
??? ????? ???????
9
00:00:53,290 --> 00:00:53,957
????
10
00:00:56,835 --> 00:00:57,836
20 ?????
11
00:00:58,629 --> 00:01:00,798
????
???? ????
12
00:01:01
Napisy dla Living Dying 2007 2 5 Fps And Bestdivx
keywords: flight, of, the, living, dead, outbreak, on, a, plane, 2007, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41730-Flight_of_the_Living_Dead__Outbreak_on_a_Plane_(2007)-25_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,000 --> 00:01:33,900
<b>** PLANE DEAD **
made by sabian</b>
2
00:01:58,920 --> 00:02:00,119
Cum mai merge treaba pe aici ?
3
00:02:00,120 --> 00:02:03,440
E în regulã, încet.
Mã bucur cã sîntem plini doar pe sfert.
4
00:02:03,490 --> 00:02:04,519
Da, aºa ºi aici.
5
00:02:04,520 --> 00:02:06,350
Ai auzit ceva despre vreme ?
6
00:02:06,400 --> 00:02:08,595
Da, chestia asta înainte mã deranja.
7
00:02:08,680 --> 00:02:09,759
Vremea ?
8
00:02:09,760 --> 00:02:13,799
Nu, cã vom întârzia la Paris.
9
00:02:15,360 --> 00:02:17,520
Spune-mi cã plãnuieºti
sã dor
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,125 --> 00:00:26,820
¿Qué es eso?
2
00:00:27,027 --> 00:00:28,016
No es nada.
3
00:00:28,261 --> 00:00:29,751
¿Jenny lo sabe?
4
00:00:29,829 --> 00:00:33,822
No estoy en mi casa Tom.
Suenas como mi esposa.
5
00:00:34,768 --> 00:00:36,326
No se lo diré.
6
00:00:36,369 --> 00:00:37,461
Te lo agradezco.
7
00:00:43,243 --> 00:00:44,642
Prueba con esto.
8
00:00:44,878 --> 00:00:49,008
No tienes un problema sólo es costumbre
asà que con esto puedes ayudarte.
9
00:00:49,049 --> 00:00:50,448
Lo leà en una revista.
10
00:00:50,483 --> 00:00:52,474
¿Qué clase de rev
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:27,700
- Ce-s alea ?
- Nimic.
2
00:00:28,000 --> 00:00:29,200
Jenny ºtie ?
3
00:00:29,400 --> 00:00:31,300
Nu sunt acasã la mine, Tom.
4
00:00:31,500 --> 00:00:33,700
Trebuie sã mã ascund de nevastã-mea.
5
00:00:34,100 --> 00:00:35,500
Nu te spun.
6
00:00:36,300 --> 00:00:37,800
Rãmân recunoscãtor.
7
00:00:43,100 --> 00:00:46,800
Omul ãla nu-i problema ta,
ai o fixaþie.
8
00:00:47,100 --> 00:00:48,700
Trebuie sã rumegi altceva.
9
00:00:48,800 --> 00:00:50,400
Am citit asta într-o revistã.
10
00:00:50,600 --> 00:00:53,400
- Ce revistã ai
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,346 --> 00:03:02,211
Pick it up, pick it up.
2
00:03:03,616 --> 00:03:05,481
Scotty, can you come over
here and give me a hand?
3
00:03:08,755 --> 00:03:10,382
Firecamp one to Dutch.
Over.
4
00:03:10,456 --> 00:03:12,117
This is Dutch. Over.
5
00:03:14,127 --> 00:03:16,687
How's it looking out there, Dutch?
Over.
6
00:03:16,763 --> 00:03:20,255
Nothing worth looking
at out here, boss. Over.
7
00:03:20,333 --> 00:03:21,664
Thanks a lot.
8
00:03:28,908 --> 00:03:31,206
Found an unburnt patch down by the lake.
9
00:03:32,412 --> 00:03:34,312
That's sweet.
10
00:03:35
Napisy dla Living Dying 2007 2 5 Fps And Bestdivx
keywords: goal, ii:, living, the, dream, 2007, 1, cd, polish, pl, ii, limited, done,
original filename: Goal II: Living the Dream - 2007 - 1CD - Polish - pl - 7273c3d2b1ebde22e88d299c629e47ea.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 672x272 25.0fps 699.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{121}{230}<< T?umaczenie - Turin >>|turin@kinomania.org
{232}{306}<< Korekta - MrGregorio >>
{327}{437}<<KinoMania SubGroup>>|www.kinomania.org
{453}{500}Poprawki: Henry McRobert
{2663}{2710}/Co za upokorzenie.
{2776}{2857}/Niezadowolenie na|/trybunach Bernabeu,
{2859}{2951}/szczeg?lnie z postawy Gavina Harrisa.|/Wchodzi? jako bohater,
{2953}{3001}/a zosta? okrzykni?ty os?em.
{3347}{3435}/Ronaldinho pakuje pi?k?|/do siatki i jest ju? 0-3.
{3587}{3670}/Czy oni potrzebuj?|/jakiego? natchnienia?
{3792}{3892}/Przy pi?ce Munez.|/Nie by? dzisiaj zbyt widoc
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{66}{152}T³umaczenie i synchro:|Sabat1970
{155}{215}Korekta: omickal
{219}{290}>> DarkProject SubGroup <<|Mroczna Strona Napisów
{292}{390}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org/
{413}{550}Synchro do wersji:|War.R5.XviD-BeStDivX|by falcon1984
{618}{659}Co to?
{663}{685}Nic takiego.
{689}{725}Jenny wie?
{730}{777}Nie jestem w swoim domu, Tom.
{781}{846}Muszê to ukrywaæ przed ¿on¹.
{850}{902}Nie powiem jej.
{906}{971}Doceniam to.
{1073}{1106}Spróbuj tego.
{1110}{1166}To nie nikotyna jest problemem,|tylko twoja ob
Napisy dla Living Dying 2007 2 5 Fps And Bestdivx
keywords: the, deaths, of, ian, stone, 2007, 1, cd, greek, gr, bestdivx,
original filename: The Deaths of Ian Stone - 2007 - 1CD - Greek - gr - 269fe706627024066962151ca2aa423f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,259 --> 00:00:41,557
????????? ?? ????? doden
www.greek-tracker.com
2
00:01:43,487 --> 00:01:45,524
??;
3
00:01:46,645 --> 00:01:49,452
??; ?? ?????????;
4
00:01:50,137 --> 00:01:52,354
????? ??????;
5
00:01:59,992 --> 00:02:03,239
-?? ???? ????; ????? ?????????.
-??????,??????? ?????????? ?? ?? ???.
6
00:02:03,837 --> 00:02:07,699
-??????? ??? ?????? ??? ??? ???.
-???, ????.
7
00:02:13,698 --> 00:02:15,449
??!
8
00:02:15,992 --> 00:02:18,066
????? ?????? 2 ????????????
??? ?????!
9
00:02:18,301 --> 00:02:22,177
????? ????????? ????. ??? ??? ???????
?????. ?? ???????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,737 --> 00:00:19,470
Magyar sz?veg: Aussie
2
00:00:56,694 --> 00:01:00,790
G???l II
"Meg?lni az ?lmot..."
3
00:01:47,467 --> 00:01:48,377
<i>Micsoda megal?ztat?s.</i>
4
00:01:51,027 --> 00:01:54,019
<i>Csal?d?s lett ?rr? a Bernab?u stadionban,</i>
5
00:01:54,107 --> 00:01:57,782
<i>?gy van ezzel Gavin Harris is.
H?sk?nt l?pett p?ly?ra,</i>
6
00:01:57,867 --> 00:01:59,778
<i>viszont egy ?cska vesztesk?nt t?vozhat.</i>
7
00:02:13,627 --> 00:02:17,142
<i>Ronaldinho v?gleg eld?nti
egy remek harmadik g?llal!</i>
8
00:02:23,227 --> 00:02:26,537
<i>Fiam, sz?ks?ged lesz egy
kis ih
Napisy dla Living Dying 2007 2 5 Fps And Bestdivx
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, 2007, 1, cd, portuguese, pt, bestdivx, rthohh,
original filename: Return to House on Haunted Hill - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 1dea6ef98fdc1cd0acfd7c82267e5b40.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,425 --> 00:03:30,986
<i>Ariel, ? a Sara.
2
00:03:31,160 --> 00:03:34,030
<i>Quantas mensagens tenho de deixar
at? me telefonares?
3
00:03:34,130 --> 00:03:36,992
<i>Raios, preciso de falar contigo
Por favor, liga-me...
4
00:03:53,549 --> 00:03:56,209
Ethan, ouve.
A nossa circula??o subiu 6 por cento.
5
00:03:56,285 --> 00:03:57,209
Queres saber porqu??
6
00:03:57,487 --> 00:03:58,850
Porque durmo cinco
horas por dia...
7
00:03:58,950 --> 00:04:01,331
e o ?nico homem na minha vida
? o Sr. Caf?, est? bem?
8
00:04:01,524 --> 00:04:02,652
Espera a?.
Ol?, obrigada.
9
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,773 --> 00:00:32,609
"Ondertiteling: Edwindhoos"
2
00:03:00,627 --> 00:03:02,492
Raap het op, raap het op.
3
00:03:03,897 --> 00:03:05,762
Scotty,
kun je mij een handje helpen?
4
00:03:09,035 --> 00:03:10,662
Kamp een aan Dutch. over.
5
00:03:10,737 --> 00:03:12,398
Hier, Dutch. Over.
6
00:03:14,407 --> 00:03:16,967
Hoe ziet het eruit daar? Over.
7
00:03:17,043 --> 00:03:20,535
Niets wat de moeite waard is
om naar te kijken, baas. Over.
8
00:03:20,614 --> 00:03:21,945
Hartelijk bedankt.
9
00:03:29,189 --> 00:03:31,487
Ik heb een stukje gevonden wat
niet verbrand was
Napisy dla Living Dying 2007 2 5 Fps And Bestdivx
keywords: species, the, awakening, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, bestdivx,
original filename: Species The Awakening (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,215 --> 00:01:26,618
For the gods keep the secrets of life
hidden from humans.
2
00:01:27,787 --> 00:01:30,517
Men did, however, figure out one secret.
3
00:01:31,224 --> 00:01:32,816
How to use fire.
4
00:01:34,327 --> 00:01:38,161
And Zeus punished them
with the worst thing he could think of.
5
00:01:39,299 --> 00:01:41,028
Something so terrible,
6
00:01:41,101 --> 00:01:45,333
the writer Hesiod called it the source
of all mortal suffering.
7
00:01:47,440 --> 00:01:50,238
Any guess what punishment
he came up with?
8
00:01:50,743 --> 00:01:52,711
Some kind of disease?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,493 --> 00:00:14,493
++++ Edited by JoVE ++++
TRADU??O : GUILHERME (guigagui)
2
00:00:24,985 --> 00:00:26,521
O que ? isso ?
3
00:00:26,921 --> 00:00:27,881
N?o ? nada
4
00:00:27,881 --> 00:00:28,841
A Jane sabe ?
5
00:00:28,841 --> 00:00:30,953
Ela n?o est? mais em minha casa tom
6
00:00:32,201 --> 00:00:33,161
Eu estou escondendo isso da minha mulher !!
7
00:00:33,737 --> 00:00:35,081
Eu n?o contarei a ela..
8
00:00:37,001 --> 00:00:37,961
Eu agrade?o..
9
00:00:43,241 --> 00:00:44,201
Tente isso..
10
00:00:44,393 --> 00:00:45,929
Essas coisas n?o s?o o seu problem
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,099 --> 00:00:19,811
SPECII:
TREZIREA
2
00:00:20,854 --> 00:00:26,068
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
3
00:00:27,110 --> 00:00:33,366
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal
4
00:00:34,409 --> 00:00:40,665
Revizia generalã a textului:
Lovendal
5
00:01:22,330 --> 00:01:25,751
Pentru ca zeii sã pãstreze
secretul vieþii.
6
00:01:25,792 --> 00:01:28,086
Ascuns de voi, oamenii.
7
00:01:28,128 --> 00:01:31,548
Totuºi oamenii au descoperit
un secret:
8
00:01:31,590 --> 00:01:34,259
cum sã foloseascã focul.
9
00:01:34,592 --> 00:01:38,888
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:21,000
?versatt av: KickFoot och SiggeMcKvack
2
00:00:21,500 --> 00:00:24,500
Text h?mtad fr?n
www.Undertexter.se
3
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
1990.
4
00:00:29,000 --> 00:00:31,439
<i>Hej, Jeffrey.</i>
5
00:00:41,658 --> 00:00:44,225
Urs?ktar du mig?
6
00:00:47,230 --> 00:00:51,760
- Det ser ut som ett teleskop.
- Det tillh?rde min pappa.
7
00:00:52,469 --> 00:00:56,770
Jag vet inte riktigt hur m?nga g?nger
jag har hittat din pappa...
8
00:00:56,800 --> 00:01:00,766
.. sitta h?r,
och titta genom den d?r saken.
9
00:01:02,679 --> 00:01:04,872
Seymour..
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,061 --> 00:00:13,999
2
00:00:14,061 --> 00:00:26,130
3
00:00:37,273 --> 00:00:44,538
<font color=#33CCFF>Navajo·§©Ã¹ï©óSkinwaller¨Ã»¡¡A¡u¦ó¬°¤Hªº¥»½è
´N¬O³q¹LÂ¥L¤Hªº¦å¨ÃÃò±o¶W¦ÃµMªº¤O¶q¡v
¦¹¬°Ã§ª«¡A¥ç¬°¶A©G
</font>
4
00:00:45,559 --> 00:00:55,419
<font color=#33CCFF>¾Ãª§Ãzµo©ó¨âÃþ¤H¡G´÷±æ¸Ã°£¶A©Gªº¤@Ãþ
§Ã¾¬¤£¥¢²rÃ~¤§¤Oªº¤@Ãþ
Skinnwalker¥ä@ÂÃ13·³ªº¨k«Ãµ²§ô
</font>
5
6
00:01:01,450 --> 00:01:03,421
³oÂÃÂ¥@¬Ã¤W¦s¦bµÃ¤@¨ÃÂ¥O¤H®£Ã꺨¸´c
7
Napisy dla Living Dying 2007 2 5 Fps And Bestdivx
keywords: goal, ii:, living, the, dream, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, cam, 2, emr,
original filename: Goal II: Living the Dream - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2ddf70589279e87b29678ad408381746.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobra