Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Little.nicky.2000 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Little.nicky.2000 wg dokladnosci:
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: little, nicky, 2000, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng, 73, 78, 79,
original filename: Little Nicky (2000) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,887 --> 00:00:07,887
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
Michal Prerovsky
2
00:00:15,897 --> 00:00:18,401
WE'RE FROM THE SCHOOL,
THE SCHOOL OF HARD KNOCKS
3
00:00:18,401 --> 00:00:19,401
WHO'S READY TO ROCK?
4
00:00:19,401 --> 00:00:20,403
READY TO ROCK
5
00:00:20,403 --> 00:00:21,403
ARE YOU READY TO ROCK?
6
00:00:21,403 --> 00:00:22,905
READY TO ROCK
7
00:00:22,905 --> 00:00:24,407
ROCK IT UP, SUCKERS,
I CAN ROCK ABOUT THE BLOCKS
8
00:00:24,907 --> 00:00:26,909
WE'RE FROM THE SCHOOL,
THE SCHOOL OF HARD KNOCKS
9
00:00:27,409 --> 00:00:28,411
WHO'S READY TO ROCK?
10
00:00
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: little, nicky, eng, 2, 9, 97, fps, 2000, 73, 78, 79, 6,
original filename: Little Nicky - Eng - 29,970fps - 2000.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,887 --> 00:00:07,887
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
Michal Prerovsky
2
00:00:15,897 --> 00:00:18,401
WE'RE FROM THE SCHOOL,
THE SCHOOL OF HARD KNOCKS
3
00:00:18,401 --> 00:00:19,401
WHO'S READY TO ROCK?
4
00:00:19,401 --> 00:00:20,403
READY TO ROCK
5
00:00:20,403 --> 00:00:21,403
ARE YOU READY TO ROCK?
6
00:00:21,403 --> 00:00:22,905
READY TO ROCK
7
00:00:22,905 --> 00:00:24,407
ROCK IT UP, SUCKERS,
I CAN ROCK ABOUT THE BLOCKS
8
00:00:24,907 --> 00:00:26,909
WE'RE FROM THE SCHOOL,
THE SCHOOL OF HARD KNOCKS
9
00:00:27,409 --> 00:00:28,411
WHO'S READY TO ROCK?
10
00:00
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: little, nicky, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 34255-Little_Nicky_(2000)-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,300 --> 00:00:32,000
Micul Nicky
1
00:00:33,180 --> 00:00:35,296
Vreau sã-þi arãt ce
am facut astãzi.
2
00:00:35,740 --> 00:00:37,571
Abia aºtept.
3
00:00:38,020 --> 00:00:39,612
Trebuie sã merg sus
sã mã schimb...
4
00:00:40,060 --> 00:00:41,698
ªi apoi vin sã pun cina.
5
00:01:01,060 --> 00:01:03,972
Da, e noaptea doamnelor...
6
00:01:04,420 --> 00:01:05,819
Timpul pentru spectacol.
7
00:01:10,140 --> 00:01:12,210
Aþi avut o zi grea la birou,
doamnã Dunleavy?
8
00:01:12,660 --> 00:01:15,299
O sã vã simþiþi mai bine dupã ce
vã scoateþi hainele ast
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: little, nicky, 2000, 1, cd, english, en, x26, 4, usk,
original filename: Little Nicky - 2000 - 1CD - English - en - 20c547cbfaa9f4d1a9e04e620475ecd8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
?1
00:00:33,610 --> 00:00:35,726
Let me show you
what I made today.
2
00:00:36,170 --> 00:00:38,001
I can't wait.
3
00:00:38,450 --> 00:00:40,042
I need to go upstairs
and change...
4
00:00:40,490 --> 00:00:42,128
and then I'll start dinner.
5
00:01:01,490 --> 00:01:04,402
Oh, yes, it's ladies night,
and the feel--
6
00:01:04,850 --> 00:01:06,249
Showtime.
7
00:01:10,570 --> 00:01:12,640
Rough day at the office,
Mrs Dunleavy?
8
00:01:13,090 --> 00:01:15,729
You'll feel better once you
get out of those work clothes.
9
00:01:16,170 --> 00:01:18,365
And into some sweats.
10
00:01:21,770 --> 00:01:25,285
I wish you'd let me
rub those feet.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,800 --> 00:00:27,007
Traducerea si adaptarea
Cristian Ciobanu
1
00:00:34,800 --> 00:00:37,007
Vreau sa-ti arat ce am facut azi.
2
00:00:37,470 --> 00:00:39,379
Sunt nerabdatoare sa vad.
3
00:00:39,847 --> 00:00:41,507
O sa ma duc sus sa ma schimb
4
00:00:41,974 --> 00:00:43,683
si dupa aceea vin sa pun cina.
5
00:01:03,873 --> 00:01:06,910
E noaptea doamnelor...
6
00:01:07,377 --> 00:01:08,836
Ora spectacolului.
7
00:01:13,342 --> 00:01:15,501
A fost o zi grea la birou, nu-i
asa D-na. Dunleavy?
8
00:01:15,970 --> 00:01:18,722
O sa va simtiti mai bine cand
o sa va scoat
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,180 --> 00:00:35,296
Dejame mostrarte
lo que hice hoy dia.
2
00:00:35,740 --> 00:00:37,571
Estoy ansiosa por verlo.
3
00:00:38,020 --> 00:00:39,612
Voy a ir arriba
y cambiarme...
4
00:00:40,060 --> 00:00:41,698
luego comenzare hacer
la comida.
5
00:01:01,060 --> 00:01:03,972
Oh, Si, Es la noche de
las mujeres--
6
00:01:04,420 --> 00:01:05,819
Hora del espectaculo
7
00:01:10,140 --> 00:01:12,210
Tuvo un dia duro en el trabajo,
Sra Dunleavy?
8
00:01:12,660 --> 00:01:15,299
Se sentira mejor cuando se
quite esa ropa de trabajo...
9
00:01:15,740 --> 00:01:17,935
..y se p
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,300 --> 00:00:32,000
Micul Nicky
1
00:00:33,180 --> 00:00:35,296
Vreau sã-þi arãt ce
am facut astãzi.
2
00:00:35,740 --> 00:00:37,571
Abia aºtept.
3
00:00:38,020 --> 00:00:39,612
Trebuie sã merg sus
sã mã schimb...
4
00:00:40,060 --> 00:00:41,698
ªi apoi vin sã pun cina.
5
00:01:01,060 --> 00:01:03,972
Da, e noaptea doamnelor...
6
00:01:04,420 --> 00:01:05,819
Timpul pentru spectacol.
7
00:01:10,140 --> 00:01:12,210
Aþi avut o zi grea la birou,
doamnã Dunleavy?
8
00:01:12,660 --> 00:01:15,299
O sã vã simþiþi mai bine dupã ce
vã scoateþi hainele ast
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: 1803, little, nicky, 2000, 2, 97, 6, fps, ro,
original filename: 1803-Little_Nicky_(2000)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,800 --> 00:00:27,007
Traducerea si adaptarea
Cristian Ciobanu
1
00:00:34,800 --> 00:00:37,007
Vreau sa-ti arat ce am facut azi.
2
00:00:37,470 --> 00:00:39,379
Sunt nerabdatoare sa vad.
3
00:00:39,847 --> 00:00:41,507
O sa ma duc sus sa ma schimb
4
00:00:41,974 --> 00:00:43,683
si dupa aceea vin sa pun cina.
5
00:01:03,873 --> 00:01:06,910
E noaptea doamnelor...
6
00:01:07,377 --> 00:01:08,836
Ora spectacolului.
7
00:01:13,342 --> 00:01:15,501
A fost o zi grea la birou, nu-i
asa D-na. Dunleavy?
8
00:01:15,970 --> 00:01:18,722
O sa va simtiti mai bine cand
o sa va scoat
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,162 --> 00:00:36,617
Wacht tot je ziet
wat ik vandaag heb gemaakt.
2
00:00:36,831 --> 00:00:38,658
Ik ben echt benieuwd.
3
00:00:38,875 --> 00:00:44,035
Ik ga me boven even verkleden
en dan ga ik eten maken.
4
00:01:07,028 --> 00:01:08,736
Showtime.
5
00:01:12,950 --> 00:01:15,655
Drukke dag op kantoor,
mevrouw Dunleavy ?
6
00:01:15,870 --> 00:01:19,204
Je voelt je 'n stuk beter
zonder die kleren.
7
00:01:19,415 --> 00:01:20,909
In je joggingpak.
8
00:01:25,755 --> 00:01:28,672
Liet je mij die voeten maar masseren.
9
00:01:28,883 --> 00:01:31,884
Maar ik zou niet
m'n
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: little, nicky, 2000, 1, cd, czech, cs, divx, czinemax,
original filename: Little Nicky - 2000 - 1CD - Czech - cs - bbdb63f8d78fc95e95696be87f0a8319.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{384}{450}MAGIC BOX|uv?d?
{706}{792}MAL? NICKY - SATAN JUNIOR
{831}{945}-Uk??u ti, co jsem ud?lal.|-U? se nem??u do?kat.
{945}{1066}P?jdu se nahoru p?evl?knout,|a pak budeme ve?e?et.
{1525}{1606}Dne?n? ve?er pat?? ?en?m...
{1613}{1675}A za??n?me.
{1755}{1824}To byla d?ina v kancel??i,|co, pan? Dunleavyov??
{1824}{1911}To se v?m ulev?,|a? se vysvle?ete z toho kost?mku
{1911}{1983}a hupnete do tepl?k?.
{2043}{2139}J? bych v?m|ty nohy namas?roval.
{2139}{2217}Samoz?ejm? ?e ne rukama.
{2506}{2600}Te? mi uk?zala svoje tajemstv?.
{2737}{2823}To je pro m??
{2953}{3014}Mami!
{3042}{3165}Scottie Dunleavy.|Ty si dovede? vybrat ?as.
{3165}{3265}V
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: little, nicky, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Little Nicky - 2000 - 1CD - Czech - cz - 047602f9236efdf71bb9fe4fd46dd6d3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{384}{450}MAGIC BOX|uv?d?
{706}{792}MAL? NICKY - SATAN JUNIOR
{831}{945}-Uk??u ti, co jsem ud?lal.|-U? se nem??u do?kat.
{945}{1066}P?jdu se nahoru p?evl?knout,|a pak budeme ve?e?et.
{1525}{1606}Dne?n? ve?er pat?? ?en?m...
{1613}{1675}A za??n?me.
{1755}{1824}To byla d?ina v kancel??i,|co, pan? Dunleavyov??
{1824}{1911}To se v?m ulev?,|a? se vysvle?ete z toho kost?mku
{1911}{1983}a hupnete do tepl?k?.
{2043}{2139}J? bych v?m|ty nohy namas?roval.
{2139}{2217}Samoz?ejm? ?e ne rukama.
{2506}{2600}Te? mi uk?zala svoje tajemstv?.
{2737}{2823}To je pro m??
{2953}{3014}Mami!
{3042}{3165}Scottie Dunleavy.|Ty si dovede? vybrat ?as.
{3165}{3265}V
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,800 --> 00:00:27,007
Traducerea si adaptarea
Cristian Ciobanu
1
00:00:34,800 --> 00:00:37,007
Vreau sa-ti arat ce am facut azi.
2
00:00:37,470 --> 00:00:39,379
Sunt nerabdatoare sa vad.
3
00:00:39,847 --> 00:00:41,507
O sa ma duc sus sa ma schimb
4
00:00:41,974 --> 00:00:43,683
si dupa aceea vin sa pun cina.
5
00:01:03,873 --> 00:01:06,910
E noaptea doamnelor...
6
00:01:07,377 --> 00:01:08,836
Ora spectacolului.
7
00:01:13,342 --> 00:01:15,501
A fost o zi grea la birou, nu-i
asa D-na. Dunleavy?
8
00:01:15,970 --> 00:01:18,722
O sa va simtiti mai bine cand
o sa va scoat
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,300 --> 00:00:32,000
Micul Nicky
1
00:00:33,180 --> 00:00:35,296
Vreau sã-þi arãt ce
am facut astãzi.
2
00:00:35,740 --> 00:00:37,571
Abia aºtept.
3
00:00:38,020 --> 00:00:39,612
Trebuie sã merg sus
sã mã schimb...
4
00:00:40,060 --> 00:00:41,698
ªi apoi vin sã pun cina.
5
00:01:01,060 --> 00:01:03,972
Da, e noaptea doamnelor...
6
00:01:04,420 --> 00:01:05,819
Timpul pentru spectacol.
7
00:01:10,140 --> 00:01:12,210
Aþi avut o zi grea la birou,
doamnã Dunleavy?
8
00:01:12,660 --> 00:01:15,299
O sã vã simþiþi mai bine dupã ce
vã scoateþi hainele ast
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: little, nicky, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Little Nicky - 2000 - 1CD - Czech - cz - f2482a36c644d00db4b651c5e1730854.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{175}{300}{f:Times New Roman}{y:b}{s:20}{c:{preview}00FF}Subtitles a p?evod z DVD do DivX
{350}{360}{f:Courier New}{y:b}{s:20}{c:{preview}0000}Titles corrected by|{f:Courier New}{y:b}{s:20}{c:{preview}0000}POWERsoft 2002
{360}{370}{f:Courier New}{y:b}{s:20}{c:{preview}8844}Titles corrected by|{f:Courier New}{y:b}{s:20}{c:{preview}0000}POWERsoft 2002
{370}{380}{f:Courier New}{y:b}{s:20}{c:{preview}AA77}Titles corrected by|{f:Courier New}{y:b}{s:20}{c:{preview}0000}POWERsoft 2002
{380}{390}{f:Courier New}{y:b}{s:20}{c:{preview}DDDD}Titles corrected by|{f:Courier New}{y:b}{s:20}{c:{preview}0000}POWERsoft 2002
{390}{400}{f:Courier New}{y:b}{s:20}{c:{preview}FFBB}Titles corrected by|{f:Courier New}{y:b}{s:20}
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: little, nicky, 2000, 1, cd, czech, cz, littlenicky,
original filename: Little Nicky - 2000 - 1CD - Czech - cz - 95c7b555cba0c4af86492661ed98fd59.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,380 --> 00:00:18,019
MAGIC BOX
uv?d?
2
00:00:28,260 --> 00:00:31,696
MAL? NICKY - SATAN JUNIOR
3
00:00:33,260 --> 00:00:37,820
-Uk??u ti, co jsem ud?lal.
-U? se nem??u do?kat.
4
00:00:37,820 --> 00:00:42,655
P?jdu se nahoru p?evl?knout,
a pak budeme ve?e?et.
5
00:01:01,020 --> 00:01:04,251
Dne?n? ve?er pat?? ?en?m...
6
00:01:04,540 --> 00:01:07,008
A za??n?me.
7
00:01:10,220 --> 00:01:12,980
To byla d?ina v kancel??i,
co, pan? Dunleavyov??
8
00:01:12,980 --> 00:01:16,460
To se v?m ulev?,
a? se vysvle?ete z toho kost?mku
9
00:01:16,460 --> 00:01:19,338
a hupnete do te
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: 1803, little, nicky, 2000, 2, 97, 6, fps, ro,
original filename: 1803-Little_Nicky_(2000)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:14,800 --> 00:00:27,007
Traducerea si adaptarea
Cristian Ciobanu
1
00:00:34,800 --> 00:00:37,007
Vreau sa-ti arat ce am facut azi.
2
00:00:37,470 --> 00:00:39,379
Sunt nerabdatoare sa vad.
3
00:00:39,847 --> 00:00:41,507
O sa ma duc sus sa ma schimb
4
00:00:41,974 --> 00:00:43,683
si dupa aceea vin sa pun cina.
5
00:01:03,873 --> 00:01:06,910
E noaptea doamnelor...
6
00:01:07,377 --> 00:01:08,836
Ora spectacolului.
7
00:01:13,342 --> 00:01:15,501
A fost o zi grea la birou, nu-i
asa D-na. Dunleavy?
8
00:01:15,970 --> 00:01:18,722
O sa va simtiti mai bine cand
o sa va scoateti hainele astea de lucru...
9
00:01:19,182 --> 00:01:21,471
..
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: little, nicky, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Little Nicky - 2000 - 1CD - Czech - cz - 0ef5047ac8d82425d24f12c82b3e6cb5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,380 --> 00:00:18,019
MAGIC BOX
uv?d?
2
00:00:28,260 --> 00:00:31,696
MAL? NICKY - SATAN JUNIOR
3
00:00:33,260 --> 00:00:37,820
-Uk??u ti, co jsem ud?lal.
-U? se nem??u do?kat.
4
00:00:37,820 --> 00:00:42,655
P?jdu se nahoru p?evl?knout,
a pak budeme ve?e?et.
5
00:01:01,020 --> 00:01:04,251
Dne?n? ve?er pat?? ?en?m...
6
00:01:04,540 --> 00:01:07,008
A za??n?me.
7
00:01:10,220 --> 00:01:12,980
To byla d?ina v kancel??i,
co, pan? Dunleavyov??
8
00:01:12,980 --> 00:01:16,460
To se v?m ulev?,
a? se vysvle?ete z toho kost?mku
9
00:01:16,460 --> 00:01:19,338
a hupnete do te
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: little, nicky, 2000, 1, cd, czech, cs,
original filename: Little Nicky - 2000 - 1CD - Czech - cs - 0bba844feb47a7d7fea6cef917d470e1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{626}{686}www.titulky.com
{706}{792}MAL? NICKY - SATAN JUNIOR
{831}{945}-Uk??u ti, co jsem ud?lal.|-U? se nem??u do?kat.
{945}{1066}P?jdu se nahoru p?evl?knout,|a pak budeme ve?e?et.
{1525}{1606}Dne?n? ve?er pat?? ?en?m...
{1613}{1675}A za??n?me.
{1755}{1824}To byla d?ina v kancel??i,|co, pan? Dunleavyov??
{1824}{1911}To se v?m ulev?,|a? se vysvle?ete z toho kost?mku
{1911}{1983}a hupnete do tepl?k?.
{2043}{2139}J? bych v?m|ty nohy namas?roval.
{2139}{2217}Samoz?ejm? ?e ne rukama.
{2506}{2600}Te? mi uk?zala svoje tajemstv?.
{2737}{2823}To je pro m??
{2953}{3014}Mami!
{3042}{3165}Scottie Dunleavy.|Ty si dovede? vybrat ?as.
{3165}{3265}V
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: little, nicky, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Little Nicky - 2000 - 1CD - Czech - cz - 1905afcd9a745c881ef26fe05e43baf0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{384}{450}MAGIC BOX|uv?d?
{706}{792}MAL? NICKY - SATAN JUNIOR
{831}{945}-Uk??u ti, co jsem ud?lal.|-U? se nem??u do?kat.
{945}{1066}P?jdu se nahoru p?evl?knout,|a pak budeme ve?e?et.
{1525}{1606}Dne?n? ve?er pat?? ?en?m...
{1613}{1675}A za??n?me.
{1755}{1824}To byla d?ina v kancel??i,|co, pan? Dunleavyov??
{1824}{1911}To se v?m ulev?,|a? se vysvle?ete z toho kost?mku
{1911}{1983}a hupnete do tepl?k?.
{2043}{2139}J? bych v?m|ty nohy namas?roval.
{2139}{2217}Samoz?ejm? ?e ne rukama.
{2506}{2600}Te? mi uk?zala svoje tajemstv?.
{2737}{2823}To je pro m??
{2953}{3014}Mami!
{3042}{3165}Scottie Dunleavy.|Ty si dovede? vybrat ?as.
{3165}{3265}V
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: little, nicky, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Little Nicky - 2000 - 1CD - Czech - cz - 0bba844feb47a7d7fea6cef917d470e1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{626}{686}www.titulky.com
{706}{792}MAL? NICKY - SATAN JUNIOR
{831}{945}-Uk??u ti, co jsem ud?lal.|-U? se nem??u do?kat.
{945}{1066}P?jdu se nahoru p?evl?knout,|a pak budeme ve?e?et.
{1525}{1606}Dne?n? ve?er pat?? ?en?m...
{1613}{1675}A za??n?me.
{1755}{1824}To byla d?ina v kancel??i,|co, pan? Dunleavyov??
{1824}{1911}To se v?m ulev?,|a? se vysvle?ete z toho kost?mku
{1911}{1983}a hupnete do tepl?k?.
{2043}{2139}J? bych v?m|ty nohy namas?roval.
{2139}{2217}Samoz?ejm? ?e ne rukama.
{2506}{2600}Te? mi uk?zala svoje tajemstv?.
{2737}{2823}To je pro m??
{2953}{3014}Mami!
{3042}{3165}Scottie Dunleavy.|Ty si dovede? vybrat ?as.
{3165}{3265}V
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: little, nicky, 2000, 1, cd, czech, cz, titulky,
original filename: Little Nicky - 2000 - 1CD - Czech - cz - e69dedd074239f155524716dae5da182.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{706}{792}MAL? NICKY
{831}{945}-Uk??u ti, co jsem ud?lal.|-U? se nem??u do?kat.
{945}{1066}P?jdu se nahoru p?evl?knout,|a pak budeme ve?e?et.
{1525}{1606}Dne?n? ve?er pat?? ?en?m...
{1613}{1675}A za??n?me.
{1755}{1824}To byla d?ina v kancel??i,|co, pan? Dunleavyov??
{1824}{1911}To se v?m ulev?,|a? se vysvle?ete z toho kost?mku
{1911}{1983}a hupnete do tepl?k?.
{2043}{2139}J? bych v?m|ty nohy namas?roval.
{2139}{2217}Samoz?ejm? ?e ne rukama.
{2506}{2600}Te? mi uk?zala svoje tajemstv?.
{2737}{2823}To je pro m??
{2953}{3014}Mami!
{3042}{3165}Scottie Dunleavy.|Ty si dovede? vybrat ?as.
{3165}{3265}Vypadni! To nev??,|?e jde? nevhod?
{3265}{
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: little, nicky, 2000, 1, cd, czech, cz, nicki, satan, junior,
original filename: Little Nicky - 2000 - 1CD - Czech - cz - c5d8fc7e2e40e278af5996e71d8161d0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{175}{300}Subtitles a p?evod z DVD do DivX
{350}{375}J
{375}{400}Ja
{400}{425}Jar
{425}{450}Jare
{450}{475}Jarek
{475}{500}Jarek S
{500}{525}Jarek Se
{525}{550}Jarek Sed
{550}{575}Jarek Sedl
{575}{625}Jarek Sedl?k
{625}{675}knihomol@seznam. cz
{700}{800}MAL? NICKY - SATAN JUNIOR
{825}{950}Uk??u ti, co jsem ud?lal.|U? se nem??u do?kat.
{950}{1075}P?jdu se nahoru p?evl?knout,|a pak budeme ve?e?et.
{1525}{1600}Dne?n? ve?er pat?? ?en?m...
{1625}{1675}A za??n?me.
{1750}{1825}To byla d?ina v kancel??i,|co, pan? Dunleavyov??
{1825}{1900}To se v?m ulev?,|a? se vysvle?ete z toho kost?mku
{1900}{1975}a hupnete do tepl?k?.
{2050}{2150}J? byc
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: little, nicky, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Little Nicky - 2000 - 1CD - Czech - cz - 0a5e8d4c65a4170b302ef156c0aac04d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{304}{364}www.titulky.com
{384}{450}MAGIC BOX|uv?d?
{706}{792}MAL? NICKY - SATAN JUNIOR
{831}{945}-Uk??u ti, co jsem ud?lal.|-U? se nem??u do?kat.
{945}{1066}P?jdu se nahoru p?evl?knout,|a pak budeme ve?e?et.
{1525}{1606}Dne?n? ve?er pat?? ?en?m...
{1613}{1675}A za??n?me.
{1755}{1824}To byla d?ina v kancel??i,|co, pan? Dunleavyov??
{1824}{1911}To se v?m ulev?,|a? se vysvle?ete z toho kost?mku
{1911}{1983}a hupnete do tepl?k?.
{2043}{2139}J? bych v?m|ty nohy namas?roval.
{2139}{2217}Samoz?ejm? ?e ne rukama.
{2506}{2600}Te? mi uk?zala svoje tajemstv?.
{2737}{2823}To je pro m??
{2953}{3014}Mami!
{3042}{3165}Scottie Dunleavy.|Ty si dovede?
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: little, nicky, 2000, 1, cd, czech, cz, divx, czinemax,
original filename: Little Nicky - 2000 - 1CD - Czech - cz - bbdb63f8d78fc95e95696be87f0a8319.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{384}{450}MAGIC BOX|uv?d?
{706}{792}MAL? NICKY - SATAN JUNIOR
{831}{945}-Uk??u ti, co jsem ud?lal.|-U? se nem??u do?kat.
{945}{1066}P?jdu se nahoru p?evl?knout,|a pak budeme ve?e?et.
{1525}{1606}Dne?n? ve?er pat?? ?en?m...
{1613}{1675}A za??n?me.
{1755}{1824}To byla d?ina v kancel??i,|co, pan? Dunleavyov??
{1824}{1911}To se v?m ulev?,|a? se vysvle?ete z toho kost?mku
{1911}{1983}a hupnete do tepl?k?.
{2043}{2139}J? bych v?m|ty nohy namas?roval.
{2139}{2217}Samoz?ejm? ?e ne rukama.
{2506}{2600}Te? mi uk?zala svoje tajemstv?.
{2737}{2823}To je pro m??
{2953}{3014}Mami!
{3042}{3165}Scottie Dunleavy.|Ty si dovede? vybrat ?as.
{3165}{3265}V
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: little, nicky, 2000, deady, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Little Nicky (2000) - DeaDy - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{700}Altyazý çeviri : DeaDy a.k.a DeuS-X-Machina : deady2k3@yahoo.com
{830}{882}Sana bugün ne yaptýðýmý göstereyim.
{894}{939}Bekleyemem!
{951}{991}Yukarý çýkýp üzerimi deðiþtirmem gerek...
{1001}{1043}sonra da yemek yiyeceðim.
{1527}{1600}Oh, evet, gu gece bayanlar gecesi,| ve sanýrým...
{1611}{1645}Ãov zamaný.
{1754}{1805}Ofiste yoðun bir gündü sanýrým,| Byn. Dunleavy?
{1816}{1882}O iþ kýyafetlerinden kurtulunca|kendini daha iyi hissedeceksin.
{1894}{1949}Ve güzel birþeylerin içine girince.
{2033}{2121}O ayaklarý ovmayý dilerdim.
{2132}{2191}Tabi ki,|ellerimi kullanýmazdým.
{2501}{2586}Sanýrým az
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: little, nicky, 2000, 1, cd, dutch, nl, int, ext,
original filename: Little Nicky - 2000 - 1CD - Dutch - nl - 3320065f3dffd83404db67a2e2ee5755.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,162 --> 00:00:36,617
Wacht tot je ziet
wat ik vandaag heb gemaakt.
2
00:00:36,831 --> 00:00:38,658
Ik ben echt benieuwd.
3
00:00:38,875 --> 00:00:44,035
Ik ga me boven even verkleden
en dan ga ik eten maken.
4
00:01:07,028 --> 00:01:08,736
Showtime.
5
00:01:12,950 --> 00:01:15,655
Drukke dag op kantoor,
mevrouw Dunleavy ?
6
00:01:15,870 --> 00:01:19,204
Je voelt je 'n stuk beter
zonder die kleren.
7
00:01:19,415 --> 00:01:20,909
In je joggingpak.
8
00:01:25,755 --> 00:01:28,672
Liet je mij die voeten maar masseren.
9
00:01:28,883 --> 00:01:31,884
Maar ik zou niet
m'n
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,794 --> 00:00:37,255
Wacht tot je ziet
wat ik vandaag heb gemaakt.
2
00:00:37,463 --> 00:00:39,298
Ik ben echt benieuwd.
3
00:00:39,507 --> 00:00:44,679
Ik ga me boven even verkleden
en dan ga ik eten maken.
4
00:01:07,660 --> 00:01:09,370
Showtime.
5
00:01:13,583 --> 00:01:16,294
Drukke dag op kantoor,
mevrouw Dunleavy?
6
00:01:16,502 --> 00:01:19,839
Je voelt je 'n stuk beter
zonder die kleren.
7
00:01:20,047 --> 00:01:21,549
In je joggingpak.
8
00:01:26,387 --> 00:01:29,307
Liet je mij die voeten maar masseren.
9
00:01:29,515 --> 00:01:32,518
Maar ik zou niet
m'n
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: little, nicky, fin, 2, 3, and, 5, fps, 2000, 97, 6,
original filename: Little Nicky - Fin - 23 And 25 FPS - 2000.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,500 --> 00:00:37,539
Näytän sinulle mitä tein tänään.
-En malta odottaa.
2
00:00:37,980 --> 00:00:42,849
Menen vaihtamaan vaatteet
ja alan tehdä ruokaa.
3
00:01:04,380 --> 00:01:06,371
Esitys alkaa.
4
00:01:10,060 --> 00:01:13,018
Oliko rankka työpäivä,
rouva Dunleavy?
5
00:01:13,220 --> 00:01:17,975
Olo paranee, kun vaihdatte
työvaatteet verkkareihin.
6
00:01:21,580 --> 00:01:28,019
Kunpa saisin hieroa noita jalkoja.
En tietenkään käyttäisi käsiäni.
7
00:01:38,100 --> 00:01:43,413
Alusvaatteiden salat paljastuvat.
8
00:01:51,420 --> 00:01:53,809
Ovatko n
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,740 --> 00:02:37,536
Next!
2
00:02:53,700 --> 00:02:54,974
Come on!
3
00:03:09,300 --> 00:03:11,177
Anything for us Mr. Mladek?
4
00:03:11,540 --> 00:03:14,896
Not today. Were you expecting
something Mrs. Stadlerova?
5
00:03:15,260 --> 00:03:18,058
Nothing in particular. Just
so I could take it with me.
6
00:03:18,420 --> 00:03:20,695
- Bye then.
- Goodbye.
7
00:03:26,940 --> 00:03:29,249
Don't go far,
lunch will be ready in a minute.
8
00:03:55,180 --> 00:03:56,659
Hello.
9
00:04:00,460 --> 00:04:02,257
Hello.
10
00:04:20,380 --> 00:04:22,291
Alzbetka!
11
00
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: the, little, mermaid, ii, return, to, sea, 2000, dvdrip, hq,
original filename: 10007867.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,549 --> 00:00:36,135
<i>Eres mi mundo, mi amor</i>
2
00:00:36,219 --> 00:00:40,473
<i>Qué maravilloso mundo veo</i>
3
00:00:40,557 --> 00:00:44,561
<i>Eres la canción que canto</i>
4
00:00:44,644 --> 00:00:50,483
<i>Eres mi hermosa Melody</i>
5
00:00:59,826 --> 00:01:01,911
<i>Querida, será mejor que nos vayamos</i>
6
00:01:01,995 --> 00:01:03,913
<i>MÃrala
Cómo resplandece</i>
7
00:01:03,997 --> 00:01:05,665
<i>Luce divina
y tú, exquisita</i>
8
00:01:05,748 --> 00:01:07,959
<i>- Pero mira la hora
- No puede ser, o sÃ</i>
9
00:01:08,042 --> 00:01:09,961
<i>La tr
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: csi, crime, scene, investigation, 61, 2, 2000, s06e12, daddys, little, girl, lol,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(612)(2000).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,304 --> 00:00:48,444
- Hola, señorita.
- Hola.
2
00:00:49,125 --> 00:00:50,409
No puedo dormir.
3
00:00:53,082 --> 00:00:56,626
- ¿Quieres comer algo?
- SÃ.
4
00:01:02,537 --> 00:01:03,578
Iré a buscar a Ahren.
5
00:01:04,192 --> 00:01:05,364
VÃstete.
6
00:01:07,951 --> 00:01:08,955
¿Ahren?
7
00:01:12,175 --> 00:01:13,215
¡Ahren!
8
00:01:16,565 --> 00:01:17,569
¡Ahren!
9
00:01:34,368 --> 00:01:36,449
Ahren Green, 29 años...
10
00:01:36,791 --> 00:01:39,712
...vive aquà con Bianca
Desmond, la morena.
11
00:01:40,220 --> 00:01:44,444
La rubia es Chels
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{830}{882}Sana bugün ne yaptýðýmý göstereyim.
{894}{939}Bekleyemem!
{951}{991}Yukarý çýkýp üzerimi deðiþtirmem gerek...
{1001}{1043}sonra da yemek yiyeceðim.
{1527}{1600}Oh, evet, gu gece bayanlar gecesi,| ve sanýrým...
{1611}{1645}Ãov zamaný.
{1754}{1805}Ofiste yoðun bir gündü sanýrým,| Byn. Dunleavy?
{1816}{1882}O iþ kýyafetlerinden kurtulunca|kendini daha iyi hissedeceksin.
{1894}{1949}Ve güzel birþeylerin içine girince.
{2033}{2121}O ayaklarý ovmayý dilerdim.
{2132}{2191}Tabi ki,|ellerimi kullanýmazdým.
{2501}{2586}Sanýrým az önce Victria|bana sýrrýný açýkladý.
{2733}{2831}Deedly dee.|Onlarýn
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{830}{882}Dejame mostrarte|lo que hice hoy dia.
{894}{939}Estoy ansiosa por verlo.
{951}{991}Voy a ir arriba|y cambiarme...
{1001}{1043}luego comenzare hacer|la comida.
{1527}{1600}Oh, Si, Es la noche de|las mujeres--
{1611}{1645}Hora del espectaculo
{1754}{1805}Tuvo un dia duro en el trabajo,|Sra Dunleavy?
{1816}{1882}Se sentira mejor cuando se|quite esa ropa de trabajo...
{1894}{1949}..y se ponga una mas suave.
{2033}{2121}Me gustaria que me dejara|masajearle esos pies.
{2132}{2191}Claro,|Yo no usaria las manos.
{2501}{2586}Creo que Victoria acaba de|contarme su secreto.
{2733}{2831}Deedly dee.|Esas cosas con para mi?
{2947}{3005}Mama,
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: the, little, mermaid, ii, return, to, sea, 2000, levent, zorlucan, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Little Mermaid II Return to the Sea (2000) - Levent Zorlucan - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:11,800
Ãeviri : difficultsoul
Baþlama: 23.05.2006
5
00:00:30,100 --> 00:00:32,900
# Sen benim dünyamsýn #
6
00:00:32,900 --> 00:00:34,700
# caným #
7
00:00:34,600 --> 00:00:38,900
# Ne kadar harika bir dünya görüyorum #
8
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
# Sen söylediðim þarkýsýn #
9
00:00:43,000 --> 00:00:50,000
# Sen benim güzel Melodimsin #
10
00:00:58,300 --> 00:01:00,400
# Hayatým, gitsek iyi olacak #
11
00:01:00,500 --> 00:01:02,100
# Ona bak ýþýk saçmýyor mu #
12
00:01:02,200 --> 00:01:04,100
# Tanrýsal görünüyor
sende mükemme
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: little, otik, otesanek, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2000, 73, 1, 68, 96,
original filename: Little Otik - (Otesanek) - Est - 23,976fps - 2000.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,740 --> 00:02:37,536
Järgmine!
2
00:02:53,700 --> 00:02:54,974
Tulge nüüd!
3
00:03:09,300 --> 00:03:11,177
Kas meile on midagi, Mr. Mladek?
4
00:03:11,540 --> 00:03:14,896
Täna mitte. Kas ootasite midagi Mrs. Stadlerova?
5
00:03:15,260 --> 00:03:18,058
Ei midagi kindlat. Lihtsalt, ma oleks
saanud selle kaasa võtta.
6
00:03:18,420 --> 00:03:20,695
- Head aega siis.
- Head aega.
7
00:03:26,940 --> 00:03:29,249
Ãra kaugele mine,
lõuna saab minuti pärast valmis.
8
00:03:55,180 --> 00:03:56,659
Tere.
9
00:04:00,460 --> 00:04:02,257
Tere.
10
00:04:20,380 --> 00:0
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: black, books, 2000, 1, cd, english, en, 3x0, 4, a, little, flutter, ravydavy,
original filename: Black Books - 2000 - 1CD - English - en - b3084772252330120f63791effc13af6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
2
00:00:33,007 --> 00:00:35,760
Bernard! It's nearly on! Come on.
3
00:00:35,807 --> 00:00:38,605
- What's on?
- It. Come on!
4
00:00:39,167 --> 00:00:43,957
(American) You happy? You happy now?
Here's your goddamn book store.
5
00:00:44,007 --> 00:00:46,157
Nyuh nyuh nyuh nyuh nyuh.
6
00:00:46,207 --> 00:00:50,485
Hey, mister. You got anything
on armouries, weaponry?
7
00:00:50,527 --> 00:00:52,916
Military history is on your right.
8
00:00:52,967 --> 00:00:55,959
I don't want your li
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,333 --> 00:00:36,962
<i>Eres mi mundo, mi amor</i>
2
00:00:37,036 --> 00:00:41,302
<i>Qué maravilloso mundo veo</i>
3
00:00:41,374 --> 00:00:45,367
<i>Eres la canción que canto</i>
4
00:00:45,445 --> 00:00:50,365
<i>Eres mi hermosa Melody</i>
5
00:00:53,853 --> 00:00:56,515
LA SIRENITA II
REGRESO AL MAR
6
00:01:00,692 --> 00:01:02,250
<i>Querida, será mejor que nos vayamos</i>
7
00:01:02,327 --> 00:01:04,261
<i>MÃrala
Cómo resplandece</i>
8
00:01:04,329 --> 00:01:06,024
<i>Luce divina
y tú, exquisita</i>
9
00:01:06,098 --> 00:01:08,328
<i>- Pero mira la hora
- N
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,540 --> 00:00:37,738
-Du ska få se vad jag har gjort idag.
-Jag är så nyfiken.
2
00:00:37,940 --> 00:00:43,094
Jag går upp och byter om,
sen lagar jag middag.
3
00:01:10,580 --> 00:01:16,416
Jobbig dag? Ni känner er bättre
när ni kommit ur arbetskläderna...
4
00:01:16,620 --> 00:01:20,454
...och i träningsoverallen.
5
00:01:21,860 --> 00:01:25,489
Om ändå jag fick gnugga era fötter.
6
00:01:25,700 --> 00:01:29,534
Fast jag skulle ju inte
använda händerna.
7
00:01:40,460 --> 00:01:43,691
Så det är vad
Victoria-butikerna säljer.
8
00:01:50,260 --> 00:01:55,1
Napisy dla Little.nicky.2000
keywords: the, little, mermaid, 2, est, 3, 97, 6, fps, 2000, 73, 5, 08, 59,
original filename: The Little Mermaid 2 - Est - 23,976fps - 2000.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,087 --> 00:01:13,883
Ahoi! Nad tulevad!
2
00:01:14,122 --> 00:01:16,215
Torupilli mängijad valmis!
Trummarid, alustage trummeldamist!
3
00:01:41,916 --> 00:01:43,315
Ariel tuleb?
4
00:01:45,887 --> 00:01:47,684
Ariel tuleb?
Ariel tuleb?
5
00:01:47,789 --> 00:01:48,949
Ariel tuleb?
6
00:03:47,575 --> 00:03:49,065
Mu kallis Melody,
7
00:03:49,277 --> 00:03:51,074
Ma annan sulle
selle medaljoni...
8
00:03:51,245 --> 00:03:54,612
et sa ei unustaks kunagi,
et osa su südamest...
9
00:03:54,782 --> 00:03:57,250
kuulub alati merele.
10
00:04:19,774 --> 00:04:20,934
Mel