Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Little.athens is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Little.athens wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,524 --> 00:00:25,889
Los siguientes eventos
sucedieron en Athens, Arizona...
2
00:00:29,529 --> 00:00:33,488
...pero pudieron
suceder en cualquier parte.
3
00:01:52,612 --> 00:01:54,580
Hola, Pete, habla Jerry.
4
00:01:55,615 --> 00:01:59,574
Conseguà trabajo en Middletown.
No volveré al trabajo.
5
00:02:00,620 --> 00:02:02,622
Disculpa la poca
anticipación.
6
00:02:02,657 --> 00:02:03,657
Nos vemos.
7
00:02:25,645 --> 00:02:30,605
LITTLE ATHENS
8
00:02:36,656 --> 00:02:38,624
VENTA DE PASTELES
9
00:02:39,659 --> 00:02:41,627
¿Ya oÃste lo de tu ex?
10
00:02:4
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,524 --> 00:00:25,889
Los siguientes eventos
sucedieron en Athens, Arizona...
2
00:00:29,529 --> 00:00:33,488
...pero pudieron
suceder en cualquier parte.
3
00:01:52,612 --> 00:01:54,580
Hola, Pete, habla Jerry.
4
00:01:55,615 --> 00:01:59,574
Conseguà trabajo en Middletown.
No volveré al trabajo.
5
00:02:00,620 --> 00:02:02,622
Disculpa la poca
anticipación.
6
00:02:02,657 --> 00:02:03,657
Nos vemos.
7
00:02:25,645 --> 00:02:30,605
LITTLE ATHENS
8
00:02:36,656 --> 00:02:38,624
VENTA DE PASTELES
9
00:02:39,659 --> 00:02:41,627
¿Ya oÃste lo de tu ex?
10
00:02:4
Napisy dla Little.athens
keywords: little, athens, 2005, korsan, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, festival, saphire,
original filename: Little Athens (2005) - Korsan DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,524 --> 00:00:25,889
Bu olaylar Atina,
Arizona'da gerçekleþmiþtir..
2
00:00:29,529 --> 00:00:33,488
...ancak herhangi bir yerde de olabilirdi.
3
00:01:52,612 --> 00:01:54,580
Selam, Pete,ben Jerry.
4
00:01:55,615 --> 00:01:59,574
Middletown'da bir iþ buldum,
çalýþmaya geri gelemeyeceðim.
5
00:02:00,620 --> 00:02:02,622
Kýsa mesaj için
üzgünüm...
6
00:02:02,657 --> 00:02:03,657
Görüþürüz
7
00:02:25,645 --> 00:02:30,605
KÃÃÃK ATÃNA
8
00:02:36,656 --> 00:02:38,624
PASTA SATIÃI
9
00:02:39,659 --> 00:02:41,627
Dinle, eski sevgilin hakkýnda
10
00
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Little.athens
keywords: little+athens, little, little+athens, nowsubtitles, com, url, little+athens, readme, html,
original filename: 161956_Little%2BAthens.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Rar!?s
m?t ?E???i??????73% Little.Athens.DVDRip.XViD-SAPHiRE.srt???T?s?5?=?? ????X8?%j?IE"R?_1??5j??4????G6???A??Lq?.0x?w`P/?
?m?ZJ?D??t<<<????F?K???????,????{?l??????^???&???E?x??:3b?????e???ëF?N?~??]?6~??nf???6?X?d??~l??????]??_??9???K????][??'??o????z?o/k???9D??Z???8????????~??IA??
??6???p??2??G?l?W??1??t??`?
?p?opz??-?b????-q??8???<s4@?????>?q_?~??p????h??.??&M_D???7S?G??~~l?Y:?O????l}???????q??S???/j?T7??~o???????^????????h?[x?q?O??_????????????z?@???~?h?j???F.??????1f???n??7?i?3Ã?zO?_???ov?.,?y4s^@?5
?b???Y???Wk?k?????r>of????df??????F?X???>^???6????u_ô?ê??W?,qx#??qx?q4?????T[?
Napisy dla Little.athens
keywords: little, princess, 1939, xivd,
original filename: 28b2d8b83832ff3539c21dbe29732e64.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{100}Little.Princess.1939.DVDRip.XivD.avi
{101}{200}23.976 fps, rozdz. 496*368 (4:3), XVID Mpeg-4, MP3,|Plik: 699 MB, czas 1:32:59, jakoÅæ audio 40%
{201}{300}Synchro do wersji - Sindy
{4041}{4151}Why are they sending so many|soldiers daddy, if it is only going to|be a little war.
{4161}{4209}Make those southern boys take us|seriously this time, my darlilng.
{4233}{4300}When they realize how much we|want to put a stop to their|nonsense, they'll quiet down.
{4329}{4463}They'd better. Anyhow, when you|get there, you'll stop them won't you daddy?
{4473}{4530}I'll do my best dear.
{4947}{4976}We will miss you so.
{5000}{5053}I
Napisy dla Little.athens
keywords: man, who, knew, too, little, the, 1997, 2, 3, 9, fps, by, skiuc,
original filename: 23999-Man_Who_Knew_Too_Little,_The_(1997)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,412 --> 00:02:44,164
Multumesc, domnule.
Urmatorul.
2
00:02:44,206 --> 00:02:45,958
Buna ziua,
Wallace Ritchie
3
00:02:46,416 --> 00:02:48,377
Pasaportul, va rog, domnule.
4
00:02:48,418 --> 00:02:49,002
Multumesc!
5
00:02:49,002 --> 00:02:51,964
Tocmai am sosit din America.
Sunt american.
6
00:02:52,005 --> 00:02:53,966
E un pasaport nou.
7
00:02:54,007 --> 00:02:55,968
Nu este o fotografie prea buna.
Am o fotografie mai buna.
8
00:02:56,009 --> 00:02:57,970
Nu este necesar, domnule.
9
00:02:58,011 --> 00:02:59,972
Aveti un accent puternic.
10
00:03:00,013 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:55,100
Pobednik stipendije od 30.000 dolara
je mis Louisiane Erika Schwarz.
2
00:00:55,800 --> 00:01:01,100
I nova mis Amerike je mis Kanzasa
Tara Dawn Holland.
3
00:01:13,500 --> 00:01:19,699
...stipendije je mis Luizijane
Erika Schwarz.
4
00:01:19,700 --> 00:01:25,300
I nova mis Amerike je mis Kanzasa
Tara Dawn Holland.
5
00:01:26,300 --> 00:01:28,699
Postoje dve vrste ljudi
na ovom svetu,
6
00:01:28,700 --> 00:01:31,800
pobednici i gubitnici.
7
00:01:32,200 --> 00:01:35,299
U svakom od vas...
8
00:01:35,300 --> 00:01:38,299
...u samom jezgru vašeg biæa.
Napisy dla Little.athens
keywords: daddys, little, girls, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, imbt,
original filename: Daddys Little Girls (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:55,835 --> 00:03:58,633
- Morning, Ms. Rita.
- Morning, Monty.
2
00:03:59,339 --> 00:04:01,239
- Hey, Maya.
- Hey, Monty.
3
00:04:01,341 --> 00:04:02,501
Hey, baby.
4
00:04:02,609 --> 00:04:04,372
- What up, Willie?
- What's up, young blood?
5
00:04:04,477 --> 00:04:07,275
- How are you?
- Old and tired, man.
6
00:04:08,548 --> 00:04:12,814
- That woman say this engine won't start.
- Yeah. Well, it won't.
7
00:04:12,919 --> 00:04:14,910
You know, Monty,
he was supposed to fix it.
8
00:04:15,021 --> 00:04:16,682
He never did.
9
00:04:16,789 --> 00:04:19,019
He don't kno
Napisy dla Little.athens
keywords: little, helper, limited, ws, dvdscr, asteroids, satans,
original filename: 311732005Satans.Little.Helper.LiMiTeD.WS.DVDSCR.XviD-ASTEROiDS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,929 --> 00:00:04,168
Legenda produzida por:
Equipe Videoloucos de Tradução 2005
2
00:00:05,942 --> 00:00:09,106
Tradução: jmsilv
jmsilv@netscape.net
3
00:00:11,288 --> 00:00:15,321
www. videoloucos. com. br
A Maior Comunidade de Legendas do Brasil
4
00:00:24,900 --> 00:00:29,920
10 pontos. 50 Pontos. Bônus.
100 pontos!
5
00:00:30,170 --> 00:00:32,510
Mãe, ele o está estripando!
6
00:00:34,910 --> 00:00:37,600
Oh, anjo da guarda, droga!
7
00:00:37,630 --> 00:00:40,290
Oh, não, Deus vai nos pegar.
8
00:00:52,530 --> 00:00:55,630
Vamos lá, pessoal.
Se escondam!
9
Napisy dla Little.athens
keywords: come, back, little, sheba, 1952, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Come Back Little Sheba (1952) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2393}{2472}Günaydýn.|Odaya bakmak için mi geldin?
{2477}{2534}Evet. Adým Marie Buckholder.
{2539}{2628}Nasýlsýn hayatým?|Ãniversitelisin.
{2633}{2711}- Evet. Umarým uyandýrmadým.|- Hayýr, hayýr.
{2716}{2767}Kalkmam gerekiyordu zaten.
{2794}{2886}Bu taraftan.|Bu baktýðýn ilk oda mý?
{2891}{2953}- Evet.|- Umarým beðenirsin.
{2958}{3049}- Beðeneceðimden eminim.|- Ãocuðumuz yok.
{3054}{3122}Ãçeri gel. Bu taraftan.
{3141}{3194}Oda bu hayatým.
{3199}{3252}Gördün mü? Bir dolabýn var.
{3278}{3394}Güzel, büyük bir dolap.|Okuma lambasý.
{3420}{3474}Ampul almam gerekecek.
{3496}{3608}Genelde daha sessizdir.|Ãðre
Napisy dla Little.athens
keywords: little, manhattan, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Little Manhattan (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,618 --> 00:00:52,314
BoY:
For those of you out there
less experienced than me...
2
00:00:52,421 --> 00:00:54,389
let me tell you something
about girls.
3
00:00:55,891 --> 00:00:57,859
They're basically gross.
4
00:00:57,960 --> 00:01:00,292
See, this is pretty much
black-and-white...
5
00:01:00,396 --> 00:01:01,920
from where I'm standing.
6
00:01:02,031 --> 00:01:03,726
Used to be, back in the day...
7
00:01:03,832 --> 00:01:05,857
maybe fiirst or second grade...
8
00:01:05,968 --> 00:01:07,993
popular wisdom was
they gave you cooties.
9
00:01:08,103 --> 00:01:09,229
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{848}{967}Ãÿêîãà , ìÃîãî îòäà âÃà ,|æèâÿëà åäÃà êðà ñèâà ïðèÃöåñÃ
{971}{1085}â ïðèêà çÃà ñòðà Ãà ,|Ãà ðå÷åÃà ÃÃäèÿ.
{1089}{1247}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1477}{1563}Ãÿ áèëà ñúïðóãà Ãà ïðèÃö Ãà ìà ,
{1567}{1643}ïðîïúäåà â åäÃà îìà ãüîñà Ãà ãîðÃ
{1647}{1752}îò çëà òà ñè ìà ùåõà |öà ðèöà Ãà éêåé.
{1961}{2069}Ãäèà äåà ïðèÃöåñà Ãèòà |âèäÿëà â ãîðà òà ðà Ãåà åëåÃ
{2073}{2151}è ïîìîëèëà Ãà ìà äà ìó ïîìîãÃÃ¥.
{2188}{2282}Ãà ìà Ãà ÷åðòà ë Ãà çÃ
Napisy dla Little.athens
keywords: little, princess, a, 1995, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37163-Little_Princess,_A_(1995)-25_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,600 --> 00:00:23,760
A fost odatã ca niciodatã
2
00:00:24,160 --> 00:00:29,080
o frumoasã printesã,
într-un tãrâm de basm pe nume
3
00:00:29,720 --> 00:00:30,920
India.
4
00:00:46,600 --> 00:00:50,000
Era sotia frumosului print Rama
5
00:00:50,240 --> 00:00:53,400
care fusese exilat
în pãdurea fermecatã
6
00:00:53,640 --> 00:00:57,440
de mama sa vitregã, regina Kaikeyi.
7
00:01:05,960 --> 00:01:06,960
Ãntr-o bunã zi
8
00:01:07,200 --> 00:01:10,280
printesa Sita a vãzut în pãdure
o cãprioarã rãnitã
9
00:01:10,520 --> 00:01:13,440
si l-a implorat pe R
Napisy dla Little.athens
keywords: little, children, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, divxforever, eng, axxo,
original filename: Little Children (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,475 --> 00:00:36,774
Want to take a walk with me?
2
00:01:20,989 --> 00:01:24,789
...continue to protest the presence
of a convicted sex offender
3
00:01:24,826 --> 00:01:27,294
in their neighborhood.
Michelle Betler reports.
4
00:01:27,329 --> 00:01:30,025
Thanks, Rick. I'm standing here
on Woodward Court,
5
00:01:30,065 --> 00:01:31,760
the quiet residential
street
6
00:01:31,800 --> 00:01:33,961
that has become
the focus of controversy
7
00:01:34,002 --> 00:01:37,233
ever since 48-year-old
Ronald James McGorvey returned here
8
00:01:37,272 --> 00:01:39,069
after servi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5890}{5946}Mary, kom je ontbijten ?
{6337}{6384}Wie hebben we daar ?|Jou heb ik net nodig.
{6422}{6467}Morgen, engeltje.
{6469}{6554}Help me eens een das uit te|kiezen. Hoe vind je deze ?
{6566}{6663}Te ouderwets, je hebt gelijk.|Wat dacht je van deze ?
{6684}{6771}Te gedurfd, klopt.|Deze vind ik toch lelijk.
{6788}{6829}Deze ?|- Die vind ik leuk.
{6840}{6902}Geregeld. Wat zou ik zonder jou|moeten beginnen ?
{6917}{7037}Heb je m'n rode schoen gezien ?|- Nee, ik geloof het niet.
{7047}{7145}Maar als ik een rode schoen was,|waar zou ik me dan verstoppen ?
{7158}{7193}Hier ? Nee.
{7209}{7276}Ook niet. Daarachter misschien ?
{7442}{7503}Mary
Napisy dla Little.athens
keywords: the, man, who, knew, too, little, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1997, 71, 43, 9, 23,
original filename: The Man Who Knew Too Little - Fin - 23,976fps - 1997.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
MIES JOKA LUULI LIIKAA
2
00:02:29,000 --> 00:0:31,000
ENGLANTI-VENÃJÃ SOPIMUS
ALLEKIRJOITETAAN TÃNÃÃN
3
00:02:42,100 --> 00:02:45,800
Kiitoksia. Seuraava.
- Hyviä päiviä. Wallace Ritchie.
4
00:02:46,000 --> 00:02:51,100
Saisinko passinne?
- Lensin Amerikasta. Olen amerikkalainen.
5
00:02:51,100 --> 00:02:57,500
Huono kuva passissa. Minulla on parempi.
- Tämä riittää.
6
00:02:57,900 --> 00:03:03,900
Hieno aksentti. Oletteko täältä?
- Mikä on matkanne tarkoitus?
7
00:03:04,000 --> 00:03:10,500
Tänään on syntymäpäiväni.
- Onneksi olkoon
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2305}{2372}Ce faci aici ?
{2422}{2513}Iar te-a mustrat maestrul ?
{2589}{2728}Ma intreb|ce ai mai facut de data asta.
{2732}{2765}Unchiule!
{2792}{2845}Cand se intoarce mama ?
{2870}{3063}Pai, am auzit ca s-ar intoarce|pe la primavara dupa recoltarea orzului.
{3069}{3104}Iar ma minti !
{3108}{3251}Nu, chiar asa.|De data asta chiar vine.
{3322}{3373}Daca nu vine la primavara|dupa recoltarea orzului
{3378}{3446}o sa zici ca o sa vina|dupa ce infloresc florile clopotel.
{3471}{3545}Crede-ma, o sa vina la primavara.
{3566}{3641}Ia sa vedem atunci:|septembrie, octombrie, noiembrie, decembrie...
{3670}{3725}E chiar tarziu !
{3764}{3914}Nu e c
Napisy dla Little.athens
keywords: 5, 4, desperate, housewives, 01x0, 3, pretty, little, picture,
original filename: 54_Desperate Housewives [01x03] Pretty Little Picture.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,900
Anteriormente em
"Donas de Casa Desesperadas"
2
00:00:01,900 --> 00:00:04,600
Susan recebe lições sobre
encontros da sua filha de 12 anos.
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,700
Se queres teres um encontro com ele,
vais ter que convidá-lo a sair.
4
00:00:06,700 --> 00:00:09,100
Continuo na esperança
de que ele me convide.
5
00:00:09,100 --> 00:00:10,000
E como está a correr?
6
00:00:10,000 --> 00:00:12,500
Bree envenena acidentalmente
o seu marido.
7
00:00:12,500 --> 00:00:14,000
Não consigo acreditar que
tentaste matar-me.
8
00:00:14,000 --> 00:00:16,
Napisy dla Little.athens
keywords: 1131, little, black, book, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 11319-Little_Black_Book_(2004)-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,075 --> 00:01:19,512
<i>Question: How does a girl who falls--</i>
<i>No, actually, she jumps...</i>
2
00:01:19,679 --> 00:01:23,945
<i>...eyes open, down a rabbit hole,</i>
<i>plummeting into chaos...</i>
3
00:01:24,117 --> 00:01:27,018
<i>...come out the other end</i>
<i>unchanged?</i>
4
00:01:27,187 --> 00:01:28,984
<i>The answer?</i>
5
00:01:29,155 --> 00:01:31,214
<i>She doesn't.</i>
6
00:01:31,791 --> 00:01:37,252
<i>See, I know,</i>
<i>because that girl is me.</i>
7
00:01:49,676 --> 00:01:53,168
<i>But to truly understand</i>
<i>the predicament I was in...</i>
8
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,985 --> 00:02:00,775
<i>Tiene gracia, porque creo
que recuerdo hasta mi nacimiento.</i>
2
00:02:00,905 --> 00:02:04,864
<i>Durante las dos primeras semanas
de mi vida, no tuve nombre.</i>
3
00:02:04,985 --> 00:02:07,545
<i>- Dede no se decidÃa.
- Hola, hijo.</i>
4
00:02:08,425 --> 00:02:10,381
<i>Al final se decidió por Fred.</i>
5
00:02:11,145 --> 00:02:15,423
<i>DecÃa que no sabÃa
de ningún niño que se llamara Fred.</i>
6
00:02:16,305 --> 00:02:20,696
Cuando baile en el Radio City, comerás
todas las patatas fritas que quieras.
7
00:02:20,825 --> 00:02:22,975
Pero ahor
Napisy dla Little.athens
keywords: 1018, little, big, man, 1970,
original filename: 8afae92fa0635f1b8315747b60e371ee.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,220 --> 00:00:16,768
I am, beyond a doubt,
the last of the old-timers.
2
00:00:16,810 --> 00:00:21,106
My name is Jack Crabb.
3
00:00:21,148 --> 00:00:25,943
And I am the sole white survivor
4
00:00:25,985 --> 00:00:29,196
of the Battle
of Little Big Horn...
5
00:00:29,238 --> 00:00:31,198
uh... uh...
6
00:00:31,240 --> 00:00:36,996
popularly known
as Custer's Last Stand.
7
00:00:37,037 --> 00:00:39,039
Well...
8
00:00:39,081 --> 00:00:42,918
Mr. Crabb, I'm more interested
9
00:00:42,918 --> 00:00:46,547
in the primitive lifestyle
of the Plains Indian
10
00:00:46,
Napisy dla Little.athens
keywords: chicken, little, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, bluray, 72, p, x26, 4, javliu,
original filename: 41946-Chicken_Little_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,048 --> 00:00:19,980
De unde sã încep?
2
00:00:21,224 --> 00:00:23,634
Ce-ar fi cu
"A fost odatã ca niciodatã"...
3
00:00:26,777 --> 00:00:29,810
De câte ori aþi auzit o poveste
începând aºa? Hai sã începem altfel.
4
00:00:30,687 --> 00:00:32,789
M-am prins. Uite cum
se deschide un film.
5
00:00:33,603 --> 00:00:38,177
Nu, nu cred. Vã sunã
cunoscut, nu?
6
00:00:41,495 --> 00:00:42,638
Oh nu, nu cartea. De câte
ori am vãzut cartea deschizându-se?
7
00:00:43,091 --> 00:00:46,788
Ãnchideþi cartea,
nu facem asta.
8
00:00:47,747 --> 00:00:49,572
Uite ce o sÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,017 --> 00:00:17,103
Hey, hermana:
¿Por qué estás tan solitaria?
2
00:00:17,104 --> 00:00:20,167
Estoy parado afuera
de tu ventana
3
00:00:20,216 --> 00:00:26,106
Oye, hermanita:
¿Puedo entrar, querida?
4
00:00:26,107 --> 00:00:29,269
Quiero mostrarte todo
mi amor
5
00:00:29,270 --> 00:00:32,101
Quiero ser el único
6
00:00:32,102 --> 00:00:37,818
Yo sé que a ti nunca
nadie te ha gustado, cariño
7
00:00:38,513 --> 00:00:43,511
Hermanita, no puedes encontrar
otro camino
8
00:00:44,341 --> 00:00:49,192
No vivas más tu vida
detrás de una sombra
9
00:00:50,369 -
Napisy dla Little.athens
keywords: wicked, little, things, 2006, limited, intimid,
original filename: Wicked.Little.Things.2006.LiMiTED.DVDRip.XviD-iNTiMiD.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,513 --> 00:00:16,513
Bull Foreman.
2
00:00:29,562 --> 00:00:32,612
Laat die kleine
immigranten bastaards opstaan.
3
00:00:32,712 --> 00:00:35,827
Er is nog twee uur daglicht over.
4
00:00:36,002 --> 00:00:38,761
Je hebt Mr. Carlton gehoord.
Jullie hebben nog twee uur.
5
00:01:28,388 --> 00:01:31,020
Ik heb een klein iemand nodig.
6
00:01:38,698 --> 00:01:41,198
Jij. Wat is je naam?
7
00:01:42,035 --> 00:01:44,435
Mary.
8
00:01:47,407 --> 00:01:49,807
Naar beneden.
9
00:02:01,254 --> 00:02:04,852
Ga gewoon naar binnen
en denk er niet aan.
10
00:02:34,787 --> 00:02:3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,500 --> 00:00:21,755
Sada....odakle
da poènemo.
2
00:00:22,549 --> 00:00:25,263
Šta kažete za,
bilo jednom davno.....
3
00:00:27,936 --> 00:00:30,441
Koliko ste puta èuli
ovakav poèetak
4
00:00:30,441 --> 00:00:32,529
Da uradimo nešto drugo.
5
00:00:37,666 --> 00:00:38,292
Nisam mislio ovako
6
00:00:38,292 --> 00:00:40,213
Zvuèi mnogo poznato
7
00:00:42,594 --> 00:00:43,846
O, ne, ne knjiga.
8
00:00:43,846 --> 00:00:46,352
Koliko ste puta videli
otvaranje knjige?
9
00:00:46,352 --> 00:00:48,691
Zatvori knjigu,
neæemo tako.
10
00:00:48,858 --> 00:00:50,528
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,300
<i>Britain, Britain, Britain!</i>
2
00:00:04,300 --> 00:00:07,300
<i>Here are some facts about Britain
you may not know.</i>
3
00:00:07,300 --> 00:00:10,300
<i>Number one, Britain is a country.</i>
4
00:00:10,700 --> 00:00:13,400
<i>Number two, Britain is called Britain.</i>
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,600
<i>Number five, Britain.</i>
6
00:00:16,600 --> 00:00:19,200
<i>But who are the people who live in Britain?</i>
7
00:00:19,200 --> 00:00:22,100
<i>0ver the next five hours, we aim to find out.</i>
8
00:00:23,000 --> 00:00:24,500
<i>Yeah!</i>
9
00:00
Napisy dla Little.athens
keywords: alien, nation, s01e0, 4, little, lost, lamb, saints, spanish, s01e04,
original filename: 200012940.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,937 --> 00:00:07,873
MISIÃN ALIEN
2
00:00:10,577 --> 00:00:14,707
<i>Esta imagen es del Desierto de Mojave,
California, hace cinco años.</i>
3
00:00:14,814 --> 00:00:17,840
<i>La primera vista histórica de la nave
de los recién llegados.</i>
4
00:00:17,951 --> 00:00:20,920
<i>Era una nave de esclavos
que transportaba 250.000 seres...</i>
5
00:00:21,021 --> 00:00:23,649
<i>capaces de adaptarse y trabajar
en cualquier ambiente.</i>
6
00:00:23,757 --> 00:00:25,622
<i>Pero quedaron varados en la Tierra...</i>
7
00:00:25,725 --> 00:00:28,216
<i>sin posibilidad de regresar a su h
Napisy dla Little.athens
keywords: little, man, 2006, mavensupplier, cam, kvcd, by, hockney, tus, release,
original filename: 47291.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,134 --> 00:00:04,126
"EL HOMBRECITO"
2
00:00:10,677 --> 00:00:13,669
1... 2... 3...
3
00:00:14,047 --> 00:00:17,244
3... 3...
4
00:00:17,350 --> 00:00:20,547
- Que viene despues del 3?
- El 4. El 4 despues del 3.
5
00:00:20,754 --> 00:00:22,016
Quiero escucharte contar.
6
00:00:22,055 --> 00:00:25,047
- Cuatro.
- Cuatro.
7
00:00:25,492 --> 00:00:28,484
- Cinco.
- Cinco.
8
00:00:28,595 --> 00:00:31,223
- Seis.
- Seis. Mas rapido.
9
00:00:31,264 --> 00:00:34,961
Sims! Te vas a casa.
10
00:00:44,477 --> 00:00:47,173
Nos vemos, boca chula.
11
00:00:47,213 --> 00
Napisy dla Little.athens
keywords: 1097, little, black, book, 2004, 2, 5, fps,
original filename: 10971-Little_Black_Book_(2004)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1800}{1831}Ãntrebare:
{1832}{1907}Cum de fetele care au necazuri
{1910}{1993}chiar dacã au probleme nu se schimbã
{2206}{2279}ªtiu pentru cã faþã sunt eu.
{2635}{2714}Dar ca sã înþelegi cu adevãrat totul
{2715}{2796}Am rãmas în mijlocul showul lui Kippie
{2806}{2870}Trebuie sã mã întorc în|prima zi a noii mele slujbe
{2871}{2953}Ca sã fie corect ar trebui|sã merg ceva mai departe
{2954}{2996}sã încep cu Mama.
{2997}{3066}Nu vã faceþi griji, nu dau vina pe ea
{3067}{3120}în totalitate
{3124}{3251}Ea credea cã toate problemele pot fi|rezolvate ascultându-l pe Curly Simon.
{3252}{3305}Grãbeºte-te!
Napisy dla Little.athens
keywords: the, little, mermaid, ii, return, to, sea,
original filename: 27649a6f10f6ffec9f29564a73b3a064.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,832 --> 00:00:36,335
Ti si moj svet,
moja draga..
2
00:00:36,419 --> 00:00:40,673
Kakšen èudovit svet
vidim jaz.
3
00:00:40,757 --> 00:00:44,761
Ti si pesem,
ki jo pojem.
4
00:00:44,844 --> 00:00:51,726
Ti si moja èudovita Melodija
5
00:00:53,019 --> 00:00:58,024
MALA MORSKA DEKLICA II
Povratek k morju
6
00:01:00,067 --> 00:01:02,153
Draga.
Bolje, da krenemo.
7
00:01:02,236 --> 00:01:03,905
Poglej jo.
Saj kar žari.
8
00:01:03,988 --> 00:01:05,907
Božansko izgleda.
In ti okusno.
9
00:01:05,990 --> 00:01:08,242
- Toda, poglej na uro.
- Saj ne more biti toliko.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,090 --> 00:00:29,255
<i>No nos dejarán en paz hasta</i>
<i>atraparnos. Debo dispararles.</i>
2
00:00:29,496 --> 00:00:30,554
<i>Saltemos.</i>
3
00:00:30,730 --> 00:00:32,891
<i>No quiero.</i>
<i>Quiero deshacerme de ellos.</i>
4
00:00:33,099 --> 00:00:34,293
<i>¡Nos matarán!</i>
5
00:00:34,467 --> 00:00:36,765
<i>- No me importa.</i>
<i>- ¡Es un suicidio!</i>
6
00:00:37,804 --> 00:00:41,001
<i>- Bien. Te mostraré.</i>
<i>- No.</i>
7
00:00:41,941 --> 00:00:43,772
<i>Tú primero.</i>
8
00:00:43,943 --> 00:00:46,912
<i>- ¿Qué pasa?</i>
<i>- ¡No sé nadar!</i>
9
0
Napisy dla Little.athens
keywords: chicken, little, 2005, mustang, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, lrc,
original filename: Chicken Little (2005) - mustang - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,739 --> 00:00:18,739
ÃEVÃRÃ ve SENKRON
Dodge®
2
00:00:19,740 --> 00:00:22,022
Nereden baþlasak?
3
00:00:22,983 --> 00:00:26,066
"Bir zamanlar varmýþa... " ne dersiniz?
4
00:00:28,149 --> 00:00:31,832
Kaç defa duydunuz böyle hikaye baþlangýcýný?
Baþka bir þey deneyelim.
5
00:00:32,312 --> 00:00:35,716
Hatýrladým, hatýrladým!
Ãþte bir film için baþlangýç.
6
00:00:37,557 --> 00:00:40,640
Hayýr, düþünmüyorum.
Tanýdýk geliyor, ya size?
7
00:00:42,803 --> 00:00:46,687
Hayýr, hayýr, kitap deðil!
Kitap açýIýþýný kaç kez gördünüz?
8
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Diana King - Say A Little Prayer For You
Soundtrack de "La Boda de Mi Mejor Amigo"
SubtÃtulo by GaSpEr - 2006.-
2
00:00:04,500 --> 00:00:06,100
<i>Vamos a casarnos.</i>
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,000
Digo una plegaria por ti,
4
00:00:12,100 --> 00:00:14,300
Digo una plegaria por ti.
5
00:00:16,300 --> 00:00:18,700
Digo una plegaria por ti,
6
00:00:18,990 --> 00:00:22,400
Digo una plegaria por ti.
7
00:00:24,200 --> 00:00:28,100
En cuanto me despierto
8
00:00:28,500 --> 00:00:32,500
Aun antes de maquillarme
9
00:00:33,100 --> 00:00:36,701
Digo una
Napisy dla Little.athens
keywords: greys, anatomy, 21, 5, tell, me, sweet, little, lies, www, miseries, net,
original filename: 33787.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,800
<i>Previamente en Grey's Anatomy...</i>
2
00:00:02,201 --> 00:00:03,201
¿Cómo te fue en el examen?
3
00:00:02,700 --> 00:00:05,700
Me siento seguro, pero no
sabré hasta dentro de unos dÃas.
4
00:00:05,700 --> 00:00:07,600
- Bueno, estaremos pendientes.
- ¿Lo estaremos?
5
00:00:06,700 --> 00:00:11,400
No puedes patearme
mientras hago mi trabajo.
6
00:00:13,100 --> 00:00:16,600
Pensé que podrÃas darme una
respuesta a mi pregunta acerca de...
7
00:00:17,800 --> 00:00:18,500
mudarnos.
8
00:00:20,900 --> 00:00:21,800
Tengo un perro.
9
00:00:22,90
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,000 --> 00:02:57,204
George, despierta... George.
2
00:02:58,076 --> 00:02:59,366
Es sábado...
3
00:02:59,366 --> 00:03:03,276
Lo sé, pero es nuestro primer dÃa
de fútbol. El primer partido.
4
00:03:03,359 --> 00:03:04,359
¿Fútbol?
5
00:03:05,562 --> 00:03:08,848
No puedo hoy. Me resfrié mientras dormÃa.
6
00:03:10,429 --> 00:03:12,133
Estarás bien.
7
00:03:12,258 --> 00:03:14,628
Vamos, vamos, será genial.
8
00:03:17,540 --> 00:03:19,911
Jugaremos como brasileños.
9
00:03:25,401 --> 00:03:27,396
-Aquà tienes.
-Gracias mamá.
10
00:03:27,479 --> 00:03:29
Napisy dla Little.athens
keywords: the, munsters, s01e2, 5, come, back, little, googie, s01e25,
original filename: 200010989.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,585 --> 00:00:07,780
Marilyn, por favor.
2
00:00:15,629 --> 00:00:17,654
Lily, amor, ¿qué haces?
3
00:00:17,731 --> 00:00:21,098
Quiero que luzcas espléndido
en la cena de esta noche, Herman.
4
00:00:21,168 --> 00:00:22,760
Tenemos un invitado.
5
00:00:24,338 --> 00:00:28,297
Qué bien. HacÃa mucho tiempo
que no entraba gente aquÃ.
6
00:00:28,375 --> 00:00:30,366
Será bueno ver una cara nueva.
7
00:00:31,511 --> 00:00:35,038
Y, abuelo, quiero que te portes
mejor que nunca en la cena.
8
00:00:35,115 --> 00:00:40,280
Si quieres salsa de tomate, no empieces
con eso de:
Napisy dla Little.athens
keywords: 1199, justice, league, unlimited, 5, this, little, piggy,
original filename: 11990.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,201 --> 00:00:02,401
MUSEO DE HISTORIA NATURAL
2
00:00:05,845 --> 00:00:09,645
Paciencia, Princesa...
Intergang actúa de maneras misteriosas.
3
00:00:09,806 --> 00:00:10,646
Dime una cosa...
4
00:00:11,008 --> 00:00:13,808
¿Qué uso podrÃan darle
a la Piedra Rosetta?
5
00:00:13,810 --> 00:00:16,610
Lo descubriremos pronto...
y hasta el momento--
6
00:00:16,611 --> 00:00:18,211
Lo sé.
Paciencia...
7
00:00:28,583 --> 00:00:30,303
¿Nunca deseas estar allà abajo?
8
00:00:30,464 --> 00:00:32,104
Estoy allà abajo todo
lo que necesito estar.
9
00:00:32,385 --> 00:00:3
Napisy dla Little.athens
keywords: chicken, little, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, chickenlittle, english,
original filename: 23482-Chicken_Little_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:23,965
<i>Now, where to begin?</i>
2
00:00:24,000 --> 00:00:28,965
<i>How