Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Little Man is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Little Man wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:35,000
Traducerea si adaptarea:
Mr.John
2
00:00:44,500 --> 00:00:48,301
1... 2... 3...
3
00:00:48,375 --> 00:00:49,802
3... 3...
4
00:00:49,903 --> 00:00:53,899
- Ce vine dupa 3?
- 4. Patru urmeaza dupa 3.
5
00:00:53,906 --> 00:00:55,320
Vreau sa te aud cum numeri.
6
00:00:55,321 --> 00:00:59,136
- Patru.
- Patru.
7
00:00:59,559 --> 00:01:02,410
- Cinci.
- Cinci.
8
00:01:02,516 --> 00:01:05,018
- Sase.
- Sase. Mai repede.
9
00:01:05,057 --> 00:01:10,483
Sims...Sims! Te duci acasa.
10
00:01:16,686 --> 00:01:21,159
Ne mai vedem, dulceata.
11
00:0
Napisy dla Little Man
keywords: www, titrari, ro, little, man, 2006, 2, 9, 7, fps,
original filename: 79885.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,900 --> 00:00:39,900
1... 2... 3...
2
00:00:40,000 --> 00:00:41,500
3... 3...
3
00:00:41,700 --> 00:00:45,900
- Ce vine dupa 3?
- 4. Patru urmeaza dupa 3.
4
00:00:45,800 --> 00:00:47,200
Vreau sa te aud cum numeri.
5
00:00:47,300 --> 00:00:51,300
- Patru.
- Patru.
6
00:00:51,700 --> 00:00:54,700
- Cinci.
- Cinci.
7
00:00:54,800 --> 00:00:57,400
- Sase.
- Sase. Mai repede.
8
00:00:57,500 --> 00:01:03,200
Sims...Sims! Te duci acasa.
9
00:01:09,700 --> 00:01:14,400
Ne mai vedem, dulceata.
10
00:01:15,400 --> 00:01:19,400
Te vei intoarce inapoi.
11
00:01:21,300 -
Napisy dla Little Man
keywords: man, who, knew, too, little, the, 1997, 2, 3, 9, fps, by, skiuc,
original filename: 23999-Man_Who_Knew_Too_Little,_The_(1997)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,412 --> 00:02:44,164
Multumesc, domnule.
Urmatorul.
2
00:02:44,206 --> 00:02:45,958
Buna ziua,
Wallace Ritchie
3
00:02:46,416 --> 00:02:48,377
Pasaportul, va rog, domnule.
4
00:02:48,418 --> 00:02:49,002
Multumesc!
5
00:02:49,002 --> 00:02:51,964
Tocmai am sosit din America.
Sunt american.
6
00:02:52,005 --> 00:02:53,966
E un pasaport nou.
7
00:02:54,007 --> 00:02:55,968
Nu este o fotografie prea buna.
Am o fotografie mai buna.
8
00:02:56,009 --> 00:02:57,970
Nu este necesar, domnule.
9
00:02:58,011 --> 00:02:59,972
Aveti un accent puternic.
10
00:03:00,013 --> 00
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Little Man
keywords: 1018, little, big, man, 1970,
original filename: 2913c7ff5c4d3c3f01797e15563d5f7d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,220 --> 00:00:16,768
I am, beyond a doubt,
the last of the old-timers.
2
00:00:16,810 --> 00:00:21,106
My name is Jack Crabb.
3
00:00:21,148 --> 00:00:25,943
And I am the sole white survivor
4
00:00:25,985 --> 00:00:29,196
of the Battle
of Little Big Horn...
5
00:00:29,238 --> 00:00:31,198
uh... uh...
6
00:00:31,240 --> 00:00:36,996
popularly known
as Custer's Last Stand.
7
00:00:37,037 --> 00:00:39,039
Well...
8
00:00:39,081 --> 00:00:42,918
Mr. Crabb, I'm more interested
9
00:00:42,918 --> 00:00:46,547
in the primitive lifestyle
of the Plains Indian
10
00:00:46,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: XVID 512x384 23.976fps 175.6 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:18:Napisy:|and_or@poczta.onet.pl
00:00:25:Panna Lucy mia?a parowiec,|parowiec mia? dzwonek,
00:00:28:Panna Lucy posz?a do nieba,|a dzwonek poszed? do...[piek?a]
00:00:30:Halo, operator,|prosz? mnie po??czy? z numerem 9,
00:00:34:A je?li mnie pan roz??czysz,|odetn? ci... [ty?ek]
00:00:37:Za zamra?ark? jest|kawa?ek szk?a
00:00:41:Panna Lucy usiad?a na nim|i rozci??a sobie swoj? ma??... [dup?]
00:00:47:Nie zadawaj wi?cej pyta?,|nie b?d? ci? ju?...
00:00:54:Pluj-ball!
00:01:04:U?ywam twojej niedoko?czonej powie?ci!|OBIECALI MI KUCYKA
00:01:20:Masz pan wielkie k?opoty!
00:01:22:Krwawi?
Napisy dla Little Man
keywords: little, man, tate, petit, homme, jodie, foster, 1991, bivx, fr, eng, vo, vf, parced7, 2,
original filename: Little_Man_Tate.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,079
( ''I Get a Kick out of You''
by EIIa FitzgeraId)
2
00:00:05,240 --> 00:00:10,075
My story is much too sad to be toId
3
00:00:10,720 --> 00:00:14,030
But practicaIIy everything
4
00:00:14,160 --> 00:00:18,392
Leaves me totaIIy coId
5
00:00:19,880 --> 00:00:24,874
The onIy exception I know is the case
6
00:00:25,000 --> 00:00:29,118
When I'm out on a quiet spree
7
00:00:29,240 --> 00:00:34,109
Fighting vainIy the oId ennui
8
00:00:34,240 --> 00:00:38,836
And I suddenIy turn and see
9
00:00:39,160 --> 00:00:45,110
Your fabuIous face
10
00:00:45,920
Napisy dla Little Man
keywords: little, big, man, 1970, portuguese, br, pb,
original filename: Little Big Man - 1970 - - Portuguese-BR - pb - 9915782790bedacda01ee914c788892b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,556 --> 00:00:07,156
Little Big Man - 1970
(BR.: O pequeno grande homem)
2
00:00:09,656 --> 00:00:14,116
<i>Sou, sem sombra de d?vida,
o ?ltimo dos velhos.</i>
3
00:00:16,412 --> 00:00:19,330
Meu nome ? Jack Crabb,
4
00:00:20,833 --> 00:00:28,045
e sou o ?ltimo sobrevivente
da Batalha de Little Bighorn,
5
00:00:31,093 --> 00:00:35,304
popularmente conhecida
como "A ?ltima Posi??o de Custer".
6
00:00:36,473 --> 00:00:40,305
Bem, Sr. Crabb,
7
00:00:41,144 --> 00:00:45,971
estou mais interessado no estilo de
vida primitivo do ?ndio das Plan?cies
8
00:00:46,149 --> 00:00:48,2
Napisy dla Little Man
keywords: the, man, who, knew, too, little, french, 2, 9, 97, fps,
original filename: 50562.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,921 --> 00:01:18,014
L'HOMME QUI N'EN SAVAIT PAS ASSEZ
2
00:02:28,760 --> 00:02:32,560
Le traité anglo-russe sera signé ce soir
3
00:02:42,541 --> 00:02:43,769
Merci. Au suivant.
4
00:02:43,842 --> 00:02:46,310
Bonjour, vieux. Wallace Ritchie.
5
00:02:46,511 --> 00:02:47,842
Votre passeport.
6
00:02:48,847 --> 00:02:51,543
J'arrive des Etats-Unis, je suis américain.
7
00:02:51,616 --> 00:02:54,414
Il est neuf. La photo n'est pas très bonne.
8
00:02:54,486 --> 00:02:57,944
- J'en ai une mieux.
- Ce n'est pas la peine.
9
00:02:58,390 --> 00:03:00,915
Quel bel accent! V
Napisy dla Little Man
keywords: littleman, en, little, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, systran, spa,
original filename: f1a6dcdd79aa75a288494b8db667a26f.littleman.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
ÿþ1
00:00:01,134 --> 00:00: 04,126
"" Little Man ""
2
00:00:10,677 --> 00:00:13,669
1& 2& 3&
3
00:00:14,047 --> 00:00:17,244
3& 3&
4
00:00:17,350 --> 00:00:20,547
- That it comes after the 3?
- The 4. The 4 after the 3.
5
00:00:20,754 --> 00:00: 22,016
I want to hear you count.
6
00:00:22,055 --> 00:00:25,047
- Four.
-
Napisy dla Little Man
keywords: the, man, who, knew, too, little, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1997, 71, 43, 9, 23,
original filename: The Man Who Knew Too Little - Fin - 23,976fps - 1997.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
MIES JOKA LUULI LIIKAA
2
00:02:29,000 --> 00:0:31,000
ENGLANTI-VENÃJÃ SOPIMUS
ALLEKIRJOITETAAN TÃNÃÃN
3
00:02:42,100 --> 00:02:45,800
Kiitoksia. Seuraava.
- Hyviä päiviä. Wallace Ritchie.
4
00:02:46,000 --> 00:02:51,100
Saisinko passinne?
- Lensin Amerikasta. Olen amerikkalainen.
5
00:02:51,100 --> 00:02:57,500
Huono kuva passissa. Minulla on parempi.
- Tämä riittää.
6
00:02:57,900 --> 00:03:03,900
Hieno aksentti. Oletteko täältä?
- Mikä on matkanne tarkoitus?
7
00:03:04,000 --> 00:03:10,500
Tänään on syntymäpäiväni.
- Onneksi olkoon
Napisy dla Little Man
keywords: little, man, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9647-Little Man ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,134 --> 00:00:04,126
""Micutul om"" By Freakazoid
2
00:00:04,677 --> 00:00:08,669
1... 2... 3...
3
00:00:08,747 --> 00:00:10,244
3... 3...
4
00:00:10,350 --> 00:00:14,547
- Ce vine dupa 3?
- 4. Patru urmeaza dupa 3.
5
00:00:14,554 --> 00:00:16,039
Vreau sa te aud cum numeri.
6
00:00:16,040 --> 00:00:20,047
- Patru.
- Patru.
7
00:00:20,492 --> 00:00:23,484
- Cinci.
- Cinci.
8
00:00:23,595 --> 00:00:26,223
- Sase.
- Sase. Mai repede.
9
00:00:26,264 --> 00:00:31,961
Sims...Sims! Te duci acasa.
10
00:00:38,477 --> 00:00:43,173
Ne mai vedem, dulceata.
11
00:00
Napisy dla Little Man
keywords: little, man, 2006, 1, cd, greek, gr, axxo, dvd,
original filename: Little Man - 2006 - 1CD - Greek - gr - e4d1975fe906c2591d7d77998846b4c6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,284 --> 00:00:34,979
????????? ???:
Lioner and Arthas
for aXXo.
2
00:00:47,794 --> 00:00:48,765
-???
3
00:00:48,766 --> 00:00:49,766
???
4
00:00:49,767 --> 00:00:50,767
????
5
00:00:51,696 --> 00:00:53,231
????, ????
6
00:00:53,232 --> 00:00:57,413
T? ?????? ???? ?? ????;
-?? ??????? ??????? ???? ?? ????.
7
00:00:57,414 --> 00:00:58,644
????? ??? ????.
8
00:00:58,645 --> 00:00:59,645
???????.
9
00:01:02,959 --> 00:01:04,061
?????.
10
00:01:05,687 --> 00:01:06,806
???.
11
00:01:07,308 --> 00:01:12,447
??? ???????!
????, ????, ????????.
12
00:01:21,459 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,985 --> 00:02:00,775
<i>Tiene gracia, porque creo
que recuerdo hasta mi nacimiento.</i>
2
00:02:00,905 --> 00:02:04,864
<i>Durante las dos primeras semanas
de mi vida, no tuve nombre.</i>
3
00:02:04,985 --> 00:02:07,545
<i>- Dede no se decidÃa.
- Hola, hijo.</i>
4
00:02:08,425 --> 00:02:10,381
<i>Al final se decidió por Fred.</i>
5
00:02:11,145 --> 00:02:15,423
<i>DecÃa que no sabÃa
de ningún niño que se llamara Fred.</i>
6
00:02:16,305 --> 00:02:20,696
Cuando baile en el Radio City, comerás
todas las patatas fritas que quieras.
7
00:02:20,825 --> 00:02:22,975
Pero ahor
Napisy dla Little Man
keywords: 1018, little, big, man, 1970,
original filename: 8afae92fa0635f1b8315747b60e371ee.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,220 --> 00:00:16,768
I am, beyond a doubt,
the last of the old-timers.
2
00:00:16,810 --> 00:00:21,106
My name is Jack Crabb.
3
00:00:21,148 --> 00:00:25,943
And I am the sole white survivor
4
00:00:25,985 --> 00:00:29,196
of the Battle
of Little Big Horn...
5
00:00:29,238 --> 00:00:31,198
uh... uh...
6
00:00:31,240 --> 00:00:36,996
popularly known
as Custer's Last Stand.
7
00:00:37,037 --> 00:00:39,039
Well...
8
00:00:39,081 --> 00:00:42,918
Mr. Crabb, I'm more interested
9
00:00:42,918 --> 00:00:46,547
in the primitive lifestyle
of the Plains Indian
10
00:00:46,
Napisy dla Little Man
keywords: the, man, who, knew, too, little, cd, 2, eng, 5, fps, 1997,
original filename: The Man Who Knew Too Little - CD2 - Eng - 25fps - 1997.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,037 --> 00:00:03,006
We want to question him
in connection with a murder.
2
00:00:03,307 --> 00:00:06,003
And the call girl, too. I know, I paid for it.
3
00:00:06,477 --> 00:00:08,968
Mr. Ritchie,
this is Chief Inspector Cockburn.
4
00:00:09,046 --> 00:00:12,243
So now you're the chief.
Listen, Chief...
5
00:00:12,583 --> 00:00:14,710
Step out of character for a minute.
6
00:00:14,819 --> 00:00:17,583
You don't realize
the seriousness of the situation.
7
00:00:17,655 --> 00:00:19,919
Is this an actor now or a human being?
8
00:00:20,257 --> 00:00:21,884
Neither, sir. I'm
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,001 --> 00:01:18,001
ÃÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:02:42,412 --> 00:02:44,164
Ãëà ãîäà ðÿ Ãè, ñúð.
Ãëåäâà ùèÿ.
3
00:02:44,206 --> 00:02:45,958
Ãîáúð äåÃ, äðóæå!
Ãîëúñ Ãè÷è.
4
00:02:46,416 --> 00:02:48,377
Ãà ñïîðòà Ãè, ìîëÿ, ñúð.
5
00:02:48,418 --> 00:02:49,002
Ãëà ãîäà ðÿ!
6
00:02:49,002 --> 00:02:51,964
Ãîêó ùî ïðèñòèãÃà õ îò Ãìåðèêà .
Ãç ñúì à ìåðèêà Ãåö.
7
00:02:52,005 --> 00:02:53,966
Ãîçè ïà ñïîðò Ã¥ Ãîâ.
8
00:02:54,0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,570 --> 00:00:36,420
Egy.
2
00:00:36,600 --> 00:00:37,550
Kettõ
3
00:00:37,780 --> 00:00:38,690
Három.
4
00:00:39,110 --> 00:00:40,200
Három.
5
00:00:40,690 --> 00:00:45,330
- Mi jön a három után?
- Négy.
6
00:00:45,430 --> 00:00:47,530
- Számolj!
- Négy.
7
00:00:48,460 --> 00:00:49,530
Ãt.
8
00:00:50,270 --> 00:00:51,710
- Hat.
- Hat.
9
00:00:53,390 --> 00:00:54,370
Hét.
10
00:00:54,400 --> 00:00:56,230
Hét. Gyorsabban.
11
00:00:56,270 --> 00:00:58,290
- Simms. Simms!
- Nyolc.
12
00:00:58,740 --> 00:01:00,430
Hazamész.
13
00:01:08,810
Napisy dla Little Man
keywords: little, man, 2006, 1, cd, italian, it, quel, nano, infame,
original filename: Little Man - 2006 - 1CD - Italian - it - 7676731a841c5995b41acd3322e4d089.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:00:48,675
Uno, due, tre...
2
00:00:48,840 --> 00:00:50,831
...tre, tre.
3
00:00:51,000 --> 00:00:52,194
Yo, cosa viene dopo il tre?
4
00:00:52,560 --> 00:00:54,596
Quattro. Dopo il tre viene il quattro.
5
00:00:54,759 --> 00:00:56,671
- Non ti sento contare.
- Quattro.
6
00:00:58,039 --> 00:00:59,632
Quattro.
7
00:00:59,799 --> 00:01:02,189
- Cinque.
- Cinque.
8
00:01:02,359 --> 00:01:04,749
- Sei.
- Sei. Pi? veloce.
9
00:01:04,920 --> 00:01:07,559
- Sette, otto.
- Sims. Sims!
10
00:01:07,719 --> 00:01:09,073
Te ne vai a casa.
11
00:01:17,439 --> 0
Napisy dla Little Man
keywords: little, man, 2006, mavensupplier, cam, kvcd, by, hockney, tus, release,
original filename: 47291.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,134 --> 00:00:04,126
"EL HOMBRECITO"
2
00:00:10,677 --> 00:00:13,669
1... 2... 3...
3
00:00:14,047 --> 00:00:17,244
3... 3...
4
00:00:17,350 --> 00:00:20,547
- Que viene despues del 3?
- El 4. El 4 despues del 3.
5
00:00:20,754 --> 00:00:22,016
Quiero escucharte contar.
6
00:00:22,055 --> 00:00:25,047
- Cuatro.
- Cuatro.
7
00:00:25,492 --> 00:00:28,484
- Cinco.
- Cinco.
8
00:00:28,595 --> 00:00:31,223
- Seis.
- Seis. Mas rapido.
9
00:00:31,264 --> 00:00:34,961
Sims! Te vas a casa.
10
00:00:44,477 --> 00:00:47,173
Nos vemos, boca chula.
11
00:00:47,213 --> 00
Napisy dla Little Man
keywords: little, man, 2006, 1, cd, finnish, fi, lmg, littleman,
original filename: Little Man - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 9140c8ca6820d7c1b5871f8542cf2d1a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,410 --> 00:00:39,910
MINORCA
2
00:00:47,402 --> 00:00:48,348
Um.
3
00:00:48,537 --> 00:00:49,446
Dois.
4
00:00:49,711 --> 00:00:50,619
Tr?s.
5
00:00:51,035 --> 00:00:52,133
Tr?s.
6
00:00:52,625 --> 00:00:57,242
- Tr?... o que vem depois do tr?s?
- Quatro. Quatro vem depois do tr?s.
7
00:00:57,242 --> 00:00:59,475
- Quero ouvir-te contar!
- Quatro.
8
00:01:00,384 --> 00:01:01,481
Quatro.
9
00:01:02,200 --> 00:01:03,639
- Cinco.
- Cinco.
10
00:01:05,342 --> 00:01:06,326
Seis.
11
00:01:06,326 --> 00:01:08,180
- Seis. Mais r?pido!
- Sete...
12
00:01:08,218 -
Napisy dla Little Man
keywords: little, man, 2006, eng, axxo, syn, fixman,
original filename: 6722-Little.Man[2006]DvDrip[Eng]-aXXo[syn FixMan].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,000 --> 00:00:55,200
-1,2,3,3,3,3,3 ?? ???
?? ????? ???? ?? ????;
2
00:00:55,800 --> 00:00:57,900
-?? 4 ?? 4 ????? ???? ?? 3!
3
00:00:58,200 --> 00:00:59,700
-??? ?? ????? ????????!
-4!
4
00:01:00,200 --> 00:01:04,500
-4!
-5!
5
00:01:06,000 --> 00:01:08,200
-6!
-??? ???????!
6
00:01:08,400 --> 00:01:09,300
-7!
7
00:01:11,400 --> 00:01:13,600
-????! ??? ,????! ??? ?????!
8
00:01:22,300 --> 00:01:24,500
-?? ???? ??? ???? ??????????!
9
00:01:24,500 --> 00:01:26,600
-??????????? ??? ????????!
10
00:01:27,400 --> 00:01:29,900
-?? ?????????!
-???? ??? ???? ???!
11
Napisy dla Little Man
keywords: little, big, man, 1970, 1, cd, czech, cz, by, wolfman,
original filename: Little Big Man - 1970 - 1CD - Czech - cz - f5f53160a9e766146cb3d5fb84c2dda0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,600 --> 00:00:12,878
<i>Nade v?? pochyby</i>
<i>jsem posledn? z veter?n?.</i>
2
00:00:15,080 --> 00:00:17,878
Jmenuju se Jack Crabb
3
00:00:19,320 --> 00:00:26,237
a jsem jedin? b?loch, co p?e?il
bitvu u Little Bighorn,
4
00:00:29,160 --> 00:00:33,199
v?eobecn? zn?mou
jako Custer?v posledn? odpor.
5
00:00:34,320 --> 00:00:37,995
V?te, pane Crabbe,
6
00:00:38,800 --> 00:00:43,430
m? sp?? zaj?m? primitivn?
?ivotn? styl pr?rijn?ch indi?n?
7
00:00:43,600 --> 00:00:45,591
ne?...
8
00:00:46,680 --> 00:00:49,797
...p?ehnan? historky o Custerovi.
9
00:00:51,720 --> 00:00:53,71
Napisy dla Little Man
keywords: little, man, 2006, 1, cd, english, en, dk,
original filename: Little Man - 2006 - 1CD - English - en - d1e7ec4c2acf9c3bbbd7a6616e2c2a1a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,239 --> 00:00:34,239
Oversat af
HacksteD og Msj1982
2
00:00:47,240 --> 00:00:50,242
1... 2... 3
3
00:00:50,922 --> 00:00:51,563
3...
4
00:00:52,443 --> 00:00:55,645
- 3... hvad kommer efter 3!
- 4
5
00:00:55,645 --> 00:00:57,047
4 kommer efter 3
6
00:00:57,047 --> 00:00:58,448
Bare bliv ved med at t?lle!
7
00:01:02,371 --> 00:01:03,771
- 5
- 5
8
00:01:06,374 --> 00:01:07,895
6.
hurtigere!
9
00:01:07,895 --> 00:01:09,055
Sims!
8!
10
00:01:09,055 --> 00:01:11,617
Sims, du skal hjem!
11
00:01:21,143 --> 00:01:22,624
Vi ses s?de tand
12
00:01:22,704 --> 00:
Napisy dla Little Man
keywords: the, man, who, knew, too, little, spanish, 2, 9, 97, fps,
original filename: 50563.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,921 --> 00:01:18,014
EL HOMBRE
QUE SABIA DEMASIADO POCO
2
00:02:28,760 --> 00:02:32,560
Tratado anglo-ruso se firmará hoy
3
00:02:42,541 --> 00:02:43,769
Gracias, señor. El siguiente.
4
00:02:43,842 --> 00:02:46,310
Hermoso dÃa, jefe. Wallace Ritchie.
5
00:02:46,511 --> 00:02:47,842
Pasaporte, por favor.
6
00:02:48,847 --> 00:02:51,543
Acabo de llegar de América.
Soy americano.
7
00:02:51,616 --> 00:02:54,414
El pasaporte es nuevo.
La foto no es muy buena.
8
00:02:54,486 --> 00:02:57,944
- Tengo otra foto mejor.
- No va a ser necesario, señor.
9
00:02:58,390 --> 0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
æÃÃá ÃÃäÃä¡ ÃáÃÃÃ
2
00:00:50,700 --> 00:00:51,300
ÃáÃÃÃ
3
00:00:52,200 --> 00:00:55,400
ÃáÃÃá (Ãæ) ãÃÃà ÃÃÃà ÃÃà ÃáÃÃã ÃáÃÃÿ -
ÃÃÃÃÃ -
4
00:00:55,400 --> 00:00:56,800
ÃáÃÃã ÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃà ÃáÃÃã ÃáÃÃÃ
5
00:00:56,800 --> 00:00:58,200
ÃÃÃà ÃãÃÃà ÃÃà ÃÃÃ
6
00:00:58,200 --> 00:00:59,200
ÃÃÃÃÃ
7
00:01:00,300 --> 00:01:01,100
ÃÃÃÃÃ
8
00:01:02,100 --> 00:01:03,500
̋̈ -
̋̈ -
9
00:01:04,800 --> 00:01:05,800
ÃÃÃ
10
00:01:06,100 -->
Napisy dla Little Man
keywords: fat, man, and, little, boy, 1989, 2, 5, fps,
original filename: 21683-Fat_Man_and_Little_Boy_(1989)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{1}{1}25.000
{1970}{2112}Pentagon 1942. Al Doilea|R?zboi Mondial f?cea ravagii de trei ani.
{2117}{2245}Nazi?tii, victorio?i ?n Europa,|declaraser? r?zboi Americii.
{2250}{2316}Trecuser? nou? luni|de la Pearl Harbor.
{2324}{2375}?nceti?or.
{2471}{2528}Mai repede, mai repede!
{2659}{2721}Unu, doi, trei...
{2726}{2777}{y:i}Multi ani tr?iasc?
{2782}{2831}{y:i}Multi ani tr?iasc?
{2836}{2899}{y:i}Multi ani tr?iasc?
{2904}{2964}{y:i}La Multi Ani! Ura!
{2969}{3053}Japonezii ar trebui|s? se fereasc? de dv. Succes.
{3058}{3107}Corpul Inginerilor v? va sim?i lipsa.
{3112}{3229}V? mul?umesc, dlor. Am construit|locul ?sta, a?a c?-l m?n?nc bucuros.
{3350}{3392}Felicit?ri, dle.
{3398}{3497}
Napisy dla Little Man
keywords: little, man, 2006, i, 2, 5, fps, pukka, lilman,
original filename: 29818-Little_Man_(2006_I)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:50,495 --> 00:00:54,719
1... 2... 3...
2
00:00:54,801 --> 00:00:56,385
3... 3...
3
00:00:56,497 --> 00:01:00,938
- Ce vine dup? 3?
- 4. Patru urmeaz? dup? 3.
4
00:01:00,945 --> 00:01:02,517
Vreau s? te aud cum numeri.
5
00:01:02,518 --> 00:01:06,757
- Patru.
- Patru.
6
00:01:07,228 --> 00:01:10,394
- Cinci.
- Cinci.
7
00:01:10,511 --> 00:01:13,292
- ?ase.
- ?ase. Mai repede.
8
00:01:13,335 --> 00:01:19,363
Sims...Sims! Te duci acas?.
9
00:01:26,257 --> 00:01:31,226
Ne mai vedem, dulcea??.
10
00:01:32,327 --> 00:01:36,550
Te vei ?ntoarce ?napoi.
11
00:01:38,543 --> 00:01:44,883
Deschide?i por?ile!
12
00:02:02,974 --> 00:02:06
Napisy dla Little Man
keywords: little, big, man, 1970, 1, by, wolfman, nor,
original filename: 21d083b969299afc4bd8a3c3ca5bdb85.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,640 --> 00:00:12,872
<i>Jeg er, uten tvil,</i>
<i>den siste av de gamle.</i>
2
00:00:14,960 --> 00:00:17,793
Jeg heter Jack Crabb.
3
00:00:19,440 --> 00:00:26,232
Jeg er den eneste hvite overlevende
etter slaget ved Little Bighorn...
4
00:00:29,320 --> 00:00:33,233
Populært kjent som
Custers Siste Skanse.
5
00:00:34,240 --> 00:00:37,710
Vel, mr. Crabb...
6
00:00:38,720 --> 00:00:43,350
Jeg er mer interessert i det primitive
levesettet til prærieindianerne -
7
00:00:43,520 --> 00:00:49,709
- enn jeg er i skrøner om Custer.
8
00:00:51,640 --> 00:00:53,790
Skrøner?
9
Napisy dla Little Man
keywords: little, big, man, 1970, mdx, cd, 2, 1,
original filename: fc1ae2676b09854a19fed6f3d2604e06.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{161}{213}{Y:i}Je ne pouvais détacher mon regard
{214}{289}{Y:i}de cette fille et de son bébé.
{358}{388}Allez, tirons-nous d'ici.
{396}{435}Laissez les Pawnees faire le ménage.
{460}{505}Bugler, rassemblez nos Hommes !
{569}{604}Ecoute-moi.
{605}{748}Si tu es une parente de Ombre...|Tu as entendu parler de Grand-Petit-Homme.
{749}{831}J'étais l'ami des Ãtres Humains,
{832}{887}avant qu'ils ne me volent ma femme.
{999}{1063}Es-tu la femme de Ombre ?
{1109}{1165}Sa fille ?
{1294}{1340}Où est ton mari ?
{1379}{1410}Tué.
{1596}{1633}Comment t'appelles-tu ?
{1633}{1682}Rayon-de-Soleil.
{1693}{1774}Je vais t'emmener av
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2971}{3049}Boy, those Japs better watch out|for you, sir. Good luck.
{3053}{3111}The Corps of Engineers|is gonna miss you, sir.
{3115}{3180}Thank you, gentlemen. Bronson.|Sir.
{3188}{3263}I built this place,|so I'll be glad to eat it.
{3346}{3393}Well done, sir.
{3404}{3459}You're a lucky man.|Give those Japs hell.
{3463}{3509}Thank you, Thomas.
{3525}{3568}Indeed, I will.
{3682}{3712}Sir!
{3717}{3788}I'm losing my chance|to get out from behind a desk...
{3793}{3888}...and lead men in combat!|Colonel Groves, forget it. This has...
{3892}{3949}Even Bronson|wants to head for the front.
{3953}{4011}Forget about the front.|You'
Napisy dla Little Man
keywords: little, man, 2006, muhay, jr, amp, 2, 3, 97, fps, cd, tr, divxforever, int, wivx, 1,
original filename: Little Man (2006) - muhay jr amp muhay - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
- Her þey yolunda mý, Janet?
- Hayýr.
2
00:00:02,300 --> 00:00:05,000
Hasta sapýðýn teki bu zavallý küçük
adamý kaçýrmaya çalýþtý.
3
00:00:05,100 --> 00:00:07,100
Ãu sapýk benim bez çantamý almýþ.
4
00:00:07,200 --> 00:00:09,300
- Ne?
- Kahretsin.
5
00:00:10,500 --> 00:00:12,100
Sapýk.
6
00:00:13,700 --> 00:00:17,400
Ãimdi seninle güzel ve güvenli
evimize gideceðiz, tamam mý?
7
00:00:21,100 --> 00:00:23,800
Anahtarlar. Anahtarlarý istiyorum.
8
00:00:24,100 --> 00:00:28,300
Anahtarlar, anahtarlarý istiyorum.
Anahtarlarý.
Napisy dla Little Man
keywords: little, big, man, 1970, ned, 2, cd, dvd, 5, fps, 1,
original filename: Little.Big.Man.1970.Ned.2CD.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,840 --> 00:00:05,469
Luister naar me.
Als je familie bent van Schaduw...
2
00:00:07,480 --> 00:00:09,675
dan heb je van
Kleine Grote Man gehoord.
3
00:00:09,840 --> 00:00:14,755
Ik was een vriend van de Mensen,
tot ze mijn vrouw ontvoerd hebben.
4
00:00:19,520 --> 00:00:21,875
Ben jij de vrouw van Schaduw?
5
00:00:23,800 --> 00:00:26,155
Zijn dochter?
6
00:00:31,440 --> 00:00:33,635
Waar is je man?
7
00:00:34,600 --> 00:00:36,511
Die is vermoord.
8
00:00:43,280 --> 00:00:46,352
Hoe heet je?
- Zonneschijn.
9
00:00:47,320 --> 00:00:53,395
Ik neem je mee om je
voor mijn
Napisy dla Little Man
keywords: little, big, man, 1970, internal, ils, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 3851-Little.Big.Man.1970.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,709
Now, you Iisten to me.
If you are kin to Shadow,
2
00:00:07,680 --> 00:00:09,910
then you know of LittIe Big Man.
3
00:00:10,080 --> 00:00:14,870
I was a friend of the Human Beings
untiI they stoIe my wife.
4
00:00:19,720 --> 00:00:22,029
Are you Shadow's wife?
5
00:00:24,000 --> 00:00:26,309
His daughter?
6
00:00:31,640 --> 00:00:34,029
Where's your husband?
7
00:00:34,960 --> 00:00:37,315
KiIIed.
8
00:00:43,440 --> 00:00:46,512
- What's your name?
- Sunshine.
9
00:00:47,520 --> 00:00:50,034
I'm going to take you with me
10
00:00:50,880 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,679
Ik zei al dat we al andere plannen hebben.
2
00:00:00,800 --> 00:00:03,234
Ik probeer u duidelijk te maken
3
00:00:03,360 --> 00:00:08,832
dat uw zoon snakt naar stimulatie en
motivatie en een beetje orde in z'n leven.
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,474
Dat kunt u hem niet geven, maar ik wel.
5
00:00:12,440 --> 00:00:16,399
Als je een kind zijn mogelijkheden
negeert, verstik je zijn ware ik.
6
00:00:16,520 --> 00:00:18,829
Hij geeft geen zak om zijn mogelijkheden.
7
00:00:18,960 --> 00:00:21,713
Hij wil alleen 'n normaal,
gelukkig jongetje zijn.
8
00:00:22,
Napisy dla Little Man
keywords: little, big, man, 1970, na, fps, cd, 1, eng, 2,
original filename: 6209-Little_Big_Man_(1970)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:09,576 --> 00:00:16,140
I am, beyond a doubt,
the last of the old-timers.
2
00:00:16,182 --> 00:00:20,482
My name is Jack Crabb.
3
00:00:20,520 --> 00:00:25,321
And I am the sole white survivor
4
00:00:25,358 --> 00:00:28,555
of the Battle
of Little Big Horn...
5
00:00:28,595 --> 00:00:30,563
uh... uh...
6
00:00:30,597 --> 00:00:36,365
popularly known
as Custer's Last Stand.
7
00:00:36,403 --> 00:00:38,394
Well...
8
00:00:38,438 --> 00:00:42,272
Mr. Crabb, I'm more interested
9
00:00:42,308 --> 00:00:45,937
in the primitive lifestyle
of the Plains Indian
10
00:00:45,979 --> 00:00:49,210
than I am in the...
11
00:00:49,249 --> 00:
Napisy dla Little Man
keywords: the, man, who, knew, too, little, cd, 2, spanish, 1,
original filename: 7de4276ef0ba25e38897a561c47eb84a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,037 --> 00:00:03,006
Queremos interrogarlo
a propósito de un homicidio.
2
00:00:03,307 --> 00:00:06,003
También por la call-girl. Pagué por ello.
3
00:00:06,477 --> 00:00:08,968
Sr. Ritchie,
habla el inspector en jefe Cockburn.
4
00:00:09,046 --> 00:00:12,243
Bien, ahora Ud. Es el jefe. Escuche, jefe...
5
00:00:12,583 --> 00:00:14,710
...sálgase de su papel por un momento.
6
00:00:14,819 --> 00:00:17,583
Ud. No comprende
la seriedad de la situación.
7
00:00:17,655 --> 00:00:19,919
¿Hablo con el actor o con el ser humano?
8
00:00:20,257 --> 00:00:21,884
Soy un policÃa
Napisy dla Little Man
keywords: fat, man, and, little, boy, 1989, 2, 7, fps, cd, 1,
original filename: 29484-Fat_Man_and_Little_Boy_(1989)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{827}{955}*** "GRASUL" si "BAIETELUL" ***
{2462}{2640}Pentagon 1942. Al Doilea|R?zboi Mondial f?cea ravagii de trei ani.
{2646}{2806}Nazi?tii, victorio?i ?n Europa,|declaraser? r?zboi Americii.
{2813}{2895}Trecuser? nou? luni|de la Pearl Harbor.
{2905}{2969}?nceti?or.
{3089}{3160}Mai repede, mai repede!
{3324}{3401}Unu, doi, trei...
{3408}{3471}{y:i}Multi ani tr?iasc?
{3478}{3539}{y:i}Multi ani tr?iasc?
{3545}{3624}{y:i}Multi ani tr?iasc?
{3630}{3705}{y:i}La Multi Ani! Ura!
{3711}{3817}Japonezii ar trebui|s? se fereasc? de dv. Succes.
{3823}{3884}Corpul Inginerilor v? va sim?i lipsa.
{3890}{4037}V? mul?umesc, dlor. Am construit|locul ?sta, a?a c?-l m?n?nc bucuros.
{4188}{4240}F
Napisy dla Little Man
keywords: little, big, man, 1970, 2, cd, czech, cz, mdx, 1, cze,
original filename: Little Big Man - 1970 - 2CD - Czech - cz - 3e03f0224bbb62a896716209ed916191.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,593 --> 00:00:14,058
Nade v?? pochyby
jsem posledn? z veter?n?.
2
00:00:16,353 --> 00:00:19,274
Jmenuju se Jack Crabb
3
00:00:20,776 --> 00:00:27,995
a jsem jedin? b?loch, co p?e?il
bitvu u Little Bighorn,
4
00:00:31,041 --> 00:00:35,256
v?eobecn? zn?mou
jako Custer?v posledn? odpor.
5
00:00:36,424 --> 00:00:40,263
V?te, pane Crabbe,
6
00:00:41,098 --> 00:00:45,938
m? sp?? zaj?m? primitivn?
?ivotn? styl pr?rijn?ch indi?n?
7
00:00:46,105 --> 00:00:48,191
ne?...
8
00:00:49,318 --> 00:00:52,573
...p?ehnan? historky o Custerovi.
9
00:00:54,576 --> 00:00:56,662
P?ehnan? hi
Napisy dla Little Man
keywords: little, man, 2006, i, 2, 3, 9, 7, fps, screener, readnfo, vcd, septic, 1,
original filename: 29825-Little_Man_(2006_I)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:01,884 --> 00:00:05,048
- Ce?
- La naiba.
2
00:00:09,082 --> 00:00:12,246
Ok te voi duce acas? unde e?ti ?n siguran??.
3
00:00:16,069 --> 00:00:19,449
- Cheile, cheile! Vreau cheile!
- Ce?
4
00:00:19,738 --> 00:00:22,662
Cheile, cheile! Vreau cheile!
5
00:00:22,701 --> 00:00:26,