Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Little Buddha 1993 2 Cd Czech Cz Divx 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Little Buddha 1993 2 Cd Czech Cz Divx 1 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{102}{286}Inspirov?no skute?n?mi osudy n?kolika d?t?|a jejich v?jime?nou cestou za pozn?n?m.
{314}{406}INTERSONIC uv?d?
{464}{580}MAL? BUDDHA
{644}{843}V jedn? vesnici ve star? Indii|?ila jedna mal? koza a kn?z.
{859}{1043}Kn?z cht?l kozu ob?tovat boh?m.|U? j? cht?l pod??znout krk,
{1054}{1248}kdy? tu se koza za?ala sm?t.|Kn?z se j? udiven? zeptal:
{1260}{1369}Pro? se sm?je?? Nev??,|?e se t? chyst?m pod?ezat?
{1378}{1591}V?m, ?ekla koza, "499kr?t jsem|zem?ela a narodila se jako koza."
{1602}{1777}Te? se zrod?m jako ?lov?k.|Pak se koza dala do pl??e.
{1784}{1959}Kn?z se j? zeptal: " Pro? pl??e??"|Koza odpov?d?la:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{525}{701}Inspirov?no skute?n?mi osudy n?kolika d?t?|a jejich v?jime?nou cestou za pozn?n?m.
{728}{816}INTERSONIC uv?d?
{872}{983}MAL? BUDDHA
{1045}{1235}V jedn? vesnici ve star? Indii|?ila jedna mal? koza a kn?z.
{1251}{1427}Kn?z cht?l kozu ob?tovat boh?m.|U? j? cht?l pod??znout krk,
{1438}{1624}kdy? tu se koza za?ala sm?t.|Kn?z se j? udiven? zeptal:
{1635}{1740}Pro? se sm?je?? Nev??,|?e se t? chyst?m pod?ezat?
{1749}{1953}V?m, ?ekla koza, "499kr?t jsem|zem?ela a narodila se jako koza."
{1963}{2131}Te? se zrod?m jako ?lov?k.|Pak se koza dala do pl??e.
{2138}{2306}Kn?z se j? zeptal: " Pro? pl??e??"|Koza odpov?d?la: " Kv?li tob?."
{2322}{250
Napisy dla Little Buddha 1993 2 Cd Czech Cz Divx 1
keywords: little, buddha, 1993, 2, cd, czech, cz, bernardo, bertolucci, 1,
original filename: Little Buddha - 1993 - 2CD - Czech - cz - 19b0a210c34a1ab968fa5704f84d430d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{0}{102}- Jo, kouk? na n?s.|- Kupole, jako na tv? budov?.
{112}{258}- L?mo, m??u si na to s?hnout?|- Na modlic? ml?nky? Samoz?ejm?.
{260}{389}Ale nezapome? to?it jen|ve sm?ru hodinov?ch ru?i?ek.
{392}{484}- M??u, tati?|- Tady je ?pln? v bezpe??.
{500}{599}Tak dobr?, Jesse. Zat?m ahoj.|Budu t? sledovat!
{982}{1031}Ahoj, tati!
{1104}{1151}Ahoj, kamar?de!
{2552}{2638}- To je ten chlapec?|- Ano, to je R?d??.
{2702}{2763}Pod?vej,|?ampo, ten dal?? kandid?t.
{2880}{2990}Ti dva se na?li|mezi tou spoustou lid?.
{3270}{3306}Kolik d???
{3338}{3411}1 0 rupi?? 5 rupi?? Jednu rupii?
{3417}{3484}- Nem?m pen?ze.|- A co m?? v ta?ce?
{3520}{
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Little Buddha 1993 2 Cd Czech Cz Divx 1
keywords: little, buddha, 1993, 2, cd, czech, cs, divx, 1, cz,
original filename: Little Buddha - 1993 - 2CD - Czech - cs - 1283af6db6255dcab7c1682a77341d30.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{525}{701}Inspirov?no skute?n?mi osudy n?kolika d?t?|a jejich v?jime?nou cestou za pozn?n?m.
{728}{816}INTERSONIC uv?d?
{872}{983}MAL? BUDDHA
{1045}{1235}V jedn? vesnici ve star? Indii|?ila jedna mal? koza a kn?z.
{1251}{1427}Kn?z cht?l kozu ob?tovat boh?m.|U? j? cht?l pod??znout krk,
{1438}{1624}kdy? tu se koza za?ala sm?t.|Kn?z se j? udiven? zeptal:
{1635}{1740}Pro? se sm?je?? Nev??,|?e se t? chyst?m pod?ezat?
{1749}{1953}V?m, ?ekla koza, "499kr?t jsem|zem?ela a narodila se jako koza."
{1963}{2131}Te? se zrod?m jako ?lov?k.|Pak se koza dala do pl??e.
{2138}{2306}Kn?z se j? zeptal: " Pro? pl??e??"|Koza odpov?d?la: " Kv?li tob?."
{2322}{250
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,009 --> 00:00:22,436
PEQUEÃO BUDA
2
00:00:24,839 --> 00:00:29,467
<i>HabÃa una vez, en una
aldea en la Antigua India.</i>
3
00:00:29,567 --> 00:00:33,107
<i>Una pequeña cabra y un sacerdote.</i>
4
00:00:33,208 --> 00:00:37,261
<i>El Sacerdote querÃa sacrificar
a la cabra para los dioses.</i>
5
00:00:37,361 --> 00:00:40,523
<i>Levantó el brazo para cortarle el cuello,</i>
6
00:00:40,524 --> 00:00:44,031
<i>Cuando de repente la
cabra comenzó a reÃr.</i>
7
00:00:44,133 --> 00:00:48,600
<i>El sacerdote se detuvo, asombrado,
y le preguntó a la cabra:</i>
8
00:00:48,702 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,600 --> 00:00:48,400
<i>HabÃa una vez, en una
aldea en la Antigua India.</i>
2
00:00:48,500 --> 00:00:52,200
<i>Una pequeña cabra y un sacerdote.</i>
3
00:00:52,300 --> 00:00:56,500
<i>El Sacerdote querÃa sacrificar
a la cabra para los dioses.</i>
4
00:00:56,600 --> 00:00:59,900
<i>Levantó el brazo para cortarle el cuello,</i>
5
00:00:59,900 --> 00:01:03,500
<i>Cuando de repente la
cabra comenzó a reÃr.</i>
6
00:01:03,600 --> 00:01:08,200
<i>El sacerdote se detuvo, asombrado,
y le preguntó a la cabra:</i>
7
00:01:08,300 --> 00:01:12,900
<i>"¿Por que rÃes? ¿No te das c
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,009 --> 00:00:22,436
PEQUEÃO BUDA
2
00:00:24,839 --> 00:00:29,467
<i>HabÃa una vez, en una
aldea en la Antigua India.</i>
3
00:00:29,567 --> 00:00:33,107
<i>Una pequeña cabra y un sacerdote.</i>
4
00:00:33,208 --> 00:00:37,261
<i>El Sacerdote querÃa sacrificar
a la cabra para los dioses.</i>
5
00:00:37,361 --> 00:00:40,523
<i>Levantó el brazo para cortarle el cuello,</i>
6
00:00:40,524 --> 00:00:44,031
<i>Cuando de repente la
cabra comenzó a reÃr.</i>
7
00:00:44,133 --> 00:00:48,600
<i>El sacerdote se detuvo, asombrado,
y le preguntó a la cabra:</i>
8
00:00:48,702 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,914 --> 00:00:21,914
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:00:21,745 --> 00:00:23,745
Ãðåâîä MUM
3
00:00:24,600 --> 00:00:29,800
Ãðåäè ìÃîãî, ìÃîãî ãîäèÃè, â åäÃî ñåëî â äðåâÃà ÃÃäèÿ
4
00:00:30,121 --> 00:00:34,221
Ãìà øå ìà ëêî êîçëå è åäèà æðåö.
5
00:00:32,466 --> 00:00:37,466
Ãðåöúò èñêà øå äà ïîæåðòâà êîçëåòî
çà âúçõâà ëà Ãà áîãîâåòå.
6
00:00:36,754 --> 00:00:40,853
Ãîé âäèãÃà ðúêà , çà äà ïðåðåæå ãúðëîòî Ãà êîçëåòî.
7
00:00:41,072 -
Napisy dla Little Buddha 1993 2 Cd Czech Cz Divx 1
keywords: little, buddha, 1993, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Little Buddha (1993) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{624}{678}Bir zamanlar, eski Hindistan'da
{680}{736}bir köyde, küçük bir keçi
{742}{786}ve bir rahip vardý.
{829}{895}Rahip, bir gün keçiyi tanrýlara
{897}{924}kurban vermek ister.
{935}{1005}Keçinin boðazýný kesmek için elini kaldýrýr.
{1016}{1079}Ama keçi birden gülmeye baþlar.
{1114}{1204}Rahip þaþýrarak durur ve keçiye sorar...
{1216}{1248}Rahip "Neden gülüyorsun?
{1256}{1323}Boðazýný kesmek üzere olduðumu|bilmiyor musun?"
{1328}{1380}"Evet", der keçi,
{1385}{1496}"499 kez ölüp keçi olarak
{1498}{1565}yeniden doðduktan sonra nihayet
{1567}{1615}insan olarak doðacaðým."
{1648}{1705}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:07,900
Ãîé âêóñè èñòèÃñêà õðà Ãà . Ãî êîãà òî à ñêåòèòå
âèäÿõà âîäà ÷à ñè äà ñå õðà Ãè êà òî îáèêÃîâåà ÷îâåê,
2
00:00:08,363 --> 00:00:12,914
ñå ïî÷óñòâà õà ïðåäà äåÃè.
Ãÿêà ø Ãèäõà ðòà ñå áåøå îòêà çà ë îò ãîëÿìîòî òúðñåÃÃ¥
3
00:00:12,914 --> 00:00:20,915
Ãà ïðîñâåòëåÃèåòî.
-Ãëà òå! Ãæòå ñ ìåÃ!
4
00:00:21,740 --> 00:00:26,740
Ãè ïðåäà äå êëåòâèòå ñè, Ãèäõà ðòà !
ÃÃ¥ ìîæåì äà òå ñëåäâà Ã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:27,150 --> 00:00:31,788
Au fost odat?,
?ntr-un sat din str?vechea lndie,
2
00:00:31,908 --> 00:00:35,427
un ?ap micu? ?i un preot.
3
00:00:35,546 --> 00:00:39,585
Preotul dorea s? sacrifice
?apul zeilor.
4
00:00:39,665 --> 00:00:42,743
A ridicat bra?ul pentru a
t?ia beregata ?apului,
5
00:00:42,863 --> 00:00:46,382
c?nd, deodat?,
acesta a ?nceput s? r?d?.
6
00:00:46,462 --> 00:00:50,940
Preotul s-a oprit, uimit
?i l-a ?ntrebat pe ?ap:
7
00:00:51,020 --> 00:00:55,418
"De ce r?zi? Nu-?i dai seama
c? am de g?nd s?-?i tai beregata?"
8
00:00:55,538 --> 00:00:57,817
"Oh, ba da", r?spunse ?apul.
9
00:00:57,897 --> 00:01:01,216
"Dup? ce am muri
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,117 --> 00:00:04,451
The path to Enlightenment
is in the Middle Way.
2
00:00:04,555 --> 00:00:08,787
It is the line between
all opposite extremes.
3
00:00:15,866 --> 00:00:18,892
[ Siddhartha Whispering ]
If I can reach Enlightenment,
4
00:00:19,003 --> 00:00:21,301
may this bowl...
5
00:00:21,405 --> 00:00:23,999
float upstream.
6
00:00:46,998 --> 00:00:51,264
[ Lama Norbu Narrating ]
The Middle Way was the great
truth Siddhartha had found,
7
00:00:51,369 --> 00:00:54,736
the path he would teach
to the world.
8
00:00:57,375 --> 00:00:59,775
[ Grunting ]
9
00:00:59,8
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,017 --> 00:00:04,351
Drumul spre Iluminare înseamnã
Calea de Mijloc.
2
00:00:04,455 --> 00:00:08,687
Este linia dintre extremele opuse.
3
00:00:15,766 --> 00:00:18,792
Dacã voi atinge Iluminarea,
4
00:00:18,903 --> 00:00:21,201
atunci acest castron
5
00:00:21,305 --> 00:00:23,899
sã pluteascã contra curentului.
6
00:00:47,198 --> 00:00:51,464
Calea de mijloc a fost marele
adevãr descoperit de Siddhartha,
7
00:00:51,569 --> 00:00:54,936
calea pe care o va expune
întregii lumi.
8
00:01:19,864 --> 00:01:22,526
- Mulþumesc.
- Tatã, uite!
9
00:01:28,405 --> 00:01:3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{364}{407}Pai, n?o ? o m?ximo?
{431}{528}- Sim, est? a olhar para n?s.|- ? uma c?pula, como a do teu pr?dio.
{581}{648}O pedestal quadrado do {y:i}Stupa{y:i}
{651}{705}simboliza a terra.
{721}{804}A c?pula simboliza a ?gua.
{827}{934}Sobre os olhos, encontram-se|os n?veis da llumina??o
{939}{982}ou do fogo.
{1007}{1099}O guarda-sol por cima simboliza o ar.
{1115}{1185}Agora devem ir v?-lo|por voc?s mesmos.
{1207}{1262}Podemos encontrar-nos|daqui a meia hora.
{1267}{1345}H? ali um lugar|chamado Caf? do Stupa.
{1349}{1430}Lama! Lama!|Posso ir ali tocar naquelas coisas?
{1435}{1486}Nas Rodas de Ora??o? Claro.
{1491}{1605}Mas lembra-te: deve
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{102}{286}Inspirováno skuteènými osudy nìkolika dìtÃ|a jejich výjimeènou cestou za poznánÃm.
{314}{406}INTERSONIC uvádÃ
{464}{580}MALÃ BUDDHA
{644}{843}V jedné vesnici ve staré Indii|žila jedna malá koza a knìz.
{859}{1043}Knìz chtìl kozu obìtovat bohùm.|Už jà chtìl podøÃznout krk,
{1054}{1248}když tu se koza zaèala smát.|Knìz se jà udivenì zeptal:
{1260}{1369}Proè se smìjeÅ¡? NevÃÅ¡,|že se tì chystám podøezat?
{1378}{1591}VÃm, øekla koza, "499krát jsem|zemøela a narodila se jako koza."
{1602}{1777}Teï se zrodÃm jako èlovìk.|Pak se koza dala do pláèe.
{1784}{1959}Knìz se jà ze
Napisy dla Little Buddha 1993 2 Cd Czech Cz Divx 1
keywords: little, buddha, 1993, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, yonetmenin, yorumu, kensur, rinpoche, belgeseli,
original filename: Little Buddha (1993) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,760 --> 00:00:13,194
"Küçük Buda", Oscar ödüllü "Son Ãmparator"
filminin yönetmeni Bernardo Bertolucci'nin...
2
00:00:13,360 --> 00:00:17,638
...þaþýrtýcý derecede içten bir eseridir.
3
00:00:17,800 --> 00:00:21,110
Ãlen hocasýnýn reenkarnasyonun arayan
bir Budist rahibin öyküsüdür bu.
4
00:00:21,280 --> 00:00:25,114
Bu öykü, yüzyýllarý,
kültürleri ve kýtalarý aþar.
5
00:00:33,880 --> 00:00:35,233
Seattle
6
00:00:35,560 --> 00:00:37,280
Lama Dorje önümden gidiyordu.
7
00:00:37,280 --> 00:00:38,235
Bir tepede...
8
00:00:38,760 --> 00:00:41,27
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:36:MA?Y BUDDA
00:00:43:Dawno, dawno temu, w pewnej wiosce|w Indiach
00:00:47:by?a ma?a koza i kap?an.
00:00:51:Kap?an chcia? z?o?y? koz?|w ofierze swym bogom.
00:00:55:Ju? podni?s? r?k?, by podci?? kozie|gard?o, gdy ta zacz??a si? ?mia?.
00:01:03:Zdumiony spyta?: "Czemu si? ?miejesz?|Za chwil? poder?n? ci gard?o."
00:01:12:"Bo 99 razy odradza?am si? jako koza,|a teraz odrodz? si? jako cz?owiek."
00:01:25:Potem koza zacz??a p?aka?.|Dlaczego p?aczesz - spyta? j?.
00:01:32:"P?acz? nad tob?".
00:01:36:"500 ?y? temu te? by?am kap?anem|i sk?ada?am kozy w ofierze bogom".
00:01:44:Kap?an pad? na kolana i rzek?:
00:01:47:"Wybacz mi, b?agam. Od dzi? b?d?|obro?c? ka?dej kozy na ziemi".
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,914 --> 00:00:21,914
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:00:21,745 --> 00:00:23,745
Ãðåâîä MUM
3
00:00:24,600 --> 00:00:29,800
Ãðåäè ìÃîãî, ìÃîãî ãîäèÃè, â åäÃî ñåëî â äðåâÃà ÃÃäèÿ
4
00:00:30,121 --> 00:00:34,221
Ãìà øå ìà ëêî êîçëå è åäèà æðåö.
5
00:00:32,466 --> 00:00:37,466
Ãðåöúò èñêà øå äà ïîæåðòâà êîçëåòî
çà âúçõâà ëà Ãà áîãîâåòå.
6
00:00:36,754 --> 00:00:40,853
Ãîé âäèãÃà ðúêà , çà äà ïðåðåæå ãúðëîòî Ãà êîçëåòî.
7
00:00:41,072 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.7 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{90}{223}- Jeste? pewny, ?e on tu b?dzie?|- Tak, zawsze tu jest.
{595}{637}Zobacz, ale super.
{660}{780}Tak, patrzy na nas.|To kopu?a, jak na twoim budynku.
{815}{922}Kwadratowa podstawa stupy to symbol|ziemi.
{975}{1062}Kopu?a symbolizuje wod?.
{1067}{1170}Ponad oczami s? poziomy|O?wiecenia lub ognia.
{1240}{1332}Parasol nad tym to symbol powietrza.
{1340}{1487}Teraz pochod?cie dooko?a i poszukajcie|siebie. Spotkamy si? za p?? godziny,
{1492}{1585}w kawiarni "Pod stup?".
{1590}{1662}Mog? chodz?c dotyka? tego?
{1667}{1835}K?? modlitewnych? Tak, tylko
Napisy dla Little Buddha 1993 2 Cd Czech Cz Divx 1
keywords: little, buddha, 1993, 2, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, divx, ch, 1,
original filename: Little Buddha (1993) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{80}Aydýnlanmaya giden|yol Orta Yol'dadýr.
{101}{183}Tüm karþýt uçlar arasýndaki|çizgidir.
{400}{450}Aydýnlanmaya eriþebildiysem,
{452}{529}bu kase akýntýya karþý koyabilir.
{1127}{1176}"Orta Yol, Siddhartha'nýn
{1178}{1221}bulduðu büyük gerçekti;
{1243}{1298}dünyaya öðretmek istediði yol.
{1899}{1927}Teþekkürler.
{1935}{1963}Baba, bak!
{2116}{2178}Diðer çocuðun bugün geleceðine|emin misin?
{2191}{2254}Elbette. Neredeyse gelir.
{2616}{2657}Harika deðil mi baba?
{2679}{2719}Evet, bize bakýyor.
{2721}{2747}Bu bir kubbe.
{2749}{2782}Senin inþa ettiðin gibi.
{2824}{2869}Gidip o þeylere dokunabilir miyi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,914 --> 00:00:21,914
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:00:21,745 --> 00:00:23,745
Ãðåâîä MUM
3
00:00:24,600 --> 00:00:29,800
Ãðåäè ìÃîãî, ìÃîãî ãîäèÃè, â åäÃî ñåëî â äðåâÃà ÃÃäèÿ
4
00:00:30,121 --> 00:00:34,221
Ãìà øå ìà ëêî êîçëå è åäèà æðåö.
5
00:00:32,466 --> 00:00:37,466
Ãðåöúò èñêà øå äà ïîæåðòâà êîçëåòî
çà âúçõâà ëà Ãà áîãîâåòå.
6
00:00:36,754 --> 00:00:40,853
Ãîé âäèãÃà ðúêà , çà äà ïðåðåæå ãúðëîòî Ãà êîçëåòî.
7
00:00:41,072 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,914 --> 00:00:21,914
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:00:21,745 --> 00:00:23,745
Ãðåâîä MUM
3
00:00:24,600 --> 00:00:29,800
Ãðåäè ìÃîãî, ìÃîãî ãîäèÃè, â åäÃî ñåëî â äðåâÃà ÃÃäèÿ
4
00:00:30,121 --> 00:00:34,221
Ãìà øå ìà ëêî êîçëå è åäèà æðåö.
5
00:00:32,466 --> 00:00:37,466
Ãðåöúò èñêà øå äà ïîæåðòâà êîçëåòî
çà âúçõâà ëà Ãà áîãîâåòå.
6
00:00:36,754 --> 00:00:40,853
Ãîé âäèãÃà ðúêà , çà äà ïðåðåæå ãúðëîòî Ãà êîçëåòî.
7
00:00:41,072 -
Napisy dla Little Buddha 1993 2 Cd Czech Cz Divx 1
keywords: little, buddha, 1993, cze, 2, cd, 1831, bernardo, bertolucci, cz,
original filename: little.buddha.(1993).cze.2cd.(1831).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{0}{102}- Jo, kouk? na n?s.|- Kupole, jako na tv? budov?.
{112}{258}- L?mo, m??u si na to s?hnout?|- Na modlic? ml?nky? Samoz?ejm?.
{260}{389}Ale nezapome? to?it jen|ve sm?ru hodinov?ch ru?i?ek.
{392}{484}- M??u, tati?|- Tady je ?pln? v bezpe??.
{500}{599}Tak dobr?, Jesse. Zat?m ahoj.|Budu t? sledovat!
{982}{1031}Ahoj, tati!
{1104}{1151}Ahoj, kamar?de!
{2552}{2638}- To je ten chlapec?|- Ano, to je R?d??.
{2702}{2763}Pod?vej,|?ampo, ten dal?? kandid?t.
{2880}{2990}Ti dva se na?li|mezi tou spoustou lid?.
{3270}{3306}Kolik d???
{3338}{3411}1 0 rupi?? 5 rupi?? Jednu rupii?
{3417}{3484}- Nem?m pen?ze.|- A co m?? v ta?ce?
{3520}{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:43,139 --> 00:00:47,974
Au fost odat?,
?ntr-un sat din str?vechea lndie,
2
00:00:48,077 --> 00:00:51,774
un ?ap micu? ?i un preot.
3
00:00:51,881 --> 00:00:56,113
Preotul dorea s? sacrifice
?apul zeilor.
4
00:00:56,219 --> 00:00:59,416
A ridicat bra?ul pentru a
t?ia beregata ?apului,
5
00:00:59,522 --> 00:01:03,185
c?nd, deodat?,
acesta a ?nceput s? r?d?.
6
00:01:03,292 --> 00:01:07,956
Preotul s-a oprit, uimit
?i l-a ?ntrebat pe ?ap:
7
00:01:08,064 --> 00:01:12,660
"De ce r?zi? Nu-?i dai seama
c? am de g?nd s?-?i tai beregata?"
8
00:01:12,768 --> 00:01:15,100
"Oh, ba da", r?spunse ?apul.
9
00:01:15,204 --> 00:01:18,662
"Dup? ce am muri
Napisy dla Little Buddha 1993 2 Cd Czech Cz Divx 1
keywords: look, whos, talking, now, 1993, 1, cd, czech, cz, picd, cesky,
original filename: Look Whos Talking Now - 1993 - 1CD - Czech - cz - 4c27c11c54339b33ebf8f0da2f4cf795.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Pi.25.000
{801}{856}Nevyl?zej z t? vany! Julie!
{861}{892}Julie!
{898}{971}Julie Christino Ubriaccov?!
{1016}{1067}Rozn???? p?nu|po cel?m byt?.
{1073}{1136}Poj? sem. Kde jsi?
{1143}{1217}Nechci si ?istit zuby.|?istil jsem si je v sobotu.
{1223}{1286}Porostou ti v puse rostliny.
{1572}{1611}Zlato?
{1617}{1666}Jsi v po??dku?
{1792}{1871}Proto neb?h?me po byt?|mok??.
{1938}{2014}Nechci do postele.
{2020}{2111}- Mus?? do postele.|- U? jsem spal v?era.
{2117}{2177}Kolikr?t t?dn? mus?m|chodit sp?t?
{2183}{2286}Byla jednou jedna princezna|a ta se stala kr?lovnou. Konec.
{2291}{2331}To nen? poh?dka.
{2337}{2406}U? je pozd?. Dobrou noc.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,053 --> 00:00:45,532
http://titulky.aktualne.cz - UPRCHL?K
2
00:02:46,253 --> 00:02:47,447
D?le, doktore.
3
00:03:03,013 --> 00:03:05,322
Toto je p??m? p?enos z domu...
4
00:03:05,413 --> 00:03:06,766
doktora Richarda Kimbla,
5
00:03:06,853 --> 00:03:09,845
Nemocnice Chicago Memorial.
6
00:03:09,933 --> 00:03:11,286
Nezn?me je?t? podrobnosti p??padu,
7
00:03:11,373 --> 00:03:15,685
ale v?me,?e ?ena Dr. Kimbla Helen,
byla dnes ve?er nalezena zavra?d?n?.
8
00:03:15,973 --> 00:03:18,771
Vy?et?uj?c? 6. obvodu vyv?d?j? Dr. Kimbla.
9
00:03:18,853 --> 00:03:23,165
Pravd?podobn?
Napisy dla Little Buddha 1993 2 Cd Czech Cz Divx 1
keywords: tai, ji, zhang, san, feng, 1993, 1, cd, czech, cz, jet, li, twin, warriors, dvd, divx,
original filename: Tai ji zhang san feng - 1993 - 1CD - Czech - cz - c545460ac4e7b6ee1398d1fc78e751c5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1137}{1242}T W I N W A R R I O R S (?prava [CALEB])
{3788}{3841}Jsi v po??dku?|- Hm.
{4012}{4045}Dobr? den, Mist?e.
{4045}{4105}Jun Bo, chci abys poznal Chin Boa.
{4105}{4154}Toto je tv?j Star??, Jun Bo.
{4154}{4240}Dokud tady bude? nov??kem,|bude T? u?it zvyk?m kl??tera Shao-lin.
{4240}{4343}Je toho tolik, co se m?? nau?it,|ale pamatuj - v?ichni jsme studenti.
{4343}{4405}Ano Mist?e.
{4462}{4615}Ahoj Juniore.|- Te? m? poslouchej. Nechci abys mi tak ??kal.
{4615}{4677}Promi?, ale takov? jsou pravidla. OK?
{4677}{4895}Dob?e, hele, ?ekn?me ?e ud?l?me dohodu.|J? Tob? budu ??kat Juniore.
{4895}{4949}Myslel jsem ?e jsme byli p??tel?.|- V?dy?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,560 --> 00:01:00,120
BENNY A JOON.
2
00:02:49,400 --> 00:02:53,400
Tak jsme za?ali pl?novat dovolenou v??.
J? chci Austr?lii, ona It?lii.
3
00:02:53,800 --> 00:02:56,600
J? m?m r?d pot?p?n?,
ona zase ?esnek.
4
00:02:56,761 --> 00:03:01,040
Najednou z ni?eho nic se m?
zept?. Pot?ebuje? m??
5
00:03:02,280 --> 00:03:05,680
Bo?e Benny co je tohle za ot?zku.
Jak? pot?ebuju.
6
00:03:06,000 --> 00:03:07,800
Co to znamen? n?koho pot?ebovat.
7
00:03:07,961 --> 00:03:13,760
- Benny benz?n.
- Hej Valdo zvedni ten telefon.
8
00:03:15,880 --> 00:03:18,680
- Hal?.
- Dej mi ?ek Benny,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{529}{593}"N?hoda si pohr?v? s ?ivotem ?lov?ka."
{598}{642}SENECA|(1. st. n. l.)
{3800}{3885}PODLE PRAVDIV?HO P??B?HU
{5060}{5147}B?L? HORY, ARIZONA|1975
{5425}{5484}- Co se sakra d?je?|- Nic.
{6121}{6191}Hej, Miku, kam se ?ene??
{6325}{6374}Co je s nima?
{6411}{6465}T?eba jsou jen unaven?.
{6771}{6836}Promi?te, kluci, u? neva??me.
{7232}{7281}Budeme se dr?et na?? verze.
{7286}{7386}A? se d?je, co se d?je, rozum?te?
{7430}{7482}Jak mysl??.
{7619}{7668}Gregu?
{7833}{7965}Tak jdi, Miku, zavolej tam.|Jsme p?i tob?. Jdi.
{8007}{8056}To je pravda, k?mo.
{8061}{8128}Je to tak, jdi.
{8548}{8642}Dr??? kluky dnesk
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,728 --> 00:00:13,376
Titulky pro v?s p?elo?il
..:::Warforum Subtitles Team:::..
2
00:00:17,323 --> 00:00:24,882
p?e?asoval Marty
titulky.com
3
00:00:27,334 --> 00:00:32,248
P?eklad - Layla
Korekce - Ferry
4
00:01:21,256 --> 00:01:25,970
<i>...pokra?uj?c v protestu proti
propu?t?n? pedofila.</i>
5
00:01:26,053 --> 00:01:27,471
<i>Sheley Davne p?ipravila hl??en?.</i>
6
00:01:27,554 --> 00:01:31,767
D?ky, Ricku.
Stoj?m na Woodward Court, klidn? ulici,
7
00:01:31,850 --> 00:01:36,480
kter? se stala kontroverzn?m m?stem,
od doby, kdy se sem 48-let? Ronald James McGorvey
8
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/|www.titulky.com
{2290}{2327}D?ky.
{2897}{2940}M??u kou?it?
{2945}{2975}Jasn?.
{3036}{3078}Z?palky jsou mokr?.
{3083}{3161}M?? zapalova?? | Jo, je tam n?kde.
{3166}{3204}Je to auto m? ?eny.
{3209}{3245}A sme tu.
{4288}{4320}Vzpom?n?m si...
{4325}{4417}jak jsme ?li na ?koln? v?let | na Empire State Building.
{4424}{4498}Kdy? sem se pod?val dol? | na lidi na ulici...
{4503}{4551}...vypadali jako mravenci.
{4556}{4653}Vyt?hl jsem penny a n?kte?? | ??kali co se m??e st?t...
{4658}{4746}kdybych ji odsud hodil | a spadla by na n??? hlavu.
{4764}{4869}Jasn?, nikdy jsem nep?ekro?il tu hranici | a tu minci nehodil.
{4889}{4984}Nemysl?m si,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{909}{969}Extr?mn? detail!
{1125}{1169}OK. V po??dku.
{1171}{1261}Dnes se nach?z?me|v nov?m prost?ed?,
{1263}{1359}v opu?t?n? tov?rn? na panenky Acme,|ve m?st? Aurora, st?t Illinois.
{1361}{1461}- Ofici?ln? hn?zdo l?sky.|- Bude to centr?ln? ko?k?rna.
{1463}{1550}V?s, kluci, co je?t? ?ijete|s rodi?i, je mi l?to.
{1552}{1637}Asi jste si v?imli, ?e dnes|ve?er jsme na programu d??v.
{1640}{1743}Touto dobou sledujete obvykle|na stanici Aurora Sv?t rostlin.
{1745}{1794}N?? vys?lac? ?as v 10:30 necht?li.
{1796}{1902}Ale p?emluvili jsme Sv?t rostlin,|aby si to vym?nil se Sv?tem va?en?.
{1904}{1961}Ti ov?em taky necht?li m?nit.
{1963
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,605 --> 00:00:51,902
Poj?, ho?e, v?t?me t?.
P?idej se k n?m v na?em z?rmutku.
2
00:00:52,069 --> 00:00:57,147
Raduj se ze zoufalstv?
a uct?vej ??astn? zesnul?.
3
00:00:57,324 --> 00:00:59,994
V?ele milovan?...
4
00:01:44,289 --> 00:01:47,407
?lo ti to dob?e, kamar?de:
5
00:01:47,584 --> 00:01:49,575
- Gomezi.
- Cara mia?
6
00:01:49,753 --> 00:01:55,342
M?m skv?lou zpr?vu. Budu
m?t d?t?...hned te?.
7
00:02:02,557 --> 00:02:05,592
- Jak ?ast? jsou porodn? bolesti?
- Ka?d?ch 15 sekund.
8
00:02:05,769 --> 00:02:08,563
Jsi v nesnesiteln?ch bolestech?
Je to nelidsk??
9
00:
Napisy dla Little Buddha 1993 2 Cd Czech Cz Divx 1
keywords: army, of, darkness, 1993, 1, cd, czech, cz, evil, dead,
original filename: Army of Darkness - 1993 - 1CD - Czech - cz - e0e51163dc7036bc529a4f1ad54b45be.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,517
-ARMY OF DARKNESS-
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,517
Director's cut
3
00:00:32,255 --> 00:00:35,884
Jmenuji se Ash,
a jsem otrokem.
5
00:00:39,095 --> 00:00:41,723
Je kolem roku 1300,
6
00:00:41,931 --> 00:00:44,350
a vedou m? na smrt.
7
00:00:44,559 --> 00:00:47,187
Ne v?dy ale tomu tak bylo.
8
00:00:47,395 --> 00:00:51,107
Kdysi jsem ?il jak v?ichni ostatn?.
9
00:00:51,608 --> 00:00:53,526
M?l jsem pr?ci.
10
00:00:53,735 --> 00:00:58,489
Ashi, pros?m k pokladn? ?.4
11
00:00:58,740 --> 00:01:01,075
Bude to v odd?l?n? s n??ad?m
12
00:01:01,28