Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Little Britain S01e0 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Little Britain S01e0 wg dokladnosci:
Napisy dla Little Britain S01e0
keywords: little, britain, s01e0, 1, mike, subtitulos, espanol, spanish, by, skudo, s01e01,
original filename: 38509.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,100
<i>Bretaña, Bretaña, Bretaña.</i>
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,900
<i>Tierra logros tecnológicos.</i>
3
00:00:06,900 --> 00:00:09,600
<i>Hemos tenido agua corriente por más de diez años,</i>
4
00:00:09,600 --> 00:00:14,400
<i>un metro que nos une a Peru,
e inventamos los suburbios.</i>
5
00:00:14,400 --> 00:00:19,500
<i>Pero ninguna de estas innovaciones hubiesen sido posibles
si no hubiese sido por los Británicos</i>
6
00:00:19,500 --> 00:00:22,500
<i>y son a estas personas a las que hoy vamos a ver.</i>
7
00:00:22,700 --> 00:00:24,900
<i>¡Vamos Allá
Napisy dla Little Britain S01e0
keywords: little, britain, 2003, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, s01e01,
original filename: Little Britain - 2003 - 1CD - Portuguese-BR - pb - fcaba84ed6a714966b28439416de46b8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,100
<i>Gr? Bretanha, Gr? Bretanha, Gr? Bretanha.</i>
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,900
<i>Terra do desenvolvimento tecnol?gico.</i>
3
00:00:06,900 --> 00:00:09,600
<i>Temos ?gua encanada h? mais de dez anos,</i>
4
00:00:09,600 --> 00:00:14,400
<i>um t?nel subterr?neo que nos liga ao Peru, e inventamos o gato.</i>
5
00:00:14,400 --> 00:00:19,500
<i>Mas nenhuma dessas inova??es seria poss?vel
n?o fosse pelos brit?nicos,</i>
6
00:00:19,500 --> 00:00:22,500
<i>e ? esse povo sobre o qual nos debru?aremos hoje.</i>
7
00:00:22,700 --> 00:00:24,900
<i>Vamos l?!</i>
8
00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,300
<i>¡Gran Bretaña, Gran Bretaña, Gran Bretaña!</i>
2
00:00:04,300 --> 00:00:07,300
<i> Algunos datos poco conocidos sobre Gran Bretaña </i>
3
00:00:07,300 --> 00:00:10,300
<i> 1º Gran Bretaña es un paÃs</i>
4
00:00:10,700 --> 00:00:13,400
<i> 2º Gran Bretaña se llama Gran Bretaña</i>
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,600
<i> 5º Gran Bretaña</i>
6
00:00:16,600 --> 00:00:19,200
<i>¿Pero quien es la gente que vive en Gran Bretaña?</i>
7
00:00:19,200 --> 00:00:22,100
<i>Durante las próximas 5 horas, intentaremos descubrirlo</i>
8
00:00:23,000 --> 00:00
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,700
<i>Bretaña, Bretaña, Bretaña</i>
2
00:00:04,700 --> 00:00:09,600
<i>Hay un dicho antiguo que dice,
"Bretaña es la repéra." SÃ!</i>
3
00:00:09,600 --> 00:00:13,500
<i>Pero, ¿por qué es tan maravillosa?
Bien, yo te diré por qué.</i>
4
00:00:13,500 --> 00:00:16,500
<i>Es por la gente que vive en Bretaña.</i>
5
00:00:16,700 --> 00:00:21,700
<i>Y son a estas personas a las
que vamos a seguir en esta exitosa serie.</i>
6
00:00:23,101 --> 00:00:28,801
Traducido por ^_Skudo_^ para
Avenidalibertad.com
7
00:00:30,200 --> 00:00:33,000
<i>En el número 10 de
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,200
<i>Bretaña, Bretaña, Bretaña</i>
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,000
<i>Tierra de tradición, pescado y patátas</i>
3
00:00:07,000 --> 00:00:10,800
<i>los jardines cambian, manchados de colores.</i>
4
00:00:10,800 --> 00:00:15,100
<i>Pero ¿se ha preguntado alguna vez cómo
es la gente en Bretaña? Yo no</i>
5
00:00:15,100 --> 00:00:20,100
<i>Pero en este show trataremos de descubrirlo siguiendo
las vidas de la gente normal de Gran Bretaña.</i>
6
00:00:20,100 --> 00:00:23,100
<i>¿Que son? ¿Que hacen? Y... ¿por qué?</i>
7
00:00:23,701 --> 00:00:28,401
Tra
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:06,400
<i>Brighton, Brighton, Bri... 0h!
Britain, Britain, Britain!</i>
2
00:00:06,400 --> 00:00:11,100
<i>Birthplace of William Shakespeare,
Mahatma Gandhi and Big Bird.</i>
3
00:00:11,100 --> 00:00:16,500
<i>But what of the ordinary people of Britain?
What about them and all their stuff?</i>
4
00:00:16,500 --> 00:00:22,200
<i>We aim to find out in what I promise is
the final episode of this series.</i>
5
00:00:22,200 --> 00:00:25,200
<i>0h, ma sweet potatoes!</i>
6
00:00:29,800 --> 00:00:34,000
<i>Transvestism in Britain is as popular today
as it has always been.</i
Napisy dla Little Britain S01e0
keywords: little, britain, 2003, 1, cd, english, en, s03e0, 2, ws, pdtv, max, s03e02,
original filename: Little Britain - 2003 - 1CD - English - en - 159405d61fbe4151314bb22ac2889427.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,600
Britain, Britain, Britain!
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,700
Man, it's easily the best goddar
cotton-pickin' country in the world,
3
00:00:07,200 --> 00:00:08,600
Yee-ha!
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,200
I went to France, I found it far too French,
5
00:00:11,500 --> 00:00:14,800
Spain was full of Spaniard
and Poland stank of farts,
6
00:00:15,300 --> 00:00:18,500
But what makes Britain so moist and fragrant?
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,900
Why, it be the people,
8
00:00:21,200 --> 00:00:22,700
Let's visit them now,
9
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
Pack
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,900
<i>Britain, Britain. Britain.</i>
2
00:00:03,900 --> 00:00:06,700
<i>Land of tradition, fish and fries,</i>
3
00:00:06,700 --> 00:00:10,500
<i>the changing of the garden,
trooping the coloureds.</i>
4
00:00:10,500 --> 00:00:14,800
<i>But have you ever wondered
about the people of Britain? Nor have I.</i>
5
00:00:14,800 --> 00:00:19,800
<i>But this show aims to find out
by following the lives of ordinary British folk.</i>
6
00:00:19,800 --> 00:00:22,800
<i>What is them? Who do they? And why?</i>
7
00:00:30,600 --> 00:00:34,700
<i>Have you ever done it gay-wis
Napisy dla Little Britain S01e0
keywords: without, a, trace, 10, 8, 2002, s01e0, little, big, man, ws, medieval, s01e08,
original filename: Without.a.Trace(108)(2002).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,364 --> 00:00:16,093
HAMBURGUESAS AL CARBÃN
2
00:00:27,877 --> 00:00:32,007
William, deja de comerte las uñas y
agarra el trapeador, hay mucho trabajo.
3
00:00:32,082 --> 00:00:35,415
Ya habló conmigo, Butchie. Tiene el
examen de ingreso la próxima semana.
4
00:00:35,485 --> 00:00:38,318
Es un restaurante,
no una maldita sala de lectura.
5
00:00:38,822 --> 00:00:40,414
William, ¿sabes que?
6
00:00:40,490 --> 00:00:43,789
- Vete a casa, muchacho. Vete a dormir.
- ¿Seguro, señor Bradley?
7
00:00:43,860 --> 00:00:46,658
Porque no tengo que hacer esto ahora.
Puedo ayudarle
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]DaMaGepy's Subtitler
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:01.32,00:00:03.78
Britain, Britain, Britain!
00:00:03.96,00:00:07.63
Recently awarded the OBE. But why?
00:00:07.80,00:00:11.58
Not just because we won all those wars[br]or invented the scone.
00:00:11.76,00:00:14.99
No, it's because of the people of Britain,
00:00:15.16,00:00:21.03
the British, Brits, or scum, as we are[br]affectionately known around the world.
00:00:21.20,00:00:23.99
Let's take a trip around this fragrant isle,
00:00:24.16,00:00:27.75
and find out just
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,400
<i>Britain, Britain, Britain!</i>
2
00:00:04,400 --> 00:00:07,400
<i>Discovered by Sir Henry Britain in 16-010.</i>
3
00:00:08,000 --> 00:00:12,300
<i>Sold to Germany a year later
for a pfennig and the promise of a kiss.</i>
4
00:00:12,300 --> 00:00:17,200
<i>Destroyed in 1830-42
and rebuilt a week later by a man.</i>
5
00:00:17,200 --> 00:00:19,700
<i>This we know. Hello.</i>
6
00:00:19,700 --> 00:00:24,900
<i>But what of the people of Britain?
Who they? What do? And why?</i>
7
00:00:30,100 --> 00:00:34,800
<i>Inside 10 Downing Street, the Prime Minister
i
Napisy dla Little Britain S01e0
keywords: hitlers, britain, 2002, 1, cd, english, en, little, s03e05,
original filename: Hitlers Britain - 2002 - 1CD - English - en - c7c4f4977907d92ca5941df9e170fc5d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,501
Britain, Britain, Britain!
2
00:00:04,901 --> 00:00:08,502
We have exporte
so many great things around the world.
3
00:00:09,002 --> 00:00:12,603
Slavery, hooliganism and Starlight Express.
4
00:00:13,103 --> 00:00:17,104
But none of this would have been possibl
without the people of Britain.
5
00:00:17,805 --> 00:00:20,205
Today, now, we loon at what they...
6
00:00:20,606 --> 00:00:22,406
Boom! Boom! Boom!
7
00:00:22,706 --> 00:00:26,507
Let me hear you say wayoh, wayoh!
8
00:00:27,007 --> 00:00:28,708
Bring it on!
9
00:00:32,209 --> 00:00:36,810
Napisy dla Little Britain S01e0
keywords: the, streets, of, san, francisco, 10, 5, 1972, s01e0, whose, little, boy, are, you, saints, s01e05,
original filename: The.Streets.of.San.Francisco(105)(1972).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,956 --> 00:00:25,049
LAS CALLES DE SAN FRANCISCO
2
00:00:25,225 --> 00:00:26,692
<i>Una producción de Quinn Martin.</i>
3
00:00:26,860 --> 00:00:29,124
<i>Protagonizado por Karl Malden.</i>
4
00:00:29,295 --> 00:00:32,890
<i>Y Michael Douglas.</i>
5
00:00:42,909 --> 00:00:46,367
<i>Con las estrellas invitadas:</i>
<i>James Stacy...</i>
6
00:00:47,147 --> 00:00:49,377
<i>...Linda Marsh...</i>
7
00:00:50,150 --> 00:00:52,584
<i>...Nancy Wickwire...</i>
8
00:00:53,186 --> 00:00:55,586
<i>...y Richard O'Brien.</i>
9
00:01:02,295 --> 00:01:03,762
El episodio de hoy:
10
0
Napisy dla Little Britain S01e0
keywords: housewives, s01e0, 3, pretty, little, picture, lol, en, desperate, s01e03,
original filename: 291822005Desperate.Housewives.S01E03.Pretty.Little.Picture.HDTV-LoL.EN.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,900
Previously on "Desperate Housewives"
2
00:00:01,900 --> 00:00:04,600
Susan took dating tips
from her 12-year-old daughter.
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,700
If you want to date him, you're
going to have to ask him out.
4
00:00:06,700 --> 00:00:09,100
I keep hoping he'll ask me out.
5
00:00:09,100 --> 00:00:10,000
How's that going?
6
00:00:10,000 --> 00:00:12,500
Bree accidentally poisoned her husband.
7
00:00:12,500 --> 00:00:14,000
I can't believe you tried to kill me.
8
00:00:14,000 --> 00:00:16,100
Yes, well, I feel badly about that.
9
00:00:16,100
Napisy dla Little Britain S01e0
keywords: alien, nation, 10, 4, 1989, s01e0, little, lost, lamb, saints, spanish, s01e04,
original filename: Alien.Nation(104)(1989).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,937 --> 00:00:07,873
MISIÃN ALIEN
2
00:00:10,577 --> 00:00:14,707
<i>Esta imagen es del Desierto de Mojave,
California, hace cinco años.</i>
3
00:00:14,814 --> 00:00:17,840
<i>La primera vista histórica de la nave
de los recién llegados.</i>
4
00:00:17,951 --> 00:00:20,920
<i>Era una nave de esclavos
que transportaba 250.000 seres...</i>
5
00:00:21,021 --> 00:00:23,649
<i>capaces de adaptarse y trabajar
en cualquier ambiente.</i>
6
00:00:23,757 --> 00:00:25,622
<i>Pero quedaron varados en la Tierra...</i>
7
00:00:25,725 --> 00:00:28,216
<i>sin posibilidad de regresar a su h
Napisy dla Little Britain S01e0
keywords: hitlers, britain, 2002, 1, cd, english, en, little, s03e03,
original filename: Hitlers Britain - 2002 - 1CD - English - en - 2da86698ec10dc29712269fb959f9aa1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:06,500
There's so much to see and do here.
2
00:00:06,900 --> 00:00:09,901
Why not get stuck
in the one-way system in Birmingham,
3
00:00:10,201 --> 00:00:13,701
or get caught up in a fight
in a pub car park in Swansea?
4
00:00:14,201 --> 00:00:19,202
Or why not get food poisoning from
a motorway service caf?? just outside Stoke?
5
00:00:20,002 --> 00:00:23,102
But our greatest attraction
is the people of Britain.
6
00:00:23,602 --> 00:00:25,903
Hip hop, don't stop!
7
00:00:33,503 --> 00:00:38,004
it's early late afternoon morning,
and this is the office of PR gu
Napisy dla Little Britain S01e0
keywords: hitlers, britain, 2002, 1, cd, english, en, little, s03e06,
original filename: Hitlers Britain - 2002 - 1CD - English - en - b9bc0a5fba13b96e6c5ccc6267ad582b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,515 --> 00:00:04,616
Britain, Britain, Britain.
2
00:00:04,816 --> 00:00:07,217
The land that gave the world so much -
3
00:00:07,618 --> 00:00:11,920
mad cow disease, happy slappin
and Sky One's Dream Team.
4
00:00:13,321 --> 00:00:15,322
But who are what live here, sir?
5
00:00:15,622 --> 00:00:19,324
Come with m
as we meet the inhabitants of Little Britain.
6
00:00:19,824 --> 00:00:22,325
Do you really like it? Is it wicked?
7
00:00:23,226 --> 00:00:26,928
We're lovin' it, lovin' it, lovin' it
We're lovin' it, like that.
8
00:00:32,731 --> 00:00:36,533
This is Vicky Poll
Napisy dla Little Britain S01e0
keywords: superman, 10, 5, 1996, the, animated, series, s01e0, a, little, piece, of, home, tas, s01e05,
original filename: Superman(105)(1996).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,300 --> 00:01:06,567
Como saben...
2
00:01:06,767 --> 00:01:07,767
UN PEDAZO DE MI HOGAR
3
00:01:07,967 --> 00:01:11,433
...recientes recortes han obligado
al ayuntamiento a cerrar museos.
4
00:01:11,700 --> 00:01:14,633
Por ello, el Museo de Historia Natural
de Lex Luthor...
5
00:01:14,833 --> 00:01:17,367
...es todo un acontecimiento
para toda la ciudad.
6
00:01:18,033 --> 00:01:20,367
Y un trampolÃn
para la popularidad de Lex.
7
00:01:20,567 --> 00:01:22,767
Como anticipo a la inauguración
de mañana...
8
00:01:22,967 --> 00:01:25,900
...he pensado que ustedes, la pr
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,300
<i>Britain, Britain, Britain!</i>
2
00:00:04,300 --> 00:00:07,300
<i>Here are some facts about Britain
you may not know.</i>
3
00:00:07,300 --> 00:00:10,300
<i>Number one, Britain is a country.</i>
4
00:00:10,700 --> 00:00:13,400
<i>Number two, Britain is called Britain.</i>
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,600
<i>Number five, Britain.</i>
6
00:00:16,600 --> 00:00:19,200
<i>But who are the people who live in Britain?</i>
7
00:00:19,200 --> 00:00:22,100
<i>0ver the next five hours, we aim to find out.</i>
8
00:00:23,000 --> 00:00:24,500
<i>Yeah!</i>
9
00:00
Napisy dla Little Britain S01e0
keywords: alien, nation, s01e0, 4, little, lost, lamb, saints, spanish, s01e04,
original filename: 200012940.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,937 --> 00:00:07,873
MISIÃN ALIEN
2
00:00:10,577 --> 00:00:14,707
<i>Esta imagen es del Desierto de Mojave,
California, hace cinco años.</i>
3
00:00:14,814 --> 00:00:17,840
<i>La primera vista histórica de la nave
de los recién llegados.</i>
4
00:00:17,951 --> 00:00:20,920
<i>Era una nave de esclavos
que transportaba 250.000 seres...</i>
5
00:00:21,021 --> 00:00:23,649
<i>capaces de adaptarse y trabajar
en cualquier ambiente.</i>
6
00:00:23,757 --> 00:00:25,622
<i>Pero quedaron varados en la Tierra...</i>
7
00:00:25,725 --> 00:00:28,216
<i>sin posibilidad de regresar a su h
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:06,400
<i>Brighton, Brighton, Bri... 0h!
Britain, Britain, Britain!</i>
2
00:00:06,400 --> 00:00:11,100
<i>Birthplace of William Shakespeare,
Mahatma Gandhi and Big Bird.</i>
3
00:00:11,100 --> 00:00:16,500
<i>But what of the ordinary people of Britain?
What about them and all their stuff?</i>
4
00:00:16,500 --> 00:00:22,200
<i>We aim to find out in what I promise is
the final episode of this series.</i>
5
00:00:22,200 --> 00:00:25,200
<i>0h, ma sweet potatoes!</i>
6
00:00:29,800 --> 00:00:34,000
<i>Transvestism in Britain is as popular today
as it has always been.</i
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,000
<i>Previamente en
Desperate Housewives</i>
2
00:00:02,100 --> 00:00:05,100
<i>Susan aceptaba consejos de citas
de su hija de 12 años.</i>
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,000
Si quieres salir con él, vas
a tener que preguntárselo ahora.
4
00:00:07,001 --> 00:00:09,000
Sigo esperando a
que él me lo pida.
5
00:00:09,200 --> 00:00:10,199
¿Y cómo va a pasar eso?
6
00:00:10,200 --> 00:00:12,250
<i>Bree accidentalmente
envenenó a su marido.</i>
7
00:00:12,251 --> 00:00:14,275
No puedo creer que tratases de matarme.
8
00:00:14,276 --> 00:00:16,299
SÃ, bue
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,000
<i>Previamente en
Desperate Housewives</i>
2
00:00:02,100 --> 00:00:05,100
<i>Susan aceptaba consejos de citas
de su hija de 12 años.</i>
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,000
Si quieres salir con él, vas
a tener que preguntárselo ahora.
4
00:00:07,001 --> 00:00:09,000
Sigo esperando a
que él me lo pida.
5
00:00:09,200 --> 00:00:10,199
¿Y cómo va a pasar eso?
6
00:00:10,200 --> 00:00:12,250
<i>Bree accidentalmente
envenenó a su marido.</i>
7
00:00:12,251 --> 00:00:14,275
No puedo creer que tratases de matarme.
8
00:00:14,276 --> 00:00:16,299
SÃ, bue
Napisy dla Little Britain S01e0
keywords: desperate, housewives, 10, 3, 2004, s01e0, pretty, little, picture, s01e03,
original filename: Desperate.Housewives(103)(2004).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,000
<i>Previamente en
Desperate Housewives</i>
2
00:00:02,100 --> 00:00:05,100
<i>Susan aceptaba consejos de citas
de su hija de 12 años.</i>
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,000
Si quieres salir con él, vas
a tener que preguntárselo ahora.
4
00:00:07,001 --> 00:00:09,000
Sigo esperando a
que él me lo pida.
5
00:00:09,200 --> 00:00:10,199
¿Y cómo va a pasar eso?
6
00:00:10,200 --> 00:00:12,250
<i>Bree accidentalmente
envenenó a su marido.</i>
7
00:00:12,251 --> 00:00:14,275
No puedo creer que tratases de matarme.
8
00:00:14,276 --> 00:00:16,299
SÃ, bue
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,000
<i>Previamente en
Desperate Housewives</i>
2
00:00:02,100 --> 00:00:05,100
<i>Susan aceptaba consejos de citas
de su hija de 12 años.</i>
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,000
Si quieres salir con él, vas
a tener que preguntárselo ahora.
4
00:00:07,001 --> 00:00:09,000
Sigo esperando a
que él me lo pida.
5
00:00:09,200 --> 00:00:10,199
¿Y cómo va a pasar eso?
6
00:00:10,200 --> 00:00:12,250
<i>Bree accidentalmente
envenenó a su marido.</i>
7
00:00:12,251 --> 00:00:14,275
No puedo creer que tratases de matarme.
8
00:00:14,276 --> 00:00:16,299
SÃ, bue
------------
Sponsored links:
------------