Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lionheart is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Lionheart wg dokladnosci:
Napisy dla Lionheart
keywords: lionheart, 1, van, damme, 1990,
original filename: 4666-sub_Lionheart_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:28,000
Traducere realizata de ACEONE
2
00:00:28,920 --> 00:00:35,720
N- ai incredere? Am banii.
Asta e marfa?
3
00:00:36,560 --> 00:00:39,560
Sa vad banii!
4
00:00:45,080 --> 00:00:47,680
Banii!
5
00:01:09,480 --> 00:01:12,560
- Asta-i zahar!
- Nu mai spune?
6
00:01:14,760 --> 00:01:17,960
Si asta este...benzina.
7
00:01:51,880 --> 00:01:59,680
Dna Gaultier imi pare foarte rau.
Am facut tot ce se putea face.
8
00:01:59,880 --> 00:02:07,080
In cazuri ca astea e foarte greu
sa poti face vreo estimare.
9
00:02:07,880 --> 00:02:11,080
Asigurarea a expirat. S
Napisy dla Lionheart
keywords: the, brothers, lionheart, eng, 2, 5, fps, 1977,
original filename: The Brothers Lionheart - Eng - 25fps - 1977.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,920 --> 00:00:38,395
I will now tell you about my brother.
My brother, Jonathan Lionheart.
2
00:00:43,280 --> 00:00:48,752
It's almost like a fairytale,
and yet all of it is true.
3
00:00:48,920 --> 00:00:53,072
But only Jonathan and I knows that.
4
00:00:53,240 --> 00:00:58,075
Everybody in the whole town loved Jonathan.
5
00:00:58,240 --> 00:01:05,476
Jonathan was originally named Lion,
just like mom and me.
6
00:01:05,640 --> 00:01:11,510
My name is Karl.
Jonathan calls me Rusk,
7
00:01:11,680 --> 00:01:18,153
only because he loves rusks so much,
he says.
8
00:01:20,640
Napisy dla Lionheart
keywords: 5, 8, jean, claude, van, damme, 1990, lionheart,
original filename: 58_Jean-Claude Van Damme - (1990) Lionheart.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,300 --> 00:00:24,300
"Legionário"
2
00:00:28,000 --> 00:00:29,900
Não te preocupes.
3
00:00:29,900 --> 00:00:32,000
Não confias em mim?
Eu tenho o dinheiro.
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,300
Mostra o material.
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
Mostra o dinheiro.
6
00:00:45,400 --> 00:00:47,200
Dinheiro.
7
00:01:08,800 --> 00:01:10,100
à açúcar!
8
00:01:10,300 --> 00:01:12,500
- A sério?
- Ã. A sério.
9
00:01:14,300 --> 00:01:16,400
E isto...
é gasolina.
10
00:01:19,900 --> 00:01:22,300
11
00:01:52,000 --> 00:01:53,900
Sra. Gaultier...
11
00:01:54,100
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Lionheart
keywords: lionheart, 1, van, damme, 1990,
original filename: sub_Lionheart_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:28,000
Traducere realizata de ACEONE
2
00:00:28,920 --> 00:00:35,720
N- ai incredere? Am banii.
Asta e marfa?
3
00:00:36,560 --> 00:00:39,560
Sa vad banii!
4
00:00:45,080 --> 00:00:47,680
Banii!
5
00:01:09,480 --> 00:01:12,560
- Asta-i zahar!
- Nu mai spune?
6
00:01:14,760 --> 00:01:17,960
Si asta este...benzina.
7
00:01:51,880 --> 00:01:59,680
Dna Gaultier imi pare foarte rau.
Am facut tot ce se putea face.
8
00:01:59,880 --> 00:02:07,080
In cazuri ca astea e foarte greu
sa poti face vreo estimare.
9
00:02:07,880 --> 00:02:11,080
Asigurarea a expirat. S
Napisy dla Lionheart
keywords: lionheart, 1990, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 35181-Lionheart_(1990)-25_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,533 --> 00:00:47,093
INIMA DE LEU
2
00:00:48,934 --> 00:00:53,214
N- ai incredere? Am banii.
Asta e marfa?
3
00:00:54,814 --> 00:00:56,414
Sa vad banii!
4
00:01:03,574 --> 00:01:05,214
Banii!
5
00:01:27,854 --> 00:01:30,814
- Asta-i zahar!
- Nu mai spune?
6
00:01:33,014 --> 00:01:36,214
Si asta este...benzina.
7
00:02:10,134 --> 00:02:17,134
Dna Gaultier imi pare foarte rau.
Am facut tot ce se putea face.
8
00:02:17,934 --> 00:02:21,694
In cazuri ca astea e foarte greu
sa poti face vreo estimare.
9
00:02:26,134 --> 00:02:29,334
Asigurarea a expirat. Stiu.
10
00:02
Napisy dla Lionheart
keywords: lionheart, 1990, 1, cd, portuguese, pt, jean, claude, van, damme,
original filename: Lionheart - 1990 - 1CD - Portuguese - pt - fa479ade012e10429e933396d2d9169c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,300 --> 00:00:24,300
"Legion?rio"
2
00:00:28,000 --> 00:00:29,900
N?o te preocupes.
3
00:00:29,900 --> 00:00:32,000
N?o confias em mim?
Eu tenho o dinheiro.
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,300
Mostra o material.
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
Mostra o dinheiro.
6
00:00:45,400 --> 00:00:47,200
Dinheiro.
7
00:01:08,800 --> 00:01:10,100
? a??car!
8
00:01:10,300 --> 00:01:12,500
- A s?rio?
- ?. A s?rio.
9
00:01:14,300 --> 00:01:16,400
E isto...
? gasolina.
10
00:01:19,900 --> 00:01:22,300
11
00:01:52,000 --> 00:01:53,900
Sra. Gaultier...
11
00:01:54,100 --> 00:01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
LIONHEART - O LEGIONÃRIO
1
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Então?
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Porque não confias em mim?
Tenho aqui o dinheiro.
3
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Posso experimentar?
4
00:00:35,600 --> 00:00:37,000
Deixa-me ver o dinheiro.
5
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
Isto é açucar
6
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
E isto...
7
00:01:15,200 --> 00:01:17,000
à gasolina
8
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
Srª Gaultier
9
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
Lamento imenso o que aconteceu
ao seu marido.
10
00:01:56,000 --> 00:01:59
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,533 --> 00:00:47,093
INIMA DE LEU
2
00:00:48,934 --> 00:00:53,214
N- ai incredere? Am banii.
Asta e marfa?
3
00:00:54,814 --> 00:00:56,414
Sa vad banii!
4
00:01:03,574 --> 00:01:05,214
Banii!
5
00:01:27,854 --> 00:01:30,814
- Asta-i zahar!
- Nu mai spune?
6
00:01:33,014 --> 00:01:36,214
Si asta este...benzina.
7
00:02:10,134 --> 00:02:17,134
Dna Gaultier imi pare foarte rau.
Am facut tot ce se putea face.
8
00:02:17,934 --> 00:02:21,694
In cazuri ca astea e foarte greu
sa poti face vreo estimare.
9
00:02:26,134 --> 00:02:29,334
Asigurarea a expirat. Stiu.
10
00:02
Napisy dla Lionheart
keywords: 1757, lionheart, 1990, 2, 5, fps,
original filename: 17576-Lionheart_(1990)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:28,000
Traducere
realizatã de ACEONE
2
00:00:28,920 --> 00:00:35,720
N-ai încredere? Am
banii. Asta e marfa?
3
00:00:36,560 --> 00:00:39,560
Sã vãd banii!
4
00:00:45,080 --> 00:00:47,680
Banii!
5
00:01:09,480 --> 00:01:12,560
-Ãsta-i zahãr!
-Nu mai spune?
6
00:01:14,760 --> 00:01:17,960
ªi asta este... benzinã.
7
00:01:51,880 --> 00:01:59,680
Dna Gaultier îmi pare foarte rãu.
Am fãcut tot ce se putea face.
8
00:01:59,880 --> 00:02:07,080
Ãn cazuri ca astea e foarte
greu sã poþi face vreo estimare.
9
00:02:07,880 --> 00:02:11,080
Asigurarea
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,103 --> 00:00:51,143
¿Hey, acaso no confias en mi?
Tengo el dinero.
2
00:00:52,224 --> 00:00:53,424
Veamos la mercancia.
3
00:00:54,825 --> 00:00:56,663
Veamos el dinero.
4
00:01:03,188 --> 00:01:04,182
El dinero.
5
00:01:28,128 --> 00:01:30,270
¡Esto es azucar mierda!
- Mierda.
6
00:01:30,653 --> 00:01:32,386
¿ Mierda, no me digas?
7
00:01:33,078 --> 00:01:35,409
Y esto es... Gasolina.
8
00:02:10,068 --> 00:02:11,669
Señora Gaultier.
9
00:02:11,670 --> 00:02:17,011
Siento que esto le haya pasado.
Hicimos todo lo que se podia hacer.
10
00:02:18,212 --> 00:02:24
Napisy dla Lionheart
keywords: lionheart, 1990, 1, cd, dutch, nl, internal, vh,
original filename: Lionheart - 1990 - 1CD - Dutch - nl - aa3144e9f83710bfa12f756df729bfb9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,200 --> 00:01:44,409
Vertrouw je me niet? Ik heb het geld.
Is dit het spul?
2
00:01:45,143 --> 00:01:48,215
Laat het geld zien.
3
00:01:54,757 --> 00:01:56,296
Het geld.
4
00:02:20,132 --> 00:02:23,338
Dit is suiker.
- Je meent het?
5
00:02:25,407 --> 00:02:28,680
En dit is... benzine.
6
00:02:57,670 --> 00:03:01,510
Mevrouw Gaultier, het spijt me dat
dit uw familie moet overkomen.
7
00:03:01,611 --> 00:03:04,676
We hebben alles gedaan
wat we konden.
8
00:03:04,882 --> 00:03:08,722
In dit soort gevallen is het echter
moeilijk om voorspellingen te doen.
9
00:03:08,823
Napisy dla Lionheart
keywords: 1762, lionheart, 1990, 5, fps,
original filename: 17629-Lionheart_(1990)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,080 --> 00:00:47,080
Traducere realizata de ACEONE
2
00:00:48,000 --> 00:00:54,800
N-ai incredere? Am banii.
Asta e marfa?
3
00:00:55,640 --> 00:00:58,640
Sa vad banii!
4
00:01:04,160 --> 00:01:06,760
Banii!
5
00:01:28,560 --> 00:01:31,640
- Asta-i zahar!
- Nu mai spune?
6
00:01:33,840 --> 00:01:37,040
Si asta este...benzina.
7
00:02:10,960 --> 00:02:18,760
Dna Gaultier imi pare foarte rau.
Am facut tot ce se putea face.
8
00:02:18,960 --> 00:02:26,120
In cazuri ca astea e foarte greu
sa poti face vreo estimare.
9
00:02:26,960 --> 00:02:30,120
Asigurarea a expirat. St
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,000 --> 00:00:46,000
Full Contact (Lion Heart)
Traducere realizata, corectata si imbunatatita by The Lion
2
00:00:46,920 --> 00:00:53,720
N- ai incredere? Am banii.
Asta e marfa?
3
00:00:54,560 --> 00:00:57,560
Sa vad banii!
4
00:01:03,080 --> 00:01:05,680
Banii!
5
00:01:27,480 --> 00:01:30,560
- Asta-i zahar!
- Nu mai spune?
6
00:01:32,760 --> 00:01:35,960
Si asta este...benzina.
7
00:02:09,880 --> 00:02:17,680
Dna Gaultier imi pare foarte rau.
Am facut tot ce se putea face.
8
00:02:17,880 --> 00:02:25,080
In cazuri ca astea e foarte greu
sa poti face vreo estimare.
9
Napisy dla Lionheart
keywords: lionheart, 1990, 1, cd, polish, pl, van, damme, dvd, rip,
original filename: Lionheart - 1990 - 1CD - Polish - pl - 1a653e51c668dcd7431861c88ef37deb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:43,000
Napisy wykona? Crash23 - (crash23@interia.pl)
2
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
LWIE SERCE
3
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Spokojnie
4
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Sprawdzasz mnie?
Mam pieni?dze
5
00:00:51,000 --> 00:01:27,000
Poka? towar
6
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
To jest cukier!
7
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Pierniczysz.
8
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Tak, piernicz?
9
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
A to ...
10
00:01:34,000 --> 00:02:10,000
Jest benzyna
11
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Pani Gotie...
12
00:02:12,000 --> 00:02:15,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:33,838
Hey. Acaso no confias en mi?.
Tengo el dinero. Veamos la mercancia
2
00:00:36,720 --> 00:00:39,757
Veamos el dinero.
3
00:00:45,280 --> 00:00:45,874
El dinero.
4
00:01:09,600 --> 00:01:12,751
Esto es azucar!
- No me digas?
5
00:01:14,960 --> 00:01:16,191
Y esto es... Gasolina.
6
00:01:52,040 --> 00:01:57,879
Señora Gaultier. Siento que esto le haya pasado.
Hicimos todo lo que se podia hacer.
7
00:02:00,080 --> 00:02:05,270
En casos como estos es dificil hacer predicciones.
Los proximos meses seran criticos.
8
00:02:08,000 --> 00:02:09,276
El seguro ex
Napisy dla Lionheart
keywords: lionheart, 1990, 1, cd, finnish, fi, lh, vh, subrip, fin, fixed,
original filename: Lionheart - 1990 - 1CD - Finnish - fi - 21980d0ad85aab215516e1a08a90dc54.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,293 --> 00:01:01,341
Sync+fix: Tauski /071218
2
00:01:38,531 --> 00:01:45,376
Ei h?t??. Minulla on rahat.
Saanko n?hd? kaman?
3
00:01:46,559 --> 00:01:49,600
Tahdon n?hd? rahat ensin.
4
00:01:56,129 --> 00:01:58,726
Rahat.
5
00:02:21,374 --> 00:02:24,528
T?m? on sokeria!
- Ihanko totta?
6
00:02:26,840 --> 00:02:30,074
Ja t?m? on... bensaa.
7
00:02:57,259 --> 00:03:05,059
Rouva Gaultier. Olen pahoillani.
Olemme tehneet kaiken voitavan.
8
00:03:05,207 --> 00:03:12,404
On liian aikaista antaa ennustetta.
Seuraavat kuukaudet ratkaisevat.
9
00:03:13,836 --> 00:03:16,715
Va
Napisy dla Lionheart
keywords: lionheart, srp,
original filename: d5464cc0f880c8f3a1868654d3545d2c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{86}{164}U glavnoj ulozi:
{192}{271}LAVLJE SRCE
{311}{375}U ostalim ulogama:
{1167}{1209}Bez brige.
{1213}{1283}Ne veruješ mi?|Imam novac.
{1290}{1339}Da vidim robu.
{1354}{1404}Da vidim novac.
{1576}{1618}Novac.
{2184}{2250}Ovo je šeæer!|- Ma nemoj.
{2255}{2303}Ma moj!
{2325}{2377}A ovo je benzin!
{2528}{2574}Zapali ga!
{3257}{3304}Gðo Gotje...
{3309}{3378}Žalim što se ovo dogodilo|vašoj porodici.
{3381}{3473}Uèinili smo sve.|Ali u ovakvim sluèajevima
{3479}{3581}teško je išta predvideti.|Iduæih nekoliko meseci
{3586}{3668}biæe vrlo nestabilno.|- Gðo Gotje.
{3672}{3747}Osiguranje je|isteklo, znam.
{3750}{3852}Ima li o
Napisy dla Lionheart
keywords: lionheart, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9634-Lionheart ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:20,000 --> 00:00:28,000
Traducere
realizatã de ACEONE
2
00:00:28,920 --> 00:00:35,720
N-ai încredere? Am
banii. Asta e marfa?
3
00:00:36,560 --> 00:00:39,560
Sã vãd banii!
4
00:00:45,080 --> 00:00:47,680
Banii!
5
00:01:09,480 --> 00:01:12,560
-Ãsta-i zahãr!
-Nu mai spune?
6
00:01:14,760 --> 00:01:17,960
ªi asta este... benzinã.
7
00:01:51,880 --> 00:01:59,680
Dna Gaultier îmi pare foarte rãu.
Am fãcut tot ce se putea face.
8
00:01:59,880 --> 00:02:07,080
Ãn cazuri ca astea e foarte
greu sã poþi face vreo estimare.
9
00:02:07,880 --> 00:02:11,080
Asigur
Napisy dla Lionheart
keywords: lionheart, 2, by, the, lion,
original filename: 4666-sub_Lionheart_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,000 --> 00:00:46,000
Full Contact (Lion Heart)
Traducere realizata, corectata si imbunatatita by The Lion
2
00:00:46,920 --> 00:00:53,720
N- ai incredere? Am banii.
Asta e marfa?
3
00:00:54,560 --> 00:00:57,560
Sa vad banii!
4
00:01:03,080 --> 00:01:05,680
Banii!
5
00:01:27,480 --> 00:01:30,560
- Asta-i zahar!
- Nu mai spune?
6
00:01:32,760 --> 00:01:35,960
Si asta este...benzina.
7
00:02:09,880 --> 00:02:17,680
Dna Gaultier imi pare foarte rau.
Am facut tot ce se putea face.
8
00:02:17,880 --> 00:02:25,080
In cazuri ca astea e foarte greu
sa poti face vreo estimare.
9
Napisy dla Lionheart
keywords: lionheart, ser,
original filename: 8fec14939948bde231d95f4562961f99.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,087 --> 00:00:56,318
U glavnoj ulozi:
2
00:00:57,447 --> 00:01:00,757
LAVLJE SRCE
3
00:01:02,367 --> 00:01:05,040
U ostalim ulogama:
4
00:01:37,767 --> 00:01:39,519
Bez brige.
5
00:01:39,687 --> 00:01:42,599
Ne veruješ mi?
Imam novac.
6
00:01:42,887 --> 00:01:44,923
Da vidim robu.
7
00:01:45,527 --> 00:01:47,597
Da vidim novac.
8
00:01:54,687 --> 00:01:56,439
Novac.
9
00:02:19,847 --> 00:02:22,600
Ovo je šeæer!
- Ma nemoj.
10
00:02:22,767 --> 00:02:24,803
Ma moj!
11
00:02:25,687 --> 00:02:27,837
A ovo je benzin!
12
00:02:34,087 --> 00:02:35,998
Zapali
Napisy dla Lionheart
keywords: napisy, info, 1423, lionheart,
original filename: napisy_info_14230.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:28:Napisy wykona? Crash23 - (crash23@interia.pl)
00:00:43:LWIE SERCE
00:00:47:Spokojnie
00:00:49:Sprawdzasz mnie?| Mam pieni?dze
00:00:51:Poka? towar
00:01:27:To jest cukier!
00:01:29:Pierniczysz.
00:01:31:Tak, piernicz?
00:01:33:A to ...
00:01:34:Jest benzyna
00:02:10:Pani Gotie...
00:02:12:Przykro mi ?e to spotka?o pani rodzine
00:02:15:Zrobili?my wszystko co w naszej mocy
00:02:18:Ale w takich sytuacjach| medycyna nie daje wi?kszych szans
00:02:23:W najbli?szym czasie| jego stan b?dzie sie tylko pogarsza?
00:02:25:Pani Gotie...
00:02:27:Wiem, polisa wygas?a.
00:02:30:Czy on mia? jeszcze jak?? rodzin? ?
00:02:32:Kogo? kto m?g?by pom?c ?
00:02:34:Nie
00:02:36:Chod
Napisy dla Lionheart
keywords: lionheart, 2, 3, 97, 6, fps, 1990, divxnurkka, net, fin,
original filename: Lionheart - 23,976fps - 1990 - divxnurkka.net.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:33,838
ei hätää. minulla on rahat.
saano nähdä kaman?
2
00:00:34,720 --> 00:00:37,757
tahdon nähdä rahat ensin.
3
00:00:43,280 --> 00:00:45,874
rahat.
4
00:01:07,600 --> 00:01:10,751
tämä on sokeria!
-lhanko totta?
5
00:01:12,960 --> 00:01:16,191
ja tämä on... bensaa.
6
00:01:50,040 --> 00:01:57,879
rouva gaultier. olen pahoillani.
olemme tehneet kaiken voitavan.
7
00:01:58,080 --> 00:02:05,270
on liian aikaista antaa ennustetta.
seuraavat kuukaudet ratkaisevat.
8
00:02:06,000 --> 00:02:09,276
vakuutus ei ole voimassa. tiedän.
9
00:02:09,520 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:33,838
Hey. Acaso no confias en mi?.
Tengo el dinero. Veamos la mercancia
2
00:00:36,720 --> 00:00:39,757
Veamos el dinero.
3
00:00:45,280 --> 00:00:45,874
El dinero.
4
00:01:09,600 --> 00:01:12,751
Esto es azucar!
- No me digas?
5
00:01:14,960 --> 00:01:16,191
Y esto es... Gasolina.
6
00:01:52,040 --> 00:01:57,879
Señora Gaultier. Siento que esto le haya pasado.
Hicimos todo lo que se podia hacer.
7
00:02:00,080 --> 00:02:05,270
En casos como estos es dificil hacer predicciones.
Los proximos meses seran criticos.
8
00:02:08,000 --> 00:02:09,276
El seguro ex
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:42,780
U glavnoj ulozi:
2
00:00:43,431 --> 00:00:46,685
LAVLJE SRCE
3
00:00:46,868 --> 00:00:48,598
Bez brige.
4
00:00:48,763 --> 00:00:51,646
Ne vjeruješ mi?
Imam novac.
5
00:00:51,930 --> 00:00:53,940
Da vidim robu.
6
00:00:54,539 --> 00:00:56,586
Da vidim novac.
7
00:01:03,598 --> 00:01:05,327
Novac.
8
00:01:27,286 --> 00:01:30,009
Ovo je šeæer!
- Ma nemoj.
9
00:01:30,172 --> 00:01:32,186
Ma moj!
10
00:01:33,059 --> 00:01:35,190
A ovo je benzin!
11
00:01:41,368 --> 00:01:43,260
Zapali ga!
12
00:02:09,840 --> 00:02:11,806
Gðo Gotje...
Napisy dla Lionheart
keywords: lionheart, 1990, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Lionheart - 1990 - 1CD - Dutch - nl - eee059b8489243fe0f78459c80ece820.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,200 --> 00:00:53,400
Vertrouw je me niet? Ik heb het geld.
Is dit het spul?
2
00:00:54,133 --> 00:00:57,200
Laat het geld zien.
3
00:01:02,733 --> 00:01:05,267
Het geld.
4
00:01:27,067 --> 00:01:30,267
Dit is suiker.
- Je meent het?
5
00:01:32,333 --> 00:01:35,600
En dit is... benzine.
6
00:02:09,533 --> 00:02:13,367
Mevrouw Gaultier, het spijt me dat
dit uw familie moet overkomen.
7
00:02:13,467 --> 00:02:16,527
We hebben alles gedaan
wat we konden.
8
00:02:16,733 --> 00:02:20,567
In dit soort gevallen is het echter
moeilijk om voorspellingen te doen.
9
00:02:20,667
Napisy dla Lionheart
keywords: lionheart, srp,
original filename: adee91af34f58b349d0137de28b69b14.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{86}{164}U glavnoj ulozi:
{192}{271}LAVLJE SRCE
{311}{375}U ostalim ulogama:
{1167}{1209}Bez brige.
{1213}{1283}Ne veruješ mi?|Imam novac.
{1290}{1339}Da vidim robu.
{1354}{1404}Da vidim novac.
{1576}{1618}Novac.
{2184}{2250}Ovo je šeæer!|- Ma nemoj.
{2255}{2303}Ma moj!
{2325}{2377}A ovo je benzin!
{2528}{2574}Zapali ga!
{3257}{3304}Gðo Gotje...
{3309}{3378}Žalim što se ovo dogodilo|vašoj porodici.
{3381}{3473}Uèinili smo sve.|Ali u ovakvim sluèajevima
{3479}{3581}teško je išta predvideti.|Iduæih nekoliko meseci
{3586}{3668}biæe vrlo nestabilno.|- Gðo Gotje.
{3672}{3747}Osiguranje je|isteklo, znam.
{3750}{3852}Ima li o
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,458 --> 00:00:50,583
Hey. ¿Acaso no confiás en mi?.
Tengo el dinero. Veamos la mercancÃa
2
00:00:52,375 --> 00:00:53,208
Veamos el dinero.
3
00:00:55,000 --> 00:00:55,958
El dinero.
4
00:01:28,083 --> 00:01:30,458
¡Esto es azúcar!
¿No me digas?
5
00:01:33,583 --> 00:01:35,792
Y esto es... Gasolina.
6
00:02:10,750 --> 00:02:16,833
Señora Gaultier. Siento que esto le haya pasado.
Hicimos todo lo que se podÃa hacer.
7
00:02:18,083 --> 00:02:24,625
En casos como estos es difÃcil hacer predicciones.
Los próximos meses serán crÃticos.
8
00:02:24,917 --> 00:02:27,917
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,200 --> 00:00:54,400
Vertrouw je me niet? Ik heb het geld.
Is dit het spul?
2
00:00:55,133 --> 00:00:58,200
Laat het geld zien.
3
00:01:03,733 --> 00:01:06,267
Het geld.
4
00:01:28,067 --> 00:01:31,267
Dit is suiker.
- Je meent het?
5
00:01:33,333 --> 00:01:36,600
En dit is... benzine.
6
00:02:10,533 --> 00:02:14,367
Mevrouw Gaultier, het spijt me dat
dit uw familie moet overkomen.
7
00:02:14,467 --> 00:02:17,527
We hebben alles gedaan
wat we konden.
8
00:02:17,733 --> 00:02:21,567
In dit soort gevallen is het echter
moeilijk om voorspellingen te doen.
9
00:02:21,667
Napisy dla Lionheart
keywords: lionheart, 1990,
original filename: 18f8ac80c9e4586e91bd51bd7bb9c470.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,407 --> 00:00:10,242
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:12,127 --> 00:00:15,722
ÃÃÃÃÃ Ã. ÃÃÃ
3
00:00:16,847 --> 00:00:20,635
è êîìïà Ãèÿ ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ïðåäñòà âëÿþò:
4
00:00:21,447 --> 00:00:25,235
ôèëüì ïðîèçâîäñòâÃ
ÃÃà Ã. ÃÃÃà è ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:26,047 --> 00:00:29,801
ÃÃÃ-ÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃà â ôèëüìå
6
00:00:30,647 --> 00:00:34,526
''Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã'' (ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ)
7
00:00:35,727 --> 00:00:39,117
â ðîëÿõ: ÃÃÃÃÃÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:33,838
Hey. ¿Acaso no confiás en mi?.
Tengo el dinero. Veamos la mercancÃa
2
00:00:36,720 --> 00:00:39,757
Veamos el dinero.
3
00:00:45,280 --> 00:00:45,874
El dinero.
4
00:01:09,600 --> 00:01:12,751
¡Esto es azúcar!
¿No me digas?
5
00:01:14,960 --> 00:01:16,191
Y esto es... Gasolina.
6
00:01:52,040 --> 00:01:57,879
Señora Gaultier. Siento que esto le haya pasado.
Hicimos todo lo que se podÃa hacer.
7
00:02:00,080 --> 00:02:05,270
En casos como estos es difÃcil hacer predicciones.
Los próximos meses serán crÃticos.
8
00:02:08,000 --> 00:02:09,276
Napisy dla Lionheart
keywords: lionheart, est, 2, 5, fps, 1990, 73, 57, 16, 8,
original filename: Lionheart - Est - 25fps - 1990.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{620}{705}LÃVISÃDA |(HÃPPES)
{710}{880}Pole hullu. Mul on raha. |Saan ma kraami näha?
{903}{978}Enne näita raha ette.
{1117}{1181}Raha.
{1724}{1803}See on suhkur! - Kas tõesti?
{1857}{1939}Ja see on... bensiin.
{2786}{2981}Proua Gaultier, mul on kahju. |Tegime kõik, mis meie võimuses.
{2987}{3165}Praegu ei saa midagi ennustada. |Järgnevad kuud näitavad.
{3184}{3266}Kindlustus on aegunud.|Ma tean.
{3273}{3392}Kas mehel on sugulasi, kes aidata võivad?
{3398}{3480}Ei ole... |Tule, Nicole.
{3569}{3642}Lyon!
{3692}{3774}Lyon!
{3909}{3984}DJIBOUTI |PÃHJA-AAFRIKA
{4871}{4998}Lyon! |Mõtled vist, mida me täna tõime?
{5062}{5174}V
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,103 --> 00:00:51,143
¿Hey, acaso no confias en mi?
Tengo el dinero.
2
00:00:52,224 --> 00:00:53,424
Veamos la mercancia.
3
00:00:54,825 --> 00:00:56,663
Veamos el dinero.
4
00:01:03,188 --> 00:01:04,182
El dinero.
5
00:01:28,128 --> 00:01:30,270
¡Esto es azucar mierda!
- Mierda.
6
00:01:30,653 --> 00:01:32,386
¿ Mierda, no me digas?
7
00:01:33,078 --> 00:01:35,409
Y esto es... Gasolina.
8
00:02:10,068 --> 00:02:11,669
Señora Gaultier.
9
00:02:11,670 --> 00:02:17,011
Siento que esto le haya pasado.
Hicimos todo lo que se podia hacer.
10
00:02:18,212 --> 00:02:24
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{723}{893}Lugn bara. Jag har pengarna.|FÃ¥r jag se varorna?
{914}{989}Jag vill se pengarna först.
{1127}{1192}Pengarna.
{1737}{1814}-Det är ju socker!|-Verkligen?
{1869}{1949}Och det här...är bensin.
{2797}{2992}Mrs Gortier, jag är ledsen.|Vi gör allt för att rädda er man.
{2997}{3177}Men det är för tidigt att säga något.|Kommande månaderna blir avgörande.
{3197}{3277}Försäkringen har gått ut.
{3284}{3404}Har er man nån familj|som kan tänkas hjälpa?
{3409}{3492}Nej...kom, Nicole.
{3579}{3654}Lyon!
{3704}{3787}Lyon!
{3922}{3997}DJlBOUTl, NORDAFRlKA
{4882}{5009}Ãr du inte spänd pÃ¥|att se vad vi har med till dig i dag
Napisy dla Lionheart
keywords: lionheart, 1990, danish,
original filename: d7f04311feb15dbb33d430339dea4ba0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:33,951
Bare rolig. Jeg har pengene.
MÃ¥ jeg se varen?
2
00:00:34,760 --> 00:00:37,877
Jeg vil se pengene først.
3
00:00:43,400 --> 00:00:45,994
Pengene.
4
00:01:07,720 --> 00:01:10,871
- Det er jo sukker!
- Virkelig?
5
00:01:13,080 --> 00:01:16,311
Og det her... er benzin.
6
00:01:50,160 --> 00:01:57,999
Mrs. Gortier, det gør mig ondt.
Vi gør alt for at redde Deres mand.
7
00:01:58,200 --> 00:02:05,390
Men det er for tidligt at sige noget.
De næste måneder bliver afgørende.
8
00:02:06,120 --> 00:02:09,396
Forsikringen er udløbet.
9
00:02:09,640 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Ãà êà ì.
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
ÃÃ¥ ìè ëè âÿðâà òå? Ãà ðèòå ñà ó ìåÃ.
3
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Ãîêà æè ñòîêà òà .
4
00:00:35,600 --> 00:00:37,000
Ãà ðèòå.
5
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
Ãîâà å çà õà ð!
6
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
à òîâà ,
7
00:01:15,200 --> 00:01:17,000
Ã¥ áåÃçèÃ.
8
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
Ã-æî Ãîòèå,
9
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
ñúæà ëÿâà ì,֌ òîâà ñòà ÃÃ
ñ âà øåòî ñåìåéñòâî.
10
00:01:56,000 --> 00:01:5
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:23:LWIE SERCE
00:00:28:Spokojnie
00:00:30:Sprawdzasz mnie?| Mam pieni?dze
00:00:33:Poka? towar
00:01:09:To jest cukier!
00:01:10:Pierniczysz.
00:01:11:Tak, piernicz?
00:01:14:A to ...
00:01:15:Jest benzyna
00:01:52:Pani Gotie...
00:01:53:Przykro mi ?e to spotka?o pani rodzine
00:01:56:Zrobili?my wszystko co w naszej mocy
00:01:59:Ale w takich sytuacjach| medycyna nie daje wi?kszych szans
00:02:02:W najbli?szym czasie| jego stan b?dzie sie tylko pogarsza?
00:02:06:Pani Gotie...
00:02:07:Wiem, polisa wygas?a.
00:02:10:Czy on mia? jeszcze jak?? rodzin? ?
00:02:13:Kogo? kto m?g?by pom?c ?
00:02:16:Nie
00:02:17:Chod? Nicole
00:02:19:Idziemy
00:02:23:Lion...
00:02:26:L
Napisy dla Lionheart
keywords: lionheart, 1990, dl, bozomaster, bg,
original filename: lionheart1990-dvdrip-dl.bozomaster(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:49,001
Ãà êà ì.
2
00:00:49,001 --> 00:00:51,001
ÃÃ¥ ìè ëè âÿðâà òå? Ãà ðèòå ñà ó ìåÃ.
3
00:00:52,002 --> 00:00:54,003
Ãîêà æè ñòîêà òà .
4
00:00:54,603 --> 00:00:56,003
Ãà ðèòå.
5
00:01:28,015 --> 00:01:29,016
Ãîâà å çà õà ð!
6
00:01:33,017 --> 00:01:34,017
à òîâà ,
7
00:01:34,218 --> 00:01:36,018
Ã¥ áåÃçèÃ.
8
00:02:11,031 --> 00:02:12,032
Ã-æî Ãîòèå,
9
00:02:12,032 --> 00:02:14,032
ñúæà ëÿâà ì,֌ òîâà ñòà ÃÃ
ñ âà øåòî ñåìåéñòâî.
10
00:02:15,033 --> 00:02:17,033
Ãà ïðà âèõìå âñè÷êÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:28:Napisy wykona? Crash23 - (crash23@interia.pl)
00:00:43:LWIE SERCE
00:00:47:Spokojnie
00:00:49:Sprawdzasz mnie?| Mam pieni?dze
00:00:51:Poka? towar
00:01:27:To jest cukier!
00:01:29:Pierniczysz.
00:01:31:Tak, piernicz?
00:01:33:A to ...
00:01:34:Jest benzyna
00:02:10:Pani Gotie...
00:02:12:Przykro mi ?e to spotka?o pani rodzine
00:02:15:Zrobili?my wszystko co w naszej mocy
00:02:18:Ale w takich sytuacjach| medycyna nie daje wi?kszych szans
00:02:23:W najbli?szym czasie| jego stan b?dzie sie tylko pogarsza?
00:02:25:Pani Gotie...
00:02:27:Wiem, polisa wygas?a.
00:02:30:Czy on mia? jeszcze jak?? rodzin? ?
00:02:32:Kogo? kto m?g?by pom?c ?
00:02:34:Nie
00:02:36:Chod
Napisy dla Lionheart
keywords: lionheart, legacy, of, the, crusader, 2003, slo, 1, cd,
original filename: lionheart.legacy.of.the.crusader.(2003).slo.1cd.(4212).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}{C:{preview}33FF}23.976 (SLOVAK)|www.titulky.com
{555}{598}Otvori?.
{670}{747}Volali ste ma, kapit?n?
{747}{843}?no, dnes je t? sch?dzka, hovoril|som si, ?e by ste bola rada pri tom.
{850}{903}?akujem v?m, ja....
{1008}{1135}Nie?o tak? sa ned? vidie? ka?d? de?.
{1174}{1327}- Odkia? to m?te? - P?n Eilerson hovoril, ?e|nemal ?as vytla?i? svoju posledn? spr?vu.
{1327}{1452}Tak mi ju dal na datakry?t?li. Ke?|som to dopozeral, zabudol som to vypn??...
{1455}{1560}a na konci bolo toto.|Je tam Snehulienka a sedem trpasl?kov...
{1570}{1627}??pkov? Ru?enka a ?al?ie.
{1627}{1733}Musel to nahra? na star? kry?t?l|a asi to zabudol vymaza?.
{1733}{183