Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Ling Huan Xian Sheng is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Ling Huan Xian Sheng wg dokladnosci:
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: zan, xian, sheng, yu, zhao, qian, hua, warriors, two, 2, 5, fps, 1978,
original filename: Zan_xian_sheng_yu_zhao_qian_hua.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,737 --> 00:00:03,331
There are many schools of Kung Fu.
2
00:00:03,540 --> 00:00:05,269
In South China...
3
00:00:05,475 --> 00:00:11,710
Besides the 5 main styles.
4
00:00:11,948 --> 00:00:16,578
There is also the Yung Chun School.
5
00:00:17,287 --> 00:00:21,053
A Shaolin nun started the Yung Chun.
6
00:00:21,658 --> 00:00:26,118
Named after her student, Yen Yung Chun.
7
00:00:27,264 --> 00:00:30,392
Yen passed it
to her husband Liang Po-Chou.
8
00:00:31,201 --> 00:00:33,635
Liang taught Wang Hua-Pao.
9
00:00:33,970 --> 00:00:36,530
And Wang taught Liang Tsan.
10
0
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: zan, xian, sheng, yu, zhao, qian, hua, 1978, warriors, two, 2, 3, 9, 7, fps, by, florin, bratianu, constanta,
original filename: 27106-Zan_xian_sheng_yu_zhao_qian_hua_(1978)_[Warriors_Two]-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,736
Subtitles by Florin
Bratianu.Constanta
2
00:00:00,737 --> 00:00:03,539
Exista multe scoli de Kung Fu..
3
00:00:03,540 --> 00:00:05,474
..în sudul Chinei...
4
00:00:05,475 --> 00:00:11,710
Ãn afara celor 5 stiluri principale..
5
00:00:11,948 --> 00:00:17,286
Mai exista si stilul Yung Chun.
6
00:00:17,287 --> 00:00:21,657
Un calugar Shaolin a pornit Yung Chun.
7
00:00:21,658 --> 00:00:27,263
Dupa numele elevului ei,
Yen Yung Chun.
8
00:00:27,264 --> 00:00:31,200
Yen l-a transmis mai departe
sotului ei Liang Po-Chou.
9
00:00:31,201 --> 00:00:33,969
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: ling, huan, xian, sheng, 1987, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, mr, vampire, remastered, audio, x26, 4, aac, int, zy,
original filename: Ling huan xian sheng (1987) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,480 --> 00:01:49,072
This house is only
one-year-old
2
00:01:49,280 --> 00:01:50,474
But during the year
3
00:01:50,800 --> 00:01:51,755
None of my family
4
00:01:52,080 --> 00:01:53,991
could stay in bed
till the morning
5
00:01:54,160 --> 00:01:55,752
We had been thrown
to the floor by ghosts
6
00:01:57,200 --> 00:02:00,078
Whoever pushes people
around is a bad man
7
00:02:00,720 --> 00:02:03,678
Whoever throws people
from bed is a mean ghost
8
00:02:04,280 --> 00:02:07,113
Bad men may state you,
but...
9
00:02:07,880 --> 00:02:10,758
With me here,
you fear no ba
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: jiang, shi, xian, sheng, xu, ji, 1986, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, mr, vampire, remastered, audio, x26, 4, aac, int, zy,
original filename: Jiang shi xian sheng xu ji (1986) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,200 --> 00:02:06,792
Who told you to travel? Keep busy
2
00:02:13,960 --> 00:02:15,996
Professor, how much can this antique get?
3
00:02:18,600 --> 00:02:19,715
Afew dimes
4
00:02:20,000 --> 00:02:21,558
Only a few dimes?
5
00:02:22,400 --> 00:02:23,879
Go and see foryourself
6
00:02:24,160 --> 00:02:24,717
Made in Hong Kong
7
00:02:26,000 --> 00:02:26,955
Hong Kong
8
00:02:27,440 --> 00:02:27,997
Professor
9
00:02:29,280 --> 00:02:30,554
Professor, overthere's cave from
10
00:02:31,000 --> 00:02:32,638
which these things were found. Look
11
00:02:32,920 --> 00:0
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: zan, xian, sheng, yu, zhao, qian, hua, 1978, 1, cd, czech, cz, warriors, two,
original filename: Zan xian sheng yu zhao qian hua - 1978 - 1CD - Czech - cz - 485049506d93fbc9a29f9c6844694316.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,737 --> 00:00:03,331
Existuje mnoho ?kol kung-fu a mnoho styl?.
2
00:00:03,540 --> 00:00:05,269
Jen v ji?n? ??n?...
3
00:00:05,475 --> 00:00:11,710
je mimo p?ti hlavn?ch styl?
4
00:00:11,948 --> 00:00:16,578
tak? ?kola Yung Chun.
5
00:00:17,287 --> 00:00:21,053
Yung Chun zalo?ila shaolinsk? sestra.
6
00:00:21,658 --> 00:00:26,118
Pojmenovala ji po sv? studentce, Yen Yung Chun.
7
00:00:27,264 --> 00:00:30,392
Yen ?kolu p?enechala
sv?mu man?elovi Liang Po-Chou.
8
00:00:31,201 --> 00:00:33,635
Liang u?il Wang Hua-Pao.
9
00:00:33,970 --> 00:00:36,530
A Wang u?il Liang Tsan.
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: 1800, zan, xian, sheng, yu, zhao, qian, hua, german, deutsch, untertitel,
original filename: 18004-Zan Xian Sheng Yu Zhao Qian Hua ( German - Deutsch Untertitel ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:19,596 --> 00:00:22,190
Es gibt viele
Kung Fu Schulen
2
00:00:22,933 --> 00:00:29,964
In Südchina auÃer den
5 Hauptarten
3
00:00:30,440 --> 00:00:34,706
gibt es auch die
Yung Chun Schule
4
00:00:35,912 --> 00:00:39,905
Eine Shaolin Nonne
entwickelte das Yung Chun.
5
00:00:40,517 --> 00:00:45,079
genannt nach ihren Schüler
Yen Yung Chun.
6
00:00:45,956 --> 00:00:48,925
Yen reichte es ihrem Ehemann
Liang PO-Po-Chou weiter.
7
00:00:49,626 --> 00:00:51,958
Liang unterrichtete
Wang Hua-Pao
8
00:00:52,662 --> 00:00:54,823
und Wang unterrichtete
Liang Tsan
9
00:00:56,
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: zan, xian, sheng, yu, zhao, qian, hua, 1978, warriors, two, 2, 3, 9, 7, fps, by, florin, bratianu, constanta,
original filename: 27106-Zan_xian_sheng_yu_zhao_qian_hua_(1978)_[Warriors_Two]-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,736
Subtitles by Florin
Bratianu.Constanta
2
00:00:00,737 --> 00:00:03,539
Exista multe scoli de Kung Fu..
3
00:00:03,540 --> 00:00:05,474
..?n sudul Chinei...
4
00:00:05,475 --> 00:00:11,710
?n afara celor 5 stiluri principale..
5
00:00:11,948 --> 00:00:17,286
Mai exista si stilul Yung Chun.
6
00:00:17,287 --> 00:00:21,657
Un calugar Shaolin a pornit Yung Chun.
7
00:00:21,658 --> 00:00:27,263
Dupa numele elevului ei,
Yen Yung Chun.
8
00:00:27,264 --> 00:00:31,200
Yen l-a transmis mai departe
sotului ei Liang Po-Chou.
9
00:00:31,201 --> 00:00:33,969
Liang l-a ?nvatat pe Wang Hua-Pao.
10
00:00:33,970 --> 00:00:37,439
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: yi, ma, de, hou, xian, dai, sheng, huo, the, postmodern, life, of, my, aunt, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, cd, espise, 1,
original filename: 41254-Yi_ma_de_hou_xian_dai_sheng_huo_(The_Postmodern_Life_of_My_Aunt)_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,259 --> 00:00:08,284
Let me show you something
2
00:00:21,240 --> 00:00:30,205
Look, I bought this costume
for my collection
3
00:00:34,087 --> 00:00:37,750
It looks good
4
00:00:42,362 --> 00:00:46,128
And this one!
5
00:00:46,199 --> 00:00:50,727
Do I look good in this?
6
00:00:50,803 --> 00:00:52,065
Very!
7
00:00:52,238 --> 00:00:57,437
How about this one? Good?
8
00:00:57,510 --> 00:01:00,536
Perfect!
9
00:01:01,214 --> 00:01:06,311
Just one problem your pot belly!
10
00:01:06,386 --> 00:01:07,910
I'll go swimming with you
11
00:01:07,987 --> 00:01:11,354
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: yi, ma, de, hou, xian, dai, sheng, huo, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, postmodern, life, of, my, aunt, cd, 1,
original filename: 40061-Yi_ma_de_hou_xian_dai_sheng_huo_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,008 --> 00:02:23,635
Kuankuan...
2
00:02:24,210 --> 00:02:25,609
Hey! Kuankuan!
3
00:02:28,481 --> 00:02:30,176
Kuankuan! Kuankuan!
4
00:02:31,317 --> 00:02:33,046
Kuankuan! Kuankuan!
5
00:02:35,288 --> 00:02:36,516
Kuankuan! Kuankuan!
6
00:02:37,357 --> 00:02:40,121
Kuankuan! Kuankuan!
7
00:02:42,929 --> 00:02:44,624
What's the matter with you?
8
00:02:44,697 --> 00:02:47,291
It wasn't my fault!
9
00:02:47,367 --> 00:02:49,858
He just collapsed!
10
00:02:50,603 --> 00:02:51,900
Must be sunstroke!
11
00:02:56,809 --> 00:02:57,798
Kuankuan...
12
00:02:58,645
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: yi, ma, de, hou, xian, dai, sheng, huo, 2006, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, the, postmodern, life, of, my, aunt, espise, 1,
original filename: Yi ma de hou xian dai sheng huo (2006) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,259 --> 00:00:08,284
Let me show you something
2
00:00:21,240 --> 00:00:30,205
Look, I bought this costume
for my collection
3
00:00:34,087 --> 00:00:37,750
It looks good
4
00:00:42,362 --> 00:00:46,128
And this one!
5
00:00:46,199 --> 00:00:50,727
Do I look good in this?
6
00:00:50,803 --> 00:00:52,065
Very!
7
00:00:52,238 --> 00:00:57,437
How about this one? Good?
8
00:00:57,510 --> 00:01:00,536
Perfect!
9
00:01:01,214 --> 00:01:06,311
Just one problem your pot belly!
10
00:01:06,386 --> 00:01:07,910
I'll go swimming with you
11
00:01:07,987 --> 00:01:11,354
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: yi, ma, de, hou, xian, dai, sheng, huo, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, postmodern, life, of, my, aunt, cd, 1,
original filename: 40061-Yi_ma_de_hou_xian_dai_sheng_huo_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:06,259 --> 00:00:08,284
Let me show you something
2
00:00:21,240 --> 00:00:30,205
Look, I bought this costume
for my collection
3
00:00:34,087 --> 00:00:37,750
It looks good
4
00:00:42,362 --> 00:00:46,128
And this one!
5
00:00:46,199 --> 00:00:50,727
Do I look good in this?
6
00:00:50,803 --> 00:00:52,065
Very!
7
00:00:52,238 --> 00:00:57,437
How about this one? Good?
8
00:00:57,510 --> 00:01:00,536
Perfect!
9
00:01:01,214 --> 00:01:06,311
Just one problem your pot belly!
10
00:01:06,386 --> 00:01:07,910
I'll go swimming with you
11
00:01:07,987 --> 00:01:11,354
Let's exercise together!
How dare you
12
00:01:49,996 --> 00:01:
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: yi, ma, de, hou, xian, dai, sheng, huo, the, postmodern, life, of, my, aunt, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, cd, espise, 1,
original filename: 41254-Yi_ma_de_hou_xian_dai_sheng_huo_(The_Postmodern_Life_of_My_Aunt)_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:06,259 --> 00:00:08,284
Let me show you something
2
00:00:21,240 --> 00:00:30,205
Look, I bought this costume
for my collection
3
00:00:34,087 --> 00:00:37,750
It looks good
4
00:00:42,362 --> 00:00:46,128
And this one!
5
00:00:46,199 --> 00:00:50,727
Do I look good in this?
6
00:00:50,803 --> 00:00:52,065
Very!
7
00:00:52,238 --> 00:00:57,437
How about this one? Good?
8
00:00:57,510 --> 00:01:00,536
Perfect!
9
00:01:01,214 --> 00:01:06,311
Just one problem your pot belly!
10
00:01:06,386 --> 00:01:07,910
I'll go swimming with you
11
00:01:07,987 --> 00:01:11,354
Let's exercise together!
How dare you
12
00:01:49,996 --> 00:01:
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: di, yi, lei, xing, wei, xian, 1980, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, dangerous, encounters, st, kind, uncut, bastard,
original filename: Di yi lei xing wei xian (1980) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,600 --> 00:00:57,630
<i>In article 3 of the 1956 law dealing
with dangerous objects</i>
2
00:00:57,840 --> 00:01:01,830
<i>explosives are classified as
"dangerous objects of the first kind".</i>
3
00:01:02,040 --> 00:01:06,270
<i>People possessing
such objects are called...</i>
4
00:01:16,840 --> 00:01:21,510
<i>if the heavy rains persist,
huts on the heights</i>
5
00:01:21,720 --> 00:01:24,670
<i>are likely to be swept away
by mud slides.</i>
6
00:01:25,880 --> 00:01:29,190
<i>Yesterday, 439 people
gave their blood.</i>
7
00:01:29,440 --> 00:01:32,000
<i>Please note that
th
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: dao, huo, xian, 2007, bilinmiyor, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, flash, point, web, eng,
original filename: Dao huo xian (2007) - Bilinmiyor - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,447 --> 00:00:42,022
Fat Dog, you've finally appeared
2
00:00:42,022 --> 00:00:44,628
If I don't catch you today, I can't report back to base
3
00:00:55,004 --> 00:00:58,186
After being in the force for this long,
have I ever arrested the wrong person?
4
00:00:58,186 --> 00:01:01,241
I'll leave that question for the judge
5
00:01:01,241 --> 00:01:04,421
My philosophy is that ...
6
00:01:05,236 --> 00:01:06,996
Cops catch felons
7
00:01:53,955 --> 00:01:57,779
Before the 1997 Handover
8
00:02:13,412 --> 00:02:14,140
4 fives
9
00:02:14,140 --> 00:02:15,105
Open
10
00:0
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: dao, huo, xian, 2007, english, en, flash, point, bien,
original filename: Dao huo xian - 2007 - - English - en - 193111bc8c05e0c62015e3655bf18c3c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,295 --> 00:00:31,763
Still hiding, Fatso?
2
00:00:32,065 --> 00:00:33,623
I'm busting you no matter what.
3
00:00:45,412 --> 00:00:47,471
Have I ever busted the wrong guy?
4
00:00:48,815 --> 00:00:51,283
I'll leave the answer to the judge.
5
00:00:52,018 --> 00:00:53,246
My duty as a cop...
6
00:00:56,189 --> 00:00:57,156
is to catch thieves.
7
00:01:46,539 --> 00:01:50,566
Before Hong Kong's Handover
to China in 1997
8
00:02:07,327 --> 00:02:08,316
- Four fives. - Open!
9
00:02:09,129 --> 00:02:11,222
- Yeah! Drink! - I gotta win.
10
00:02:11,431 --> 00:02:12,955
L
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: sheng, xia, guang, nian, 2006, 1, cd, english, en, eternal, summer,
original filename: Sheng xia guang nian - 2006 - 1CD - English - en - 42fb65fdccfd61d7cb88db9ffe113cd6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,677 --> 00:01:18,666
Jonathan, hurry
2
00:01:18,812 --> 00:01:20,279
Jonathan Kang
3
00:01:23,416 --> 00:01:26,146
Jonathan, hurry up
4
00:01:29,622 --> 00:01:32,352
Hurry!
5
00:01:33,526 --> 00:01:34,788
Wait for me
6
00:01:34,928 --> 00:01:36,088
I'm waiting
7
00:01:36,262 --> 00:01:37,593
Wait!
Waiting already!
8
00:01:37,730 --> 00:01:39,789
Don't run like that, it's dangerous!
9
00:01:42,836 --> 00:01:43,860
Shane
10
00:01:44,671 --> 00:01:45,831
Do you still remember?
11
00:01:46,706 --> 00:01:49,937
Our relationship started
from an order.
12
00:01:5
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, czech, cz, flash, point, retail, bien,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - Czech - cz - 0612bc066242ffada0854b31b2f38a55.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,295 --> 00:00:31,763
Myslel sis, ?e se p?ede mnou schov???
2
00:00:32,065 --> 00:00:33,623
Nesna? se, stejn? t? zatknu.
3
00:00:45,412 --> 00:00:47,471
Jestli jsem n?kdy zatkl
n?koho, koho jsem nem?l?
4
00:00:48,815 --> 00:00:51,283
Tohle j? nech?v?m na soudci.
5
00:00:52,018 --> 00:00:53,246
Moj? povinnost? jako?to policisty
6
00:00:56,189 --> 00:00:57,456
je chytat zloduchy.
7
00:01:46,539 --> 00:01:50,566
<i>p?ed p?ed?n?m Hong Kongu ??n?</i>
8
00:02:07,327 --> 00:02:08,316
- ?ty?i p?tky.
- Nev???m!
9
00:02:09,129 --> 00:02:11,222
- Jasn?, pijem!
- Mus?m p?ece taky v
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: gwok, chaan, ling, chat, 1994, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, guochanlinglingqi, eng,
original filename: Gwok chaan Ling Ling Chat (1994) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,716 --> 00:00:59,048
Yes!
2
00:01:00,753 --> 00:01:01,777
Open the gate
3
00:02:13,359 --> 00:02:14,189
Open the container
4
00:02:44,557 --> 00:02:45,717
What's so astonishing?
5
00:02:49,929 --> 00:02:50,657
Where is the skull
of the dinosaur?
6
00:02:51,064 --> 00:02:51,723
Dunno!
7
00:02:51,898 --> 00:02:53,229
Speak up
8
00:02:53,399 --> 00:02:55,196
Don't stand here!
Go search
9
00:02:55,368 --> 00:02:56,596
Yes
10
00:02:56,936 --> 00:02:57,868
Go
11
00:04:00,133 --> 00:04:02,067
Backward, backward...
12
00:04:02,235 --> 00:04:05,261
Slowly, be care
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: fu, sheng, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, bliss, festival, wrd,
original filename: Fu sheng (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,710 --> 00:00:47,111
In the segment above the
Gymnosophist's head...
2
00:00:47,180 --> 00:00:50,308
and the colored glaze roof,
is "The Realm of the Gods".
3
00:00:50,383 --> 00:00:53,978
Good people would be selected to "good" realms
after death,
4
00:00:54,054 --> 00:00:56,921
and bad people would be sent to
"evil" realms.
5
00:00:56,990 --> 00:01:00,551
We are here in "The Realm of Human"...
6
00:01:00,627 --> 00:01:03,596
because we did good deeds in
our last lives.
7
00:01:05,398 --> 00:01:08,367
He gave one of his ears and eyes
to others...
8
00:01:08,435 --> 00:01
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: xi, you, ji, di, yi, bai, ling, hui, zhi, yue, guang, ba, 1994, 1, cd, polish, pl, chinese, odyssey, part, one, pandora's, box, hongkong,
original filename: Xi you ji di yi bai ling yi hui zhi yue guang ba... - 1994 - 1CD - Polish - pl - fda534924265ab0f3b8dc9c62d445452.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x352 23.976fps 699.9 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1079}{1171}autor: Herger|www.vickizhao.org
{1175}{1219}Ma?pi kr?lu, ty draniu
{1223}{1267}Obieca?es Buddzie, ?e pomo?esz D?ugowiecznemu Mnichowi
{1271}{1315}przenie?? staro?ytne skrypty na zach?d
{1319}{1387}ale razem z Byczym Kr?lem postanowili?cie zje?? swego mistrza
{1391}{1459}Chyba zdajesz sobie spraw? jak wielki b??d pope?ni?e??
{1463}{1506}Zamknij si?!
{1510}{1554}Pod??asz za mn? ju? od 3 dni
{1558}{1626}nie zaatakowa?em ci? bo jeste? kobiet?
{1630}{1674}ale nie my?l, ?e si? ciebie boj?
{1678}{1698}Ma?pi Kr?lu
{1702}{1770}zachowuj si? popr
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: sheng, xiao, chuan, qi, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, zodiac, the, race, begins, ssf,
original filename: Sheng xiao chuan qi (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,835 --> 00:00:05,100
Please switch off your hand phone!
2
00:00:05,171 --> 00:00:06,399
The movie is starting soon!
3
00:00:06,473 --> 00:00:09,271
Please switch off your hand phone...
The movie is...
4
00:00:09,342 --> 00:00:10,502
Ringo.
5
00:00:12,012 --> 00:00:12,979
Huh! Master!
6
00:00:18,318 --> 00:00:21,810
Remember!
Switch off your hand phone!
7
00:01:19,979 --> 00:01:23,779
It's the owl!
8
00:01:32,058 --> 00:01:34,856
You dreadful appalling creature.
Master...
9
00:01:39,232 --> 00:01:41,757
I am going to make you
pay for that vile act!
10
00:01:42,102
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: mei, man, ren, sheng, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever, singapore, dreaming, wrd,
original filename: Mei man ren sheng (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,360 --> 00:00:29,399
I stand alone at twilight under the lamp
2
00:00:29,520 --> 00:00:33,638
The spring wind blows across my face
3
00:00:33,800 --> 00:00:38,032
At 17 going on 18, I remain unwed
4
00:00:38,160 --> 00:00:42,312
And then I see the young man
5
00:00:42,440 --> 00:00:47,230
Truly, he is fair and handsome
6
00:00:49,040 --> 00:00:50,393
Hello?
7
00:00:51,640 --> 00:00:54,234
I'll pay you back! Don't worry!
8
00:00:58,080 --> 00:01:01,231
I don't just owe you, I owe many others.
9
00:01:01,400 --> 00:01:03,436
I'm repaying each of you a bit at a time.
10
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: xian, si, jue, 1982, duel, to, death, the, by, florin, bratianu, constanta,
original filename: Xian_si_jue-(1982)[Duel_to_Death].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,235 --> 00:00:55,735
Subtitles by Florin
Constanþa.Brãtianu
2
00:02:16,769 --> 00:02:24,069
Vã aºteptam.
3
00:03:16,663 --> 00:03:22,601
ªtiu la ce te gândeºti.
4
00:03:22,602 --> 00:03:28,593
Vrei sã vezi cât eºti de bun.
5
00:03:30,777 --> 00:03:37,678
Du-te ºi aflã rãspunsul.
6
00:04:43,383 --> 00:04:47,319
Victoria ºi înfrângerea
sunt doar relative.
7
00:04:47,320 --> 00:04:51,890
Japonezii ãºtia ºi-au irosit vieþile.
8
00:04:51,891 --> 00:04:56,295
Mare pãcat.
9
00:04:56,296 --> 00:04:59,998
Japonezii sunt întotdeauna aºa.
10
00:04:59,999
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: mo, deng, xian, lu, qi, yuan, 1985, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, girl, with, the, diamond, slipper, moai,
original filename: Mo deng xian lu qi yuan (1985) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,045 --> 00:00:47,946
The wind gently kisses my cheeks
2
00:00:48,048 --> 00:00:51,279
A golden streak of light
3
00:00:51,384 --> 00:00:53,978
seeking a new beginning
4
00:00:54,087 --> 00:00:57,250
I hope for a new day
5
00:00:58,091 --> 00:01:04,655
My heart fills with warmth from the
morning sun
6
00:01:04,764 --> 00:01:11,363
Your smiling face is the dawn of a
new phase
7
00:01:11,471 --> 00:01:17,808
I want it coming in naturally
8
00:01:17,911 --> 00:01:24,578
Each relaxed footstep steps out on a
new route
9
00:01:24,684 --> 00:01:31,089
La... la... la...
10
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, czech, cz, flash, point,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - Czech - cz - cfc667469b2f78ba15b0105a2bf4c594.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,447 --> 00:00:42,022
Myslel sis, ?e se p?ede mnou schov???
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,600
Nesna? se, stejn? t? zatknu.
3
00:00:55,000 --> 00:00:58,160
Jestli jsem n?kdy zatkl
n?koho, koho jsem nem?l?
4
00:00:58,160 --> 00:01:01,240
Tohle j? nech?v?m na soudci.
5
00:01:01,240 --> 00:01:04,400
Moj? povinnost? jako?to policisty
6
00:01:05,236 --> 00:01:06,996
je chytat zloduchy.
7
00:01:53,920 --> 00:01:57,760
<i>p?ed p?ed?n?m Hong Kongu ??n?</i>
8
00:02:13,360 --> 00:02:15,080
- ?ty?i p?tky.
- Nev???m!
9
00:02:15,080 --> 00:02:17,480
- Jasn?, pijem!
- Mus?m p?ece taky v
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, czech, cs, flash, point,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - Czech - cs - cfc667469b2f78ba15b0105a2bf4c594.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,447 --> 00:00:42,022
Myslel sis, ?e se p?ede mnou schov???
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,600
Nesna? se, stejn? t? zatknu.
3
00:00:55,000 --> 00:00:58,160
Jestli jsem n?kdy zatkl
n?koho, koho jsem nem?l?
4
00:00:58,160 --> 00:01:01,240
Tohle j? nech?v?m na soudci.
5
00:01:01,240 --> 00:01:04,400
Moj? povinnost? jako?to policisty
6
00:01:05,236 --> 00:01:06,996
je chytat zloduchy.
7
00:01:53,920 --> 00:01:57,760
<i>p?ed p?ed?n?m Hong Kongu ??n?</i>
8
00:02:13,360 --> 00:02:15,080
- ?ty?i p?tky.
- Nev???m!
9
00:02:15,080 --> 00:02:17,480
- Jasn?, pijem!
- Mus?m p?ece taky v
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: xi, you, ji, da, jie, ju, zhi, xian, lu, qi, yuan, 1994, 1, cd, polish, pl, chinese, odyssey, part, two, cinderella, hongkong,
original filename: Xi you ji da jie ju zhi xian lu qi yuan - 1994 - 1CD - Polish - pl - 27ba659414bb43c8d406c62929537f76.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x352 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{815}{951}Film wyprodukowany przez Compagnie|Cin?matographique Cai Xing
{983}{1091}Wykonany przez|Studio kinematografi w Xian
{1127}{1219}T?umaczenie dla Patrycji |MALARZ
{1223}{1317}MA?PI KR?L|Cz??? II : Kopciuszek
{1343}{1428}Producent : Yeung Kwok-fai
{1463}{1541}Realizator : Jeff Lau
{1582}{1719}Uk?ady walk : Ching Siu-tung|Uk?ady kaskaderskie : Ma Yuk-sing
{1726}{1842}?wiat?o : Poon Hang-sang|Sceneria : Leung Wa-sang
{1846}{1938}Pomocnik realizatora :|Kong Yeuk-sing
{1942}{2046}Koordynacja : Chen Meiling,|Cao Jingwen
{2062}{2140}Scenariusz : J
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: dao, huo, xian, 2007, eng, 1, cd, flash, point, en,
original filename: dao.huo.xian.(2007).eng.1cd.(3292876).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,500 --> 00:00:48,000
Still hiding, Fatso?
2
00:00:48,300 --> 00:00:49,900
I'm busting you no matter what.
3
00:01:01,700 --> 00:01:03,700
Have I ever busted the wrong guy?
4
00:01:05,000 --> 00:01:07,400
I'll leave the answer to the judge.
5
00:01:08,200 --> 00:01:09,400
My duty as a cop...
6
00:01:12,300 --> 00:01:13,300
is to catch thieves.
7
00:02:02,700 --> 00:02:06,700
Before Hong Kong's Handover
to China in 1997
8
00:02:23,500 --> 00:02:24,500
- Four fives. - Open!
9
00:02:25,300 --> 00:02:27,400
- Yeah! Drink! - I gotta win.
10
00:02:27,600 --> 00:02:29,100
L
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: xian, si, jue, 1983, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, duel, to, the, death, 1982, english,
original filename: Xian si jue (1983) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,117 --> 00:02:20,917
I've been waiting for you.
2
00:03:17,010 --> 00:03:20,070
I know what's on your mind.
3
00:03:22,949 --> 00:03:25,440
You want to see how good you are.
4
00:03:31,124 --> 00:03:34,525
Go find out the answer.
5
00:04:43,730 --> 00:04:47,461
Win and loss are only relative.
6
00:04:47,667 --> 00:04:51,626
These Japanese wasted their lives away.
7
00:04:52,238 --> 00:04:56,402
What a great pity.
8
00:04:56,643 --> 00:04:59,908
The Japanese are always like that.
9
00:05:00,347 --> 00:05:04,750
Charge forward despite of all obstacles.
10
00:05:05,185 -
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: boon, bin, ling, 2006, 2, 4, fps, 1, cd, en, divxforever, half, twin, bien,
original filename: Boon bin ling (2006) - DVDRip - 24fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,271 --> 00:00:39,397
Paper, Scissors, Rock
2
00:00:41,174 --> 00:00:42,198
Paper, Scissors, Rock
3
00:01:45,705 --> 00:01:46,967
Paper, Scissors, Rock
4
00:01:47,640 --> 00:01:48,629
Lok Yan
5
00:01:48,975 --> 00:01:58,407
sister, sister...
6
00:02:06,993 --> 00:02:08,324
Dad, Where are we going?
7
00:02:08,428 --> 00:02:09,326
ShengZhen.
8
00:02:09,662 --> 00:02:10,993
Mum, Where are we going?
9
00:02:11,030 --> 00:02:12,088
Don't border
10
00:02:12,332 --> 00:02:13,594
Beauty, accompany me
11
00:02:14,267 --> 00:02:16,132
Boss, it's alright for you
to do what
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, english, en, kyodan, flashpoint,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - English - en - 436ec22de99bb6d66e850c43944f47ca.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,639 --> 00:00:32,214
Listen up, asshole.
2
00:00:32,214 --> 00:00:34,820
I'm taking you in right now.
3
00:00:45,196 --> 00:00:48,378
Have I ever arrested the wrong person?
4
00:00:48,378 --> 00:00:51,433
I'll leave the answer to the judge.
5
00:00:51,433 --> 00:00:54,613
My philosophy is ...
6
00:00:55,428 --> 00:00:57,488
The good guys catch the bad guys.
7
00:01:01,451 --> 00:01:04,090
Subtitles edited by Kyodan
8
00:01:46,873 --> 00:01:51,003
Before the 1997 Hong Kong Handover
9
00:02:09,085 --> 00:02:11,857
4 fives! 4 fives!
- That doesn't count!
10
00:02:11,857
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: dao, huo, xian, 2007, otekesa, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, flash, point, web, turk,
original filename: Dao huo xian (2007) - Otekesa - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:02,740 --> 00:00:11,110
Ãeviri:Otekesa
1
00:00:39,447 --> 00:00:42,022
Ãiman köpek, sonunda ortaya çýktýn.
2
00:00:42,022 --> 00:00:44,628
Bu gün seni yakalayamazsam, merkeze dönemem.
3
00:00:55,004 --> 00:00:58,186
Polis kuvvetlerine katýldýðýmdan beri,
hiç yanlýþ kiþiyi tutukladým mý?
4
00:00:58,186 --> 00:01:01,241
Galiba böyle sorularý hakkime býrakmalýyým.
5
00:01:01,241 --> 00:01:04,421
Bana göre ...
6
00:01:05,236 --> 00:01:06,996
polisler suçlularý yakalar.
7
00:01:53,955 --> 00:01:57,779
1997 Devir Teslimi öncesi.
8
00:02:13,412 --> 00:02:14,140
4 -5
9
00:02:14,140 --> 00:02:15,105
Açýk.
10
00:0
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, english, en, bien, fp,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - English - en - a60cb76951cd0d762bbb0e83a6f2a89e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:29,295 --> 00:00:31,763
Still hiding, Fatso?
1
00:00:32,065 --> 00:00:33,623
I'm busting you no matter what.
2
00:00:45,412 --> 00:00:47,471
Have I ever busted the wrong guy?
3
00:00:48,815 --> 00:00:51,283
I'll leave the answer to the judge.
4
00:00:52,018 --> 00:00:53,246
My duty as a cop...
5
00:00:56,189 --> 00:00:57,156
is to catch thieves.
6
00:01:46,539 --> 00:01:50,566
Before Hong Kong's Handover
to China in 1997
7
00:02:07,327 --> 00:02:08,316
- Four fives. - Open!
8
00:02:09,129 --> 00:02:11,222
- Yeah! Drink! - I gotta win.
9
00:02:11,431 --> 00:02:12,955
Let's guess again. One bottle.
10
00:02:14,400 --> 00:02:15,765
Se
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: xian, si, jue, 1982, 1, cd, czech, cz,
original filename: Xian si jue - 1982 - 1CD - Czech - cz - cc26e28776cca0f6f65e9058ce947e6e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,656 --> 00:02:14,681
Pane, Kung uloupil tuto nefritovou pe?e?
zlod?ji jm?nem Kr?l duch?
2
00:02:14,824 --> 00:02:16,155
a cht?l by v?m ji darovat.
3
00:02:17,527 --> 00:02:19,358
Ve sv?t? kung-fu se tak? prosl?ch?,
4
00:02:19,496 --> 00:02:21,293
?e po n?m rovn?? p?tr?
c?sa?sk? agent Drak 9.
5
00:02:28,672 --> 00:02:29,661
Skv?l?.
6
00:02:31,374 --> 00:02:34,832
Ud?l?m tedy z t?to pe?et? dar
a vr?t?m ji jej?mu vlastn?kovi.
7
00:02:50,800 --> 00:02:53,500
SOUBOJ
8
00:03:04,092 --> 00:03:07,549
TAVERNA YAU TAK
9
00:03:11,998 --> 00:03:14,761
Jedin? chlapi, co jsou v Tian
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: yi, sheng, tan, xi, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, imbt, sigh, english,
original filename: Yi sheng tan xi (2000) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,240 --> 00:00:33,596
For a middle-aged guy born in 1957,
2
00:00:34,320 --> 00:00:38,916
the last half century
has been one big surprise.
3
00:00:40,000 --> 00:00:41,877
Some things started with great ceremony,
4
00:00:42,240 --> 00:00:44,276
and ended up as farce.
5
00:00:44,960 --> 00:00:47,110
Some started as comedy,
6
00:00:47,600 --> 00:00:49,397
but ended in tragedy.
7
00:00:50,480 --> 00:00:52,436
As the 21st century began,
8
00:00:52,840 --> 00:00:55,195
I was smack
in the middle of a tragicomedy.
9
00:00:55,880 --> 00:00:57,836
A play that opened with a poundin
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: di, liu, ling, yi, ge, dian, hua, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, the, 60, st, phone, call, espise, english,
original filename: Di liu ling yi ge dian hua (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,666 --> 00:01:10,693
Hello! Chief! It's me. Yes...
2
00:01:12,072 --> 00:01:13,403
Here is somebody. Yes...
3
00:01:13,440 --> 00:01:17,774
I'm busy now. OK...
I'll come the moment. I wrap up this.
4
00:01:17,811 --> 00:01:21,269
Yes... Please wait for me.
Just five minutes... Yes.
5
00:01:21,314 --> 00:01:22,542
Goodbye...
6
00:01:23,616 --> 00:01:24,776
Go ahead.
7
00:01:24,818 --> 00:01:30,256
Sorry, let me think about it.
Where should I start?
8
00:01:31,724 --> 00:01:34,818
There was no connection.
9
00:01:34,861 --> 00:01:38,126
I was on my way home.
10
00:01
Napisy dla Ling Huan Xian Sheng
keywords: yi, ge, mo, sheng, nu, ren, de, lai, xin, 2004, tbf,
original filename: 5bd60708c311152880049eadfc8f38f0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1719}{1739}Be careful.
{1963}{2000}So much dust.
{2130}{2168}Is there any news from Miss Cai?
{2173}{2195}Nope.
{2285}{2311}Miss Zhu?
{2330}{2441}Nope. There are not much news recently.
{2467}{2499}Give it to me.
{2694}{2721}Come on, have some noodles.
{3222}{3289}Only noodles left?
{3328}{3424}Don't you forget today is the date for noodles?
{3498}{3691}Damn, iÂs my birthday. Thanks a lot!
{5000}{5099}You know little about me.
{5288}{5333}My son died yesterday.
{5379}{5416}For this tiny life,
{5435}{5497}I've struggled against death for three days and nights.
{5522}{5583}I've been sitting beside him for over 40 hours.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,602 --> 00:00:13,600
Todas esas noches solitarias
esperando que vengas,...
2
00:00:13,601 --> 00:00:16,601
...anhelando abrazarte con fuerza.
3
00:00:17,556 --> 00:00:19,502
Te necesito desesperadamente,...
4