Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lift is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Lift wg dokladnosci:
Napisy dla Lift
keywords: csi, crime, scene, investigation, 2000, 2, 5, fps, s01e17, face, lift,
original filename: 26053-CSI__Crime_Scene_Investigation_(2000)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Subtitrare|Ovidiu - Timiºoara
{400}{550}FAÃA SCHIMBATÃ
{838}{882}Oh...
{885}{905}Nu din nou !
{907}{949}Cumpãrãm alarmã.
{952}{1016}- Eu sunt de acord.|Vorbesc serios.
{1120}{1166}Au luat banii,
{1168}{1214}de ce trebuie sã facã atâta mizerie ?
{1216}{1252}Dumnezeule !
{1253}{1287}Ce s-a întâmplat ?
{1289}{1334}Cheamã salvarea !
{2330}{2361}Fã introducerile ...
{2363}{2385}Joseph Felton, 44 de ani.
{2387}{2457}Nu e angajat.|Nu avea ce cãuta aici.
{2459}{2501}Pot sã rãmân un pic cu el ?
{2503}{2533}Nu.
{3364}{3389}Urme de ardere ?
{3391}{3470}Ciudat mod de a sparge un seif.
{3491}{3509}Câþi bani au luat
Napisy dla Lift
keywords: curb, your, enthusiasm, 5x0, 8, en, the, ski, lift,
original filename: curb_your_enthusiasm_5x08_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:07,200
Episode 5x08: The Ski Lift
2
00:00:09,900 --> 00:00:11,700
Well, thanks... thanks for coming over.
3
00:00:11,700 --> 00:00:14,500
- Ah, you know, please.
- You've been...
4
00:00:14,500 --> 00:00:16,400
you look fantastic. Look at you.
5
00:00:16,400 --> 00:00:18,200
- Really?!
- You never looked better in your life.
6
00:00:18,200 --> 00:00:21,200
- Oh, thank you.
- You're a lucky man, you're a blessed man.
7
00:00:21,900 --> 00:00:24,700
Well, you know, I took, uh...
8
00:00:24,700 --> 00:00:28,600
I took care of myself. I was never an alcoholic or a
Napisy dla Lift
keywords: the, big, lift, sitiados, 1950, dual,
original filename: 100013082.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,527 --> 00:00:24,520
EL PUENTE
AÃREO-----SITIADOS
2
00:00:56,647 --> 00:00:58,683
Esta pelÃcula se hizo
en la Alemania ocupada.
3
00:00:59,527 --> 00:01:01,518
Todas las escenas fueron filmadas
en la localización exacta...
4
00:01:01,647 --> 00:01:03,558
relacionada con la historia,
incluidos los episodios...
5
00:01:03,687 --> 00:01:07,680
de los sectores americano, francés,
británico y ruso de BerlÃn.
6
00:01:09,607 --> 00:01:11,598
Con las excepciones de
Montgomery Clift y Paul Douglas,...
7
00:01:11,687 --> 00:01:14,565
todo el personal militar que aparece
en est
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Lift
keywords: csi, 1x1, 7, en, face, lift,
original filename: csi_1x17_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,500 --> 00:00:35,288
Oh...
2
00:00:35,387 --> 00:00:36,215
Not again.
3
00:00:36,284 --> 00:00:37,974
We are buying
that alarm system.
4
00:00:38,075 --> 00:00:40,660
- No argument from me.
- I'm serious.
5
00:00:44,796 --> 00:00:46,650
They got the cash.
6
00:00:46,716 --> 00:00:48,570
Why did they have
to make such a mess?
7
00:00:48,636 --> 00:00:50,065
Oh, my God...
8
00:00:50,108 --> 00:00:51,482
What? What's wrong?
9
00:00:51,548 --> 00:00:53,370
Call 911.
10
00:01:33,182 --> 00:01:34,425
Introductions?
11
00:01:34,527 --> 00:01:35,388
Joseph Felton, 44
Napisy dla Lift
keywords: curb, your, enthusiasm, s05e0, 8, the, ski, lift, topaz, s05e08,
original filename: 20006971.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,108 --> 00:00:13,205
No te entusiasmes tanto
2
00:00:14,848 --> 00:00:17,578
Pues gracias por venir.
3
00:00:17,617 --> 00:00:19,676
- Ya sabes, por favor.
- Has estado...
4
00:00:19,719 --> 00:00:22,051
Te ves fantástico.
MÃrate.
5
00:00:22,088 --> 00:00:23,953
- ¿En serio?
- Nunca te viste mejor en tu vida.
6
00:00:23,990 --> 00:00:27,448
- Gracias.
- Eres un hombre afortunado, bendito.
7
00:00:27,494 --> 00:00:30,292
Bueno, yo...
8
00:00:30,330 --> 00:00:32,594
me cuidé.
Nunca fui alcohólico,
9
00:00:32,632 --> 00:00:34,395
ni drogadicto.
10
00:00:34,434
Napisy dla Lift
keywords: csi, crime, scene, investigation, 11, 7, 2000, s01e1, face, lift, sfm, s01e17,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(117)(2000).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,367 --> 00:00:25,164
Cariño, toma, sujétalo.
2
00:00:35,447 --> 00:00:38,564
- Otra vez.
- Compremos ese sistema de alarma...
3
00:00:38,727 --> 00:00:41,287
- No pienso discutir.
- Lo digo en serio.
4
00:00:44,887 --> 00:00:46,479
Se llevaron el dinero.
5
00:00:46,647 --> 00:00:48,683
No tenÃan que armar este desastre.
6
00:00:48,847 --> 00:00:50,075
Dios mÃo.
7
00:00:50,247 --> 00:00:52,841
- ¿Qué? ¿Qué pasa?
- Llama a Urgencias.
8
00:01:33,007 --> 00:01:34,326
Presentaciones.
9
00:01:34,607 --> 00:01:37,838
Joseph Felton, 44 años.
No se sabe qué hacÃa aq
Napisy dla Lift
keywords: csi, 1x1, 7, face, lift, dvd, sfm, eng,
original filename: Id026361.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{838}{882}Oh...
{885}{905}Not again.
{907}{949}We are buying|that alarm system.
{952}{1016}-No argument from me.|-I'm serious.
{1120}{1166}They got the cash.
{1168}{1214}Why did they have|to make such a mess?
{1216}{1252}Oh, my God...
{1253}{1287}What? What's wrong?
{1289}{1334}Call 91 1.
{2330}{2361}Introductions?
{2363}{2385}Joseph Felton, 44
{2387}{2457}not an employee;|no reason to be here.
{2459}{2501}Mind if he and l|have a moment?
{2503}{2533}No.
{3364}{3389}Burn marks?
{3391}{3470}Unusual way|to penetrate a safe.
{3479}{3485}Hmm...
{3491}{3509}How much was taken?
{3511}{3549}Three hundred and something,|small bills.
{3551}{
Napisy dla Lift
keywords: csi, s01e1, 7, face, lift, s01e17,
original filename: 63042.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,367 --> 00:00:25,164
Cariño, toma, sujétalo.
2
00:00:35,447 --> 00:00:38,564
- Otra vez.
- Compremos ese sistema de alarma...
3
00:00:38,727 --> 00:00:41,287
- No pienso discutir.
- Lo digo en serio.
4
00:00:44,887 --> 00:00:46,479
Se llevaron el dinero.
5
00:00:46,647 --> 00:00:48,683
No tenÃan que armar este desastre.
6
00:00:48,847 --> 00:00:50,075
Dios mÃo.
7
00:00:50,247 --> 00:00:52,841
- ¿Qué? ¿Qué pasa?
- Llama a Urgencias.
8
00:01:33,007 --> 00:01:34,326
Presentaciones.
9
00:01:34,607 --> 00:01:37,838
Joseph Felton, 44 años.
No se sabe qué hacÃa aq
Napisy dla Lift
keywords: curb, your, enthusiasm, s05e0, 8, the, ski, lift, topaz, s05e08,
original filename: 50827.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,108 --> 00:00:13,205
No te entusiasmes tanto
2
00:00:14,848 --> 00:00:17,578
Pues gracias por venir.
3
00:00:17,617 --> 00:00:19,676
- Ya sabes, por favor.
- Has estado...
4
00:00:19,719 --> 00:00:22,051
Te ves fantástico.
MÃrate.
5
00:00:22,088 --> 00:00:23,953
- ¿En serio?
- Nunca te viste mejor en tu vida.
6
00:00:23,990 --> 00:00:27,448
- Gracias.
- Eres un hombre afortunado, bendito.
7
00:00:27,494 --> 00:00:30,292
Bueno, yo...
8
00:00:30,330 --> 00:00:32,594
me cuidé.
Nunca fui alcohólico,
9
00:00:32,632 --> 00:00:34,395
ni drogadicto.
10
00:00:34,434
Napisy dla Lift
keywords: csi, s01e1, 7, face, lift, s01e17,
original filename: 20005818.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,367 --> 00:00:25,164
Cariño, toma, sujétalo.
2
00:00:35,447 --> 00:00:38,564
- Otra vez.
- Compremos ese sistema de alarma...
3
00:00:38,727 --> 00:00:41,287
- No pienso discutir.
- Lo digo en serio.
4
00:00:44,887 --> 00:00:46,479
Se llevaron el dinero.
5
00:00:46,647 --> 00:00:48,683
No tenÃan que armar este desastre.
6
00:00:48,847 --> 00:00:50,075
Dios mÃo.
7
00:00:50,247 --> 00:00:52,841
- ¿Qué? ¿Qué pasa?
- Llama a Urgencias.
8
00:01:33,007 --> 00:01:34,326
Presentaciones.
9
00:01:34,607 --> 00:01:37,838
Joseph Felton, 44 años.
No se sabe qué hacÃa aq
Napisy dla Lift
keywords: curb, your, enthusiasm, 5x0, 8, the, ski, lift,
original filename: Curb Your Enthusiasm - 5x08 - The ski lift.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,108 --> 00:00:13,205
No te entusiasmes tanto
2
00:00:14,848 --> 00:00:17,578
Pues gracias por venir.
3
00:00:17,617 --> 00:00:19,676
- Ya sabes, por favor.
- Has estado...
4
00:00:19,719 --> 00:00:22,051
Te ves fantástico.
MÃrate.
5
00:00:22,088 --> 00:00:23,953
- ¿En serio?
- Nunca te viste mejor en tu vida.
6
00:00:23,990 --> 00:00:27,448
- Gracias.
- Eres un hombre afortunado, bendito.
7
00:00:27,494 --> 00:00:30,292
Bueno, yo...
8
00:00:30,330 --> 00:00:32,594
me cuidé.
Nunca fui alcohólico,
9
00:00:32,632 --> 00:00:34,395
ni drogadicto.
10
00:00:34,434
Napisy dla Lift
keywords: csi, s01e1, 7, face, lift, s01e17,
original filename: 20005889.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,367 --> 00:00:25,164
Cariño, toma, sujétalo.
2
00:00:35,447 --> 00:00:38,564
- Otra vez.
- Compremos ese sistema de alarma...
3
00:00:38,727 --> 00:00:41,287
- No pienso discutir.
- Lo digo en serio.
4
00:00:44,887 --> 00:00:46,479
Se llevaron el dinero.
5
00:00:46,647 --> 00:00:48,683
No tenÃan que armar este desastre.
6
00:00:48,847 --> 00:00:50,075
Dios mÃo.
7
00:00:50,247 --> 00:00:52,841
- ¿Qué? ¿Qué pasa?
- Llama a Urgencias.
8
00:01:33,007 --> 00:01:34,326
Presentaciones.
9
00:01:34,607 --> 00:01:37,838
Joseph Felton, 44 años.
No se sabe qué hacÃa aq
Napisy dla Lift
keywords: csi, s01e1, 7, face, lift, sfm, s01e17,
original filename: 200012571.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,367 --> 00:00:25,164
Cariño, toma, sujétalo.
2
00:00:35,447 --> 00:00:38,564
- Otra vez.
- Compremos ese sistema de alarma...
3
00:00:38,727 --> 00:00:41,287
- No pienso discutir.
- Lo digo en serio.
4
00:00:44,887 --> 00:00:46,479
Se llevaron el dinero.
5
00:00:46,647 --> 00:00:48,683
No tenÃan que armar este desastre.
6
00:00:48,847 --> 00:00:50,075
Dios mÃo.
7
00:00:50,247 --> 00:00:52,841
- ¿Qué? ¿Qué pasa?
- Llama a Urgencias.
8
00:01:33,007 --> 00:01:34,326
Presentaciones.
9
00:01:34,607 --> 00:01:37,838
Joseph Felton, 44 años.
No se sabe qué hacÃa aq
Napisy dla Lift
keywords: lift, 2006, 1, cd, polish, pl, rus, www!osiolek!com,
original filename: Lift - 2006 - 1CD - Polish - pl - 08573e942034466e2159ce087e6f1b11.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 640x352 25.0fps 699.4 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{480}{542} T?umaczenie : Adrian Teli?yn, telizyn(at)poczta.onet.pl
{2031}{2093}- zaczekajcie
{5636}{5698} Wed?ug danych operacyjnych przedstawionych przez Ministerstwo Spraw Wewn?trznych
{5736}{5791} w mie?cie pojawi? si? seryjny morderca.
{5795}{5858} Przest?pca podst?pnie dostaje si? do mieszka? samotnych ludzi
{5873}{5900} i morduje ich.
{5904}{5966} Po pope?nieniu zbrodni przest?pca odcina cz??? cia?a ofiary
{5999}{6048} i zabiera z sob?.
{6052}{6115} Z tego powodu otrzyma? przydomek Van Gogh.
{6130}{6192} Tylko, ?e s?awny artysta
Napisy dla Lift
keywords: csi, crime, scene, investigation, 2000, 2, 5, fps, s01e17, face, lift,
original filename: 26053-CSI__Crime_Scene_Investigation_(2000)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{100}{300}Subtitrare|Ovidiu - Timi?oara
{400}{550}FA?A SCHIMBAT?
{838}{882}Oh...
{885}{905}Nu din nou !
{907}{949}Cump?r?m alarm?.
{952}{1016}- Eu sunt de acord.|Vorbesc serios.
{1120}{1166}Au luat banii,
{1168}{1214}de ce trebuie s? fac? at?ta mizerie ?
{1216}{1252}Dumnezeule !
{1253}{1287}Ce s-a ?nt?mplat ?
{1289}{1334}Cheam? salvarea !
{2330}{2361}F? introducerile ...
{2363}{2385}Joseph Felton, 44 de ani.
{2387}{2457}Nu e angajat.|Nu avea ce c?uta aici.
{2459}{2501}Pot s? r?m?n un pic cu el ?
{2503}{2533}Nu.
{3364}{3389}Urme de ardere ?
{3391}{3470}Ciudat mod de a sparge un seif.
{3491}{3509}C??i bani au luat ?
{3511}{3549}Trei sute ?i ceva, ?n bancnote mici.
{3551}{3
Napisy dla Lift
keywords: curb, your, enthusiasm, 5x0, 7, the, seder, en, 8, ski, lift,
original filename: 38794.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:07,100
Episode 5x07: The Seder
2
00:00:24,300 --> 00:00:25,800
Morning!
3
00:00:29,600 --> 00:00:32,600
- Need some help?
- Be great. That'd be great.
4
00:00:33,600 --> 00:00:35,100
Okay.
5
00:00:39,900 --> 00:00:42,900
Hey, I'll do it. Don't worry about it. Relax.
6
00:00:43,000 --> 00:00:44,400
- I got it.
- Nice, thank you.
7
00:00:44,400 --> 00:00:47,100
- What is this, grape juice?
- Yes, grape juice.
8
00:00:47,100 --> 00:00:49,900
- You guys drink grape juice?
- Sure we do, it's a great antioxidant.
9
00:00:49,900 --> 00:00:52,600
- Come on over
------------
Sponsored links:
------------