Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lifeforce (1985) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Lifeforce (1985) wg dokladnosci:
Napisy dla Lifeforce (1985)
keywords: lifeforce, 1985, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, dvdivx, bloodweiser,
original filename: Lifeforce (1985) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,993 --> 00:01:45,689
August 9, 2:30 p.m.
Greenwich Mean Time.
2
00:01:45,762 --> 00:01:48,026
The H.M.S. Churchill,
outward bound.
3
00:01:48,098 --> 00:01:50,896
On board: a joint
British-American space team.
4
00:01:50,967 --> 00:01:55,336
Their mission: to intercept and study
the comet bearing Dr. Halley's name.
5
00:01:55,405 --> 00:01:59,341
The Churchill is the first spacecraft
equipped with the Nerva engine.
6
00:01:59,409 --> 00:02:02,207
It propels the Churchill
with constant acceleration...
7
00:02:02,279 --> 00:02:05,942
enough to create Earth-type gravity for
the
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,810 --> 00:00:30,010
FUERZA VITAL
2
00:01:39,061 --> 00:01:41,647
Agosto 9, 2:30 p.m.
Hora de Greenwich.
3
00:01:41,718 --> 00:01:43,889
La nave espacial Churchill
va al infinito.
4
00:01:43,958 --> 00:01:46,642
A bordo: un equipo espacial
británico-americano.
5
00:01:46,710 --> 00:01:50,901
Su misión: interceptar y estudiar
el cometa que lleva el nombre de Halley.
6
00:01:50,967 --> 00:01:54,742
La Churchill es la primera nave
equipada con el motor Nerva.
7
00:01:54,808 --> 00:01:57,491
Este impulsa a la Churchill
con aceleración constante para crear...
8
00:01:57,559
Napisy dla Lifeforce (1985)
keywords: lifeforce, 1985, 1, cd, portuguese, br, pb, divx,
original filename: Lifeforce - 1985 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5e3d9041f9919a68c1224295937cbd99.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,174 --> 00:00:31,735
For?a Sinistra
2
00:01:43,549 --> 00:01:46,245
Agosto 9, 2:30 PM Hor?rio de Greenwich.
3
00:01:46,319 --> 00:01:48,583
A nave espacial Churchill
vai ao espa?o exterior.
4
00:01:48,655 --> 00:01:51,453
A bordo: uma equipe
espacial brit?nico-americana.
5
00:01:51,524 --> 00:01:55,893
Sua miss?o: interceptar e
estudar o cometa Halley.
6
00:01:55,962 --> 00:01:59,898
A Churchill ? a primeira
nave equipada com motor Nerva.
7
00:01:59,966 --> 00:02:02,764
Este propulsiona a Churchill com
acelera??o constante para criar...
8
00:02:02,835 --> 00:02:06,498
...
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Lifeforce (1985)
keywords: lifeforce, 1985, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Lifeforce (1985) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,068 --> 00:01:41,654
August 9, 2:30 p.m.
Greenwich Mean Time.
2
00:01:41,724 --> 00:01:43,895
The H.M.S. Churchill,
outward bound.
3
00:01:43,964 --> 00:01:46,648
On board: a joint
British-American space team.
4
00:01:46,716 --> 00:01:50,906
Their mission: to intercept and study
the comet bearing Dr. Halley's name.
5
00:01:50,972 --> 00:01:54,747
The Churchill is the first spacecraft
equipped with the Nerva engine.
6
00:01:54,812 --> 00:01:57,496
It propels the Churchill
with constant acceleration...
7
00:01:57,565 --> 00:02:01,078
enough to create Earth-type gravity for
the
Napisy dla Lifeforce (1985)
keywords: lifeforce, tobe, hooper, 1985, english, ext, french, bloodweiser,
original filename: ff85d316fde227c05fd06ff3902e7d5e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,993 --> 00:01:45,689
le 9 août, 14h30.
Heure de Greenwich.
2
00:01:45,762 --> 00:01:48,026
le H.M.S. Churchill,
en orbite.
3
00:01:48,098 --> 00:01:50,896
à bord : une équipe spatiale
Américano-britannique.
4
00:01:50,967 --> 00:01:55,336
Leur mission : intercepter et étudier
la comète portant le nom du Dr Halley.
5
00:01:55,405 --> 00:01:59,341
le Churchill est le premier vaisseau
spatial équipé du moteur Nerva.
6
00:01:59,409 --> 00:02:02,207
Cela propulse le Churchill
avec une accélération constante...
7
00:02:02,279 --> 00:02:05,942
assez pour créer une gravitÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,993 --> 00:01:45,689
August 9, 2:30 p.m.
Greenwich Mean Time.
2
00:01:45,762 --> 00:01:48,026
The H.M.S. ChurchiII,
outward bound.
3
00:01:48,098 --> 00:01:50,896
On board: a joint
British-American space team.
4
00:01:50,967 --> 00:01:55,336
Their mission: to intercept and study
the comet bearing Dr. HaIIey's name.
5
00:01:55,405 --> 00:01:59,341
The ChurchiII is the first spacecraft
equipped with the Nerva engine.
6
00:01:59,409 --> 00:02:02,207
It propeIs the ChurchiII
with constant acceIeration...
7
00:02:02,279 --> 00:02:05,942
enough to create Earth-type gravity for
the
Napisy dla Lifeforce (1985)
keywords: lifeforce, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1985,
original filename: Lifeforce - Eng - 23,976fps - 1985.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,993 --> 00:01:45,689
August 9, 2:30 p.m.
Greenwich Mean Time.
2
00:01:45,762 --> 00:01:48,026
The H.M.S. ChurchiII,
outward bound.
3
00:01:48,098 --> 00:01:50,896
On board: a joint
British-American space team.
4
00:01:50,967 --> 00:01:55,336
Their mission: to intercept and study
the comet bearing Dr. HaIIey's name.
5
00:01:55,405 --> 00:01:59,341
The ChurchiII is the first spacecraft
equipped with the Nerva engine.
6
00:01:59,409 --> 00:02:02,207
It propeIs the ChurchiII
with constant acceIeration...
7
00:02:02,279 --> 00:02:05,942
enough to create Earth-type gravity for
the
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{540}{C:$FF0000}{Y:ui}TVQS (Tv Quality Subtitle)|www.titrari.com
{2470}{2534}9 August, 2:30 p.m.|Dupã Greenwich.
{2536}{2590}H.M.S. Churchill, lansatã.
{2592}{2659}La bord: o echipã spaþialã|Englezo-Americanã.
{2661}{2765}Misiunea lor: sã intercepteze ºi studieze|cometa ce poartã numele Dr. Halley.
{2767}{2861}Churchill este prima navã spaþialã|echipatã cu motorul Nerva.
{2863}{2930}Acesta propulseazã Churchill|cu acceleraþie constantã...
{2932}{3020}suficientã sã creeze gravitaþia pãmânteanã|pentru prima oarã la un zbor spaþial.
{3021}{3124}Churchill este pe traiectoria|de interceptare.
{3126}{3192}- Domnule, as
Napisy dla Lifeforce (1985)
keywords: lifeforce, 1985, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28774-Lifeforce_(1985)-29_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,993 --> 00:01:45,689
9 August, 2:30 p.m.
Dupã Greenwich.
2
00:01:45,762 --> 00:01:48,026
H.M.S. Churchill, lansatã.
3
00:01:48,098 --> 00:01:50,896
La bord: o echipã spaþialã
Englezo-Americanã.
4
00:01:50,967 --> 00:01:55,336
Misiunea lor: sã intercepteze ºi studieze
cometa ce poartã numele Dr. Halley.
5
00:01:55,405 --> 00:01:59,341
Churchill este prima navã spaþialã
echipatã cu motorul Nerva.
6
00:01:59,409 --> 00:02:02,207
Acesta propulseazã Churchill
cu acceleraþie constantã...
7
00:02:02,279 --> 00:02:05,942
suficientã sã creeze gravitaþia pãmânteanã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,474 --> 00:00:31,035
FUERZA VlTAL
2
00:01:42,849 --> 00:01:45,545
Agosto 9, 2:30 p.m.
Horario de Greenwich.
3
00:01:45,619 --> 00:01:47,883
La nave espacial Churchill
va al infinito.
4
00:01:47,955 --> 00:01:50,753
A bordo: un equipo espacial
británico-americano.
5
00:01:50,824 --> 00:01:55,193
Su misión: interceptar y estudiar
el cometa que lleva el nombre de Halley.
6
00:01:55,262 --> 00:01:59,198
La Churchill es la primera nave
equipada con el motor Nerva.
7
00:01:59,266 --> 00:02:02,064
Este impulsa a la Churchill
con aceleración constante para crear...
8
00:02:02,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{540}{C:$FF0000}{Y:ui}TVQS (Tv Quality Subtitle)|www.titrari.com
{2470}{2534}9 August, 2:30 p.m.|Dupã Greenwich.
{2536}{2590}H.M.S. Churchill, lansatã.
{2592}{2659}La bord: o echipã spaþialã|Englezo-Americanã.
{2661}{2765}Misiunea lor: sã intercepteze ºi studieze|cometa ce poartã numele Dr. Halley.
{2767}{2861}Churchill este prima navã spaþialã|echipatã cu motorul Nerva.
{2863}{2930}Acesta propulseazã Churchill|cu acceleraþie constantã...
{2932}{3020}suficientã sã creeze gravitaþia pãmânteanã|pentru prima oarã la un zbor spaþial.
{3021}{3124}Churchill este pe traiectoria|de interceptare.
{3126}{3192}- Domnule, as
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,653 --> 00:00:32,115
FUERZA VITAL
2
00:01:43,020 --> 00:01:46,398
Agosto 9, 2:30 p.m.
Horario de Greenwich.
3
00:01:45,772 --> 00:01:48,609
La nave espacial Churchill
va al infinito.
4
00:01:48,108 --> 00:01:51,612
A bordo: un equipo espacial
británico-americano.
5
00:01:50,986 --> 00:01:56,450
Su misión: interceptar y estudiar
el cometa que lleva el nombre de Halley.
6
00:01:55,407 --> 00:02:00,329
La Churchill es la primera nave
equipada con el motor Nerva.
7
00:01:59,411 --> 00:02:02,915
Este impulsa a la Churchill
con aceleración constante para crear...
8
00:02:02,
Napisy dla Lifeforce (1985)
keywords: lifeforce, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1985,
original filename: Lifeforce - Fin - 23,976fps - 1985.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{269}{500}SUBTITLES: JULLE JULMURI 21.5.2007
{2475}{2539}Elokuu 9,|14:30 Greenwichin aikaa.
{2542}{2597}H.M.S. Churchill,|tutkimusalus.
{2597}{2664}Aluksessa: Kansainvälinen|Brittiläis-Amerikkalainen avaruusryhmä.
{2666}{2772}Tehtävä: Tutkia ja analysoida|Tri. Halleyn mukaan nimettyä komeettaa.
{2774}{2868}Churchill on ensimmäinen Nerva|moottorilla varustettu avaruusalus.
{2870}{2937}Se työntää Churchilliä|jatkuvalla kiihtyvyydellä...
{2937}{3026}joka riittää luomaan painovoiman alukselle,|sen ensimmäisellä kaukaiselle lennolle.
{3029}{3132}Churchill on matkalla päämääräänsä.
{3132}{3199}- Sir, tämä on
Napisy dla Lifeforce (1985)
keywords: lifeforce, 1985, 1, cd, finnish, fi,
original filename: Lifeforce - 1985 - 1CD - Finnish - fi - 9bc1c7f62303fa423ae40219787c2ded.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{269}{500}SUBTITLES: JULLE JULMURI 21.5.2007
{2475}{2539}Elokuu 9,|14:30 Greenwichin aikaa.
{2542}{2597}H.M.S. Churchill,|tutkimusalus.
{2597}{2664}Aluksessa: Kansainv?linen|Brittil?is-Amerikkalainen avaruusryhm?.
{2666}{2772}Teht?v?: Tutkia ja analysoida|Tri. Halleyn mukaan nimetty? komeettaa.
{2774}{2868}Churchill on ensimm?inen Nerva|moottorilla varustettu avaruusalus.
{2870}{2937}Se ty?nt?? Churchilli?|jatkuvalla kiihtyvyydell?...
{2937}{3026}joka riitt?? luomaan painovoiman alukselle,|sen ensimm?isell? kaukaiselle lennolle.
{3029}{3132}Churchill on matkalla p??m??r??ns?.
{3132}{3199}- Sir, t?m? on outoa.|- Mik??
{3201}{32
Napisy dla Lifeforce (1985)
keywords: lifeforce, 1985, 1, cd, czech, cz,
original filename: Lifeforce - 1985 - 1CD - Czech - cz - acc0289fb6fddadf036756a93fb79f95.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{2453}{2517}9. August, 14:30|Greenwi?sk?ho ?asu.
{2519}{2573}Raketopl?n H.M.S. ChurchiII,|Hlubok? vesm?r.
{2575}{2642}Na palub?: spole?n?|Britsko-Americk? pos?dka.
{2644}{2748}C?l mise: n?v?teva a studium|komety pojmenovan? po Dr. Halleyho.
{2750}{2845}Churchill je prvn? raketopl?n|v?baven? pohonem zvan?m Nerva.
{2846}{2913}Pohon ?ene Churchilla|s konstantn?m zrychlen?m...
{2915}{3003}dost velk?m nato aby vytvo?il p?ita?livost podobnou|zemsk? po prv?kr?t na let? vesm?rem.
{3004}{3108}Churchill je na cest?|k pl?novan?mu st?etnut?.
{3109}{3176}- Pane, toto je zvl??tn?.|- Co?
{3177}{3215}Vid?m tu mal? radarov? ru?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:42,993 --> 00:01:45,689
9 August, 2:30 p.m.
Dup? Greenwich.
2
00:01:45,762 --> 00:01:48,026
H.M.S. Churchill, lansat?.
3
00:01:48,098 --> 00:01:50,896
La bord: o echip? spa?ial?
Englezo-American?.
4
00:01:50,967 --> 00:01:55,336
Misiunea lor: s? intercepteze ?i studieze
cometa ce poart? numele Dr. Halley.
5
00:01:55,405 --> 00:01:59,341
Churchill este prima nav? spa?ial?
echipat? cu motorul Nerva.
6
00:01:59,409 --> 00:02:02,207
Acesta propulseaz? Churchill
cu accelera?ie constant?...
7
00:02:02,279 --> 00:02:05,942
suficient? s? creeze gravita?ia p?m?ntean?
pentru prima oar? la un zbor spa?ial.
8
00:02:06,016 --> 00:02:10,316
Churchill este
Napisy dla Lifeforce (1985)
keywords: lifeforce, 1985, 1, cd, arabic, ar,
original filename: Lifeforce - 1985 - 1CD - Arabic - ar - 381fd7dc2cc01cefe8f6840cdc2708ae.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,993 --> 00:01:45,689
?????/?? 9, 2:30 ????
????? ??????.
2
00:01:45,762 --> 00:01:48,026
???. ??. ?? . ??????
???? ??????.
3
00:01:48,098 --> 00:01:50,896
?? ??????: ???
???? ?????? ????????? ????????.
4
00:01:50,967 --> 00:01:55,336
??????: ??????? ??????
?????? ???? ???? ??? ????????? ????.
5
00:01:55,405 --> 00:01:59,341
????? ??????? ???????? ??????
???? ????? ?????.
6
00:01:58,999 --> 00:02:01,683
???? ?????
???????? ??????...
7
00:02:01,752 --> 00:02:05,265
??? ??? ??????? ???? ?????? ?? ??? ?????
????? ?????? ??? ????? ????.
8
00:02:05,336 --> 00:02:09,460
?????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:42,993 --> 00:01:45,689
August 9, 2:30 p.m.
Greenwich Mean Time.
2
00:01:45,762 --> 00:01:48,026
The H.M.S. ChurchiII,
outward bound.
3
00:01:48,098 --> 00:01:50,896
On board: a joint
British-American space team.
4
00:01:50,967 --> 00:01:55,336
Their mission: to intercept and study
the comet bearing Dr. HaIIey's name.
5
00:01:55,405 --> 00:01:59,341
The ChurchiII is the first spacecraft
equipped with the Nerva engine.
6
00:01:59,409 --> 00:02:02,207
It propeIs the ChurchiII
with constant acceIeration...
7
00:02:02,279 --> 00:02:05,942
enough to create Earth-type gravity for
the first time on an extended fIight.
8
00:02:06,016 --> 00:02:10,31
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:07,216
Fue muy difÃcil localizar ese auto.
2
00:00:06,632 --> 00:00:10,511
Pertenece a un hombre llamado
Ned Price que vive en Yorkshire.
3
00:00:09,801 --> 00:00:13,472
- Lo tenemos detenido ahora.
- ¿Qué hay de la chica?
4
00:00:12,804 --> 00:00:17,100
La chica que recogió era una enfermera
llamada Ellen, como usted dijo.
5
00:00:16,308 --> 00:00:19,561
Ellen algo.
No sabe su apellido.
6
00:00:18,977 --> 00:00:24,107
La dejó en el Hospital de Thurlstone
después de pasar la tarde con ella.
7
00:00:23,148 --> 00:00:28,695
Se mostró renuente a hablar de ell
Napisy dla Lifeforce (1985)
keywords: lifeforce, 1985, spanish, my, super, ex, girlfriend, spa,
original filename: Lifeforce1985-Spanish.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Napisy dla Lifeforce (1985)
keywords: lifeforce, 1985, cd, 1, sharereactor, dk, 2,
original filename: 6e8685bf8806db85a60c5e332c5a001b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2469}{2534}d. 9. August, kl. 14:30|Greenwich Mean Time.
{2536}{2590}HMS Churchill,|på udturen.
{2592}{2659}Ombord på en forenet|Britisk- amerikansk mission.
{2661}{2765}Deres mission: Opfange og studere|Halley's komet.
{2767}{2861}Churchill er det første rumfartøj,|der er udstyret med Nerva motoren.
{2863}{2930}Den accelererer Churchill,|med en konstant hastighed...
{2932}{3020}- nok til at skabe en jord-lignende tyngdekraft,|for første gang på en langvarig mission.
{3021}{3124}Churchill holder kursen,|til sit mødested.
{3126}{3192}Det er underligt.|Hvad?
{3194}{3309}Jeg opfanger et lille radar tværsnit,|lige foran ker
Napisy dla Lifeforce (1985)
keywords: my, beautiful, laundrette, 1985, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: My Beautiful Laundrette (1985) - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1052}{1075}Hell.
{1078}{1104}We're moving out.
{1106}{1135}Got a fire?
{1136}{1174}Too early in the morning.
{1240}{1273}All right.
{1558}{1606}Get out of there. Come on.
{5102}{5134}Come here.
{5279}{5334}I'm fixing you up with a job...
{5364}{5402}with your uncle.
{5434}{5496}Work now, till you go back to college.
{5529}{5612}If your face gets any longer here,|you'll overbalance...
{5708}{5754}or I'll commit suicide.
{5928}{5958}Bilquis?
{5989}{6015}Good.
{6021}{6075}And Tania and the other girls?
{6191}{6220}I say...
{6233}{6330}can't you give Omar some work|in your garage for a few weeks?
{6387}{6412}Come on, yaar.
Napisy dla Lifeforce (1985)
keywords: north, and, south, book, 1, episode, 6, 1985, saphire,
original filename: ecd5c831a3b6f81c7d1de7165a664cf7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,036 --> 00:03:12,903
I declare,
I wish I could go out exactly like this.
2
00:03:13,607 --> 00:03:16,838
Ashton, I've just had
the most wonderful news.
3
00:03:17,010 --> 00:03:18,500
I beg your pardon.
4
00:03:18,979 --> 00:03:20,446
Goodness, little sister...
5
00:03:20,514 --> 00:03:23,779
you act as though
people were born with clothes on.
6
00:03:24,117 --> 00:03:28,178
Ashton, I've had a message from Billy.
He got here three days ago.
7
00:03:29,556 --> 00:03:31,615
He hasn't bothered
to get in touch till now?
8
00:03:31,691 --> 00:03:33,318
Not very gallant.
9
Napisy dla Lifeforce (1985)
keywords: a, chorus, line, 1985, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: A Chorus Line (1985) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,407 --> 00:01:46,606
Again!
Step, push, step, step, touch, kick.
2
00:01:50,167 --> 00:01:52,556
Good.
3
00:02:12,487 --> 00:02:17,163
The last part is:
Pivot, step, walk, walk, walk.
4
00:02:23,767 --> 00:02:28,522
The girl in white, the girl in blue
boy in the green, Michele...
5
00:02:28,847 --> 00:02:32,681
Greg, the boy in the headband
Diana, yellow sweats, and the pink.
6
00:02:33,007 --> 00:02:36,841
The rest, thank you very much.
Next group.
7
00:03:11,247 --> 00:03:15,718
Connie, girl with the red headband
the girl in gray...
8
00:03:16,047 --> 00:03:19,244
The
Napisy dla Lifeforce (1985)
keywords: nightmareonelm, 1985, ser, a, nightmare, on, street, 2, freddys, revenge, divx, internal, ffm,
original filename: nightmareonelm.1985.ser.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{640}{766}STRAH U ULICI BRESTOVA|DRUGI DEO
{768}{869}FREDIJEVA OSVETA
{1391}{1431}U redu je. Polako.
{1433}{1460}Vidimo se.
{1802}{1834}Smanji malo!
{2467}{2499}Ne, najozbiljnije, smanji!
{2499}{2548}Nemoguæe, ne mogu da verujem.
{3213}{3275}Ma, nema šanse.|Samo lažeš i ne verujem ti.
{3276}{3329}O, ne. Pogledaj iza.
{3634}{3670}Taj je za tebe.|Baš za tebe.
{3671}{3744}Tvoj je. Ja ovde silazim.
{3759}{3786}Hej, vozaèu!
{3787}{3821}Hej!
{3822}{3874}Hej, to je moja stanica!
{3906}{3945}Vozaèu, moja stanica!
{4234}{4265}Šta se dešava?
{4266}{4298}Gde idemo?
{4392}{4425}- Vozaèu!|- Gde nas vozite?
{4441}{4478}Sta
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,924 --> 00:01:01,635
Bien. Tranquilos.
2
00:01:01,676 --> 00:01:02,844
Nos vemos.
3
00:01:17,067 --> 00:01:18,401
¡Apágalo!
4
00:01:44,803 --> 00:01:46,096
Hablo en serio.
5
00:01:46,137 --> 00:01:48,181
¡Es imposible! No puedo creerlo.
6
00:02:15,917 --> 00:02:18,503
Imposible. Estás mintiendo.
No puedo creerte.
7
00:02:18,545 --> 00:02:20,755
Oh, no. Mira hacia atrás.
8
00:02:33,476 --> 00:02:34,936
Ese es para ti.
Esta vivo.
9
00:02:34,978 --> 00:02:38,106
Es tuyo. Esta es mi parada.
10
00:02:38,690 --> 00:02:39,816
¡Hey, conductor!
11
00:02:39,858 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,640 --> 00:03:15,640
- Good morning.
- Leaving today?
2
00:03:15,640 --> 00:03:18,200
Yes, this afternoon.
3
00:03:18,600 --> 00:03:22,400
This is our chance to see
all our children together.
4
00:03:22,400 --> 00:03:27,428
They must be looking forward
to your arrival in Tokyo.
5
00:03:28,320 --> 00:03:31,357
Keep an eye on our house
while we're gone, will you?
6
00:03:31,440 --> 00:03:33,400
Don't worry.
7
00:03:33,400 --> 00:03:37,520
I'm jealous that your children
have all turned out so well.
8
00:03:37,520 --> 00:03:39,480
You're lucky!
9
00:03:39,480 --> 00:03:42
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,800 --> 00:01:51,800
"E as crianças em que vocês cospem
Enquanto tentam mudar seus mundos...
2
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
são imunes aos seus conselhos...
3
00:01:54,101 --> 00:01:56,901
Elas sabem muito bem
por aquilo que atravessam"
4
00:02:07,069 --> 00:02:12,008
Sábado,
24 de março, 1984.
5
00:02:12,080 --> 00:02:16,210
Shermer High School,
Shermer, lllinois, 60062.
6
00:02:22,288 --> 00:02:23,780
Caro Sr. Vernon...
7
00:02:24,687 --> 00:02:26,550
Nós aceitamos o fato
de que temos que sacrificar
8
00:02:26,620 --> 00:02:30,788
um sábado inteiro de castigo pe
Napisy dla Lifeforce (1985)
keywords: commando, 1985, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, directors, cut, fragment,
original filename: Commando (1985) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,664 --> 00:01:08,464
What's that?
2
00:01:11,237 --> 00:01:13,296
It sounds like the garbageman.
3
00:01:13,406 --> 00:01:16,898
Oh? On Tuesday?
4
00:01:18,078 --> 00:01:21,104
Maybe they changed the schedule.
5
00:01:21,214 --> 00:01:24,308
Oh, shit.
6
00:01:38,465 --> 00:01:41,525
Oh.! Wait a minute.!
Wait a minute.!
7
00:01:41,634 --> 00:01:43,625
Hey.! Hold it up, you guys.
8
00:01:53,113 --> 00:01:55,377
I was afraid you'd miss me.
9
00:01:56,783 --> 00:01:58,808
Don't worry. We won't.
10
00:02:15,635 --> 00:02:17,967
Now that is American
workmanship.
11
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1562}{1585}¿Qué es eso?
{1664}{1710}Parece ser el basurero.
{1745}{1768}Es martes.
{1827}{1870}Quizá cambiaron el horario.
{1954}{1979}Mierda.
{2341}{2365}¡Esperen!
{2418}{2441}Un momento, chicos.
{2668}{2716}Pensé que me pasaban por alto.
{2755}{2805}No se preocupe. No lo haremos.
{3212}{3265}Eso sà que es|mano de obra norteamericana.
{3266}{3313}¿Cree que los japoneses|inventaron eso?
{3314}{3352}Una mierda.|Lo inventamos nosotros.
{3353}{3419}HabÃamos perdido calidad,|pero ya la hemos recuperado.
{3420}{3467}- Me gustan los Cadillacs.|- ¿Le gustan?
{3468}{3527}Pues suba a este Cadillac.
{3528}{3559}Le va a encantar.
{3560
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:23,698 --> 00:03:26,389
Vão dar a volta.
Cuidado
2
00:03:51,614 --> 00:03:53,833
Seus filhos da puta!
3
00:04:02,546 --> 00:04:03,283
Anda cá!
4
00:04:03,484 --> 00:04:04,784
Vá lá.
5
00:04:05,824 --> 00:04:08,032
Dá-me o dinheiro.
6
00:04:08,128 --> 00:04:09,454
Dá-me o dinheiro já!
7
00:04:10,647 --> 00:04:13,439
à hora de receber, Charlie.
8
00:04:13,614 --> 00:04:15,912
Hora de receber.
9
00:04:47,140 --> 00:04:48,488
Filho da puta.
10
00:04:48,589 --> 00:04:50,861
Olha pra tua cara seu merdas.
11
00:04:50,862 --> 00:04:52,601
Afastem-se que vou matar
Napisy dla Lifeforce (1985)
keywords: year, of, the, dragon, 1985, mickey, rourke,
original filename: 7e2609e8c609cbf53a61283924cbb0e4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:00,000 --> 00:04:07,599
SubtitÃes by
***th@nos***
2
00:04:08,599 --> 00:04:11,397
ÃÃÃÃ¥ ðÃóù. ÃïõÃÃóïõ. ÃÃ¥ÃÃÃ¥ ðÃóù.
3
00:04:11,520 --> 00:04:14,080
Ã' áöÃóåôå Ãá ðåñÃóåé ç êçäåÃá;
4
00:04:14,199 --> 00:04:18,033
ÃÃñå êïÃôéÃü ôçò Ãüñá.
ÃÃÃáé ç êüñç.
5
00:04:20,079 --> 00:04:22,355
- ÃõããÃþìç...
- Ãçà áããÃæåéò ôçà êÃìåñá.
6
00:04:22,480 --> 00:04:25,278
ÃåóðïéÃÃò, ìç äçìéïõñãåÃôå ðñïâëÃìáôá,
ðáñáêáëþ.
7
00:04:25,439 --> 00:04:27,714
ÃÃ¥Ã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,400 --> 00:00:55,550
Dat spel kan ik goed.
2
00:00:55,720 --> 00:01:00,953
In Californië ben ik onverslaanbaar.
Ik leer het jullie wel.
3
00:01:03,120 --> 00:01:07,113
Doe mee, we komen een man te kort.
4
00:01:07,280 --> 00:01:09,555
Kom op nou.
5
00:01:09,800 --> 00:01:13,952
Ik zal jullie eens laten zien
hoe dat moet. Let op.
6
00:01:20,400 --> 00:01:25,599
Pak die bal eens.
- Hulp nodig?
7
00:01:25,760 --> 00:01:29,355
Wat heeft hij?
- Hij is er pas sinds gisteren.
8
00:01:29,520 --> 00:01:33,798
Gooi die bal even op, dan mag je
daarna weer verder slapen.
9
00:01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,504 --> 00:00:07,604
¿Qué os pasa?
¿Estáis locos?
2
00:00:10,204 --> 00:00:12,104
¿Qué hacéis?
3
00:00:14,504 --> 00:00:15,804
¿Estáis jugando?
4
00:00:18,904 --> 00:00:20,804
¿Con quién jugáis?
5
00:00:23,204 --> 00:00:27,104
¿Con quién? ¿Estáis cavando?
6
00:00:29,504 --> 00:00:31,204
Otra vez cavando.
7
00:00:32,904 --> 00:00:36,804
¡Pues, seguid cavando, hijos de perra!
8
00:00:37,504 --> 00:00:39,504
¡Cerdos inmundos!
9
00:00:42,204 --> 00:00:43,604
¿Se han escondidos?
10
00:00:46,904 --> 00:00:48,804
¡Ahora no se esconderán!
11
00:00:5
Napisy dla Lifeforce (1985)
keywords: fright, night, 1985, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Fright Night (1985) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,040 --> 00:00:37,837
Neydi o?
2
00:00:39,240 --> 00:00:42,038
Sadece gecelerin bir çocuðu,
Jonathan.
3
00:00:45,040 --> 00:00:47,349
Gel buraya.
4
00:00:47,440 --> 00:00:50,273
Verandaya
yanýma otur.
5
00:00:59,240 --> 00:01:00,878
Dýþarýsý serin.
6
00:01:01,080 --> 00:01:05,039
Hayýr, deðil.
7
00:01:05,120 --> 00:01:06,473
Ãok güzel.
8
00:01:08,880 --> 00:01:10,757
Geceyi çok seviyorum.
9
00:01:13,960 --> 00:01:16,758
Seni hiç bu kadar güzel
görmemiþtim, Nina.
10
00:01:18,120 --> 00:01:20,509
O kadar solgun.
11
00:01:20,600 --> 00:01:22,352
O
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,546 --> 00:01:55,036
Cum indraznesti, Fong Shiyu!
2
00:02:28,882 --> 00:02:31,180
Nu este asemanare cu lovitura mea dubla.
3
00:02:49,135 --> 00:02:49,999
Scutul inimii
4
00:02:50,203 --> 00:02:52,103
Sunt aici sa il razbun pe ginerele meu Tiger Lei
5
00:03:50,597 --> 00:03:51,495
Ai castigat
6
00:03:51,598 --> 00:03:52,724
Bine...
7
00:03:52,832 --> 00:03:54,322
Nu va mai certati
8
00:03:54,434 --> 00:03:56,493
Gerul e ger. Ploaia e ploaie.
Zapada e zapada.
9
00:03:56,603 --> 00:03:57,661
Cum pot fi la fel?
10
00:03:57,770 --> 00:04:00,295
Toate sunt forme ale apei
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{813}{858}Å to je to?
{893}{963}Samo 'dijete noæi',|Jonathane.
{1038}{1096}Doði.
{1098}{1169}Sjedni pored mene.
{1393}{1430}Hladno je.
{1432}{1450}N O Ã S T R A V E|
{1451}{1530}N O Ã S T R A V E|- O, ne, nije.
{1535}{1580}Predivno je.
{1634}{1681}Ja tako volim noæ.
{1761}{1831}Nisam te još vidio|tako lijepu kao veèeras, Nina.
{1865}{1925}Tako blijedu.
{1927}{1971}Tako...
{1973}{2009}Sjajnu.
{2035}{2067}Tako...
{2069}{2103}Da?
{2138}{2209}- Usne su ti tako crvene.|- Da?
{2234}{2293}Želiš li ih poljubiti?
{2597}{2683}Zašto me gledaš tako|èudno, Nina?
{2685}{2739}Ne tebe, Jonathane.
{2741}{2775}Tvoj vrat
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,600 --> 00:04:11,398
Allons, reculez un peu.
2
00:04:11,520 --> 00:04:14,080
Laissez passer le cortège.
3
00:04:14,200 --> 00:04:18,034
Filmez Laura, sa fille.
En gros plan.
4
00:04:20,080 --> 00:04:22,355
- Excusez-moi...
- Ne touchez pas la caméra.
5
00:04:22,480 --> 00:04:25,278
Ne créez pas de problèmes.
6
00:04:25,440 --> 00:04:27,715
On ne crée pas de problèmes.
7
00:04:28,080 --> 00:04:30,435
Allons filmer McKenna.
8
00:04:32,520 --> 00:04:34,476
Le commissaire McKenna?
9
00:04:46,840 --> 00:04:49,877
Avez-vous des pistes
quant au meurtre de Jackie Wong?
Napisy dla Lifeforce (1985)
keywords: mad, max, beyond, thunderdome, 1985, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, 3, dvd, rip, mental, rg,
original filename: Mad Max Beyond Thunderdome (1985) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{591}{653}KIYAMET ARENASI
{3920}{3985}- Tam merkezden!|- Harikasýn baba!
{4521}{4563}Doðru eve gidiyorsun.
{4700}{4742}Bombalar hedefinde!
{4997}{5053}Sayonara, budala!
{7652}{7732}EN ÃYÃ YARINLARI HAZIRLAYAN|ALIÃVERÃÃ ÃEHRÃ
{8067}{8143}Koruyucu maddesiz, saf su!
{8150}{8206}Soðuk, temiz su.
{8213}{8272}Buraya gel, budala, ticaret yapalým.
{8278}{8326}H20, benim iþim.
{8335}{8426}Anlamýyor musun? Su bu.|Onsuz yaþayamazsýn.
{8530}{8628}Bir parça radyasyon nedir, ha?|Ãyi günler!
{9056}{9092}Bir torba yem al...
{9102}{9155}...ya da iki saatliðine bir kadýn.
{9345}{9396}- Ne deðiþtiriyorsun?|- Birisini ar