Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Liaisons is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Liaisons wg dokladnosci:
Napisy dla Liaisons
keywords: dangerous, liaisons, 1988, 1,
original filename: sub_Dangerous-Liaisons-1988_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{6263}{6287}Chintã.
{6357}{6381}Spune-mi, dragã,
{6398}{6450}cum te descurci|în lumea de afarã?
{6474}{6501}Foarte bine, cred.
{6513}{6565}Am instruit-o sã priveascã ºi sã înveþe,
{6565}{6633}sã nu vorbeascã decât|atunci când e întrebatã.
{6677}{6745}Sã vedem ce putem pregãti|pentru a vã distra.
{7003}{7027}A venit Valmont.
{7055}{7079}Ãl primeºti, nu?
{7119}{7143}Da.
{7171}{7195}La fel ca tine.
{7291}{7346}D- l viconte de Valmont,|copila mea,
{7355}{7405}despre care, probabil, nu îþi mai aminteºti
{7405}{7451}decât cã e
Napisy dla Liaisons
keywords: dangerous, liaisons, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1988,
original filename: Dangerous Liaisons - CD1 - Eng - 23,976fps - 1988 - 723507200.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6358}{6393}Well, my dear...
{6399}{6471}So how are you adapting|to the world outside?
{6475}{6511}Very well, I think.
{6514}{6628}I've advised her to watch and learn|and be quiet except when spoken to.
{6678}{6766}So we must see what we can devise|for your amusement.
{7004}{7036}Valmont is here.
{7056}{7096}You receive him, do you?
{7120}{7156}Yes.
{7172}{7198}So do you.
{7292}{7354}Monsieur le Vicomte de Valmont,|my child...
{7356}{7404}whom you very probably|don't remember...
{7406}{7465}except that he is|conspicuously charming...
{7467}{7565}never opens his mouth without first|calculating what damage he can do.
{7572}{7625}Then why d
Napisy dla Liaisons
keywords: vadim, 1959, les, liaisons, dangereuses, en, roger,
original filename: vadim.1959.les.liaisons.dangereuses.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,800 --> 00:00:47,200
THE DANGEROUS LIAISONS
2
00:00:47,280 --> 00:00:50,880
Loose adaptation inspired by the novel by
Choderlos de Laclos
3
00:02:38,960 --> 00:02:43,720
Some of the characters in this story
have such appalling manners
4
00:02:43,920 --> 00:02:48,920
that it is hard to believe
they could live in our age...
5
00:02:49,120 --> 00:02:53,560
the age of honest men
and modest, prudent women.
6
00:02:58,920 --> 00:03:02,360
From the Preface to The Dangerous Liasons.
7
00:03:11,600 --> 00:03:13,360
Black becomes her.
8
00:03:13,640 --> 00:03:16,480
- What's her bac
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Liaisons
keywords: 1838, dangerous, liaisons, 1988, 1,
original filename: 1838-sub_Dangerous-Liaisons-1988_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{6263}{6287}Chintã.
{6357}{6381}Spune-mi, dragã,
{6398}{6450}cum te descurci|în lumea de afarã?
{6474}{6501}Foarte bine, cred.
{6513}{6565}Am instruit-o sã priveascã ºi sã înveþe,
{6565}{6633}sã nu vorbeascã decât|atunci când e întrebatã.
{6677}{6745}Sã vedem ce putem pregãti|pentru a vã distra.
{7003}{7027}A venit Valmont.
{7055}{7079}Ãl primeºti, nu?
{7119}{7143}Da.
{7171}{7195}La fel ca tine.
{7291}{7346}D- l viconte de Valmont,|copila mea,
{7355}{7405}despre care, probabil, nu îþi mai aminteºti
{7405}{7451}decât cã e
Napisy dla Liaisons
keywords: hidden, palms, 2007, 2, 3, 9, fps, 1x0, 6, dangerous, liaisons,
original filename: 40580-Hidden_Palms_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,400
Tatal meu s-a sinucis.
2
00:00:01,400 --> 00:00:02,500
O sa dai vina pe mine pentru totdeauna?
3
00:00:02,600 --> 00:00:04,500
Ti-am sugerat sa nu te mariti cu Bob.
4
00:00:04,700 --> 00:00:06,500
Ti-am sugerat sa nu ne mutam in Palm Springs.
5
00:00:06,600 --> 00:00:07,600
Aceea e Greta.
6
00:00:07,800 --> 00:00:09,000
E un pic o enigma.
7
00:00:09,000 --> 00:00:10,300
Am fost prieten cu Eddie.
8
00:00:10,300 --> 00:00:11,900
Locuia in camera ta inainte.
9
00:00:11,900 --> 00:00:13,500
Ti-am zis, Greta era prietena lui Eddie.
10
00:00:13,600 -->
Napisy dla Liaisons
keywords: 1891, dangerous, liaisons, 1998, by, stephen, frears, dvd, divx,
original filename: 18914.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:10,572 --> 00:04:11,607
Sequence.
2
00:04:14,332 --> 00:04:15,731
Y bien, querida.
3
00:04:15,972 --> 00:04:18,850
¿Cómo te adaptas al mundo exterior?
4
00:04:19,012 --> 00:04:20,445
Creo que muy bien.
5
00:04:20,572 --> 00:04:25,123
Le he dicho que observe y aprenda
y que no hable si no le preguntan.
6
00:04:27,132 --> 00:04:30,647
Veremos qué se nos ocurre
para divertirte.
7
00:04:40,172 --> 00:04:41,446
Valmont está aquÃ.
8
00:04:42,252 --> 00:04:43,844
¿Tú lo recibes?
9
00:04:44,812 --> 00:04:46,245
SÃ.
10
00:04:46,892 --> 00:04:47,927
Y tú también.
1
Napisy dla Liaisons
keywords: bbc, leonardo, da, vinci, episode, ii, dangerous, liaisons,
original filename: BBC Leonardo Da Vinci Episode II - Dangerous Liaisons.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,145 --> 00:00:15,637
Leonardo was born in ItaIy
over 500 years ago,
2
00:00:16,216 --> 00:00:16,910
he's best known
3
00:00:17,117 --> 00:00:18,914
as the painter of the Mona Lisa
4
00:00:19,552 --> 00:00:21,918
the most famous painting in the worId.
5
00:00:23,056 --> 00:00:25,581
But he was aIso an extraordinary engineer
6
00:00:25,925 --> 00:00:29,088
inventor and medicaI pioneer
7
00:00:32,265 --> 00:00:35,598
He was the first person to draw
the deveIoping human embryo
8
00:00:35,869 --> 00:00:38,804
and made discoveries about
the workings of the human body
9
00:00:
Napisy dla Liaisons
keywords: star, trek, the, next, generation, 1993, liaisons, 2, 9, 7, fps, tng, 7x0, niteshdw, 17, mb,
original filename: 42101-Star_Trek__The_Next_Generation_(1993)_-_Liaisons-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{230}{265}Intrã!
{294}{361}Worf, vor sosi aici|dintr-un moment într-altul.
{365}{426}Am niºte probleme.
{430}{510}Dacã nu te-aº fi ºtiut,|aº putea spune cã eºti simandicos.
{514}{584}Klingonienii nu sunt simandicoºi.
{588}{637}E o întârziere tacticã.
{641}{717}Ãþi ia cinci minute sã-i|saluþi pe lyaarieni
{721}{783}pe când ei pãlãvrãgesc timp de o orã.
{787}{851}Eu trebuie sã-i însoþesc timp de trei zile!
{855}{919}Nu-mi plac protocoalele astea diplomatice.
{923}{1020}Fac parte din ritualul Flotei Stelare.|Gata.
{1082}{1197}Nu înþeleg de ce trebuie sã purtãm|uniformele astea ridicole.
{1201}{1239}
Napisy dla Liaisons
keywords: dangerous, liaisons, fre,
original filename: 6c94fdcca2d607d84bc857af7ded6c59.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{220}Sous-titres par ShooCat
{1037}{1181}LES LIAISONS DANGEREUSES
{6258}{6287}Séquence.
{6358}{6467}Comment vous adaptez-vous|au monde extérieur, mon ange?
{6471}{6502}Très bien, je crois.
{6506}{6613}Je l'incite â observer,|apprendre et tenir sa langue.
{6678}{6765}Voyons comment nous pourrons|vous distraire.
{7003}{7032}Valmont est ici.
{7055}{7094}Vous le recevez donc?
{7122}{7152}Oui, et vous aussi!
{7287}{7337}M. de Valmont, ma fille,
{7346}{7454}que vous avez dû oublier|en dépit de sa prestance,
{7466}{7566}ne parle qu'après avoir calculé|le mal qu'il causera.
{7570}{7626}Alors pourquoi le recevez-vous?
{7629}{7674}Tout
Napisy dla Liaisons
keywords: dangerous, liaisons, 1988, hr, dangerousl,
original filename: Dangerous Liaisons (1988-hr.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]mm
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:42.65,00:00:44.96
OPASNE VEZE
00:04:10.57,00:04:11.60
Red.
00:04:14.33,00:04:15.73
Onda, draga...
00:04:15.97,00:04:18.85
Kako se navikavaš na vanjski svijet?
00:04:19.01,00:04:20.44
Prilièito dobro.
00:04:20.57,00:04:25.12
Savjetovala sam joj da gleda i uèi, i da[br]ne govori osim ako joj se netko ne obraæa.
00:04:27.13,00:04:30.64
Morali bi pronaæi nešto što æe te zabaviti.
00:04:40.17,00:04:41.52
Valmont je ovdje.
00:04:42.25,00:04:43.84
Pr
Napisy dla Liaisons
keywords: dangerous, liaisons, fre,
original filename: 0519aeb95d9f03097638e3ab0970f8a5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{220}Sous-titres par ShooCat
{1037}{1181}LES LIAISONS DANGEREUSES
{6258}{6287}Séquence.
{6358}{6467}Comment vous adaptez-vous|au monde extérieur, mon ange?
{6471}{6502}Très bien, je crois.
{6506}{6613}Je l'incite â observer,|apprendre et tenir sa langue.
{6678}{6765}Voyons comment nous pourrons|vous distraire.
{7003}{7032}Valmont est ici.
{7055}{7094}Vous le recevez donc?
{7122}{7152}Oui, et vous aussi!
{7287}{7337}M. de Valmont, ma fille,
{7346}{7454}que vous avez dû oublier|en dépit de sa prestance,
{7466}{7566}ne parle qu'après avoir calculé|le mal qu'il causera.
{7570}{7626}Alors pourquoi le recevez-vous?
{7629}{7674}Tout
Napisy dla Liaisons
keywords: hidden, palms, 2007, tv, series, 6, 1x0, dangerous, liaisons,
original filename: 7116-sub_Hidden-Palms-2007-TV-Series_6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,400
Tatal meu s-a sinucis.
2
00:00:01,400 --> 00:00:02,500
O sa dai vina pe mine pentru totdeauna?
3
00:00:02,600 --> 00:00:04,500
Ti-am sugerat sa nu te mariti cu Bob.
4
00:00:04,700 --> 00:00:06,500
Ti-am sugerat sa nu ne mutam in Palm Springs.
5
00:00:06,600 --> 00:00:07,600
Aceea e Greta.
6
00:00:07,800 --> 00:00:09,000
E un pic o enigma.
7
00:00:09,000 --> 00:00:10,300
Am fost prieten cu Eddie.
8
00:00:10,300 --> 00:00:11,900
Locuia in camera ta inainte.
9
00:00:11,900 --> 00:00:13,500
Ti-am zis, Greta era prietena lui Eddie.
10
00:00:13,600 -->
Napisy dla Liaisons
keywords: dangerous, liaisons, ita,
original filename: 9b5fe11ada9302b9af897f84c7ad99ba.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{220}Subtitles converted by ShooCat
{1065}{1130}LE RELAZIONI PERICOLOSE
{6263}{6289}Sequenza.
{6357}{6392}Allora, mia cara...
{6398}{6470}Come ti stai adattando al mondo esterno?
{6474}{6510}Molto bene, credo.
{6513}{6627}L'ho invitata ad osservare, ad imparare|e a tacere se non viene interpellata.
{6677}{6765}Vediamo se riusciamo a trovare|un modo per farti divertire.
{7003}{7035}Valmont è qui.
{7055}{7095}Lo ricevi?
{7119}{7155}Sl.
{7171}{7197}Anche tu.
{7291}{7353}ll signor Visconte, figlia mia,
{7355}{7403}di cui forse non hai memoria,
{7405}{7464}se non per il fatto che|è estremamente affascinante,
{7466}{7564}non parla mai s
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1066}{1131}??????????? ???????
{6358}{6396}??????, ?????? ???...
{6399}{6471}??? ?? ??? ?? ??? ??? ?????;
{6475}{6511}???? ????, ??????.
{6514}{6626}?? ?????????? ?? ?????????|??? ?? ??????? ?? ?????? ???.
{6678}{6766}?? ?????, ??????, ??? ?? ?? ?????????????.
{7004}{7036}'???? ? ??????.
{7056}{7096}??? ???????, ??????, ?;
{7120}{7156}???.
{7172}{7200}?? ?????...
{7292}{7354}? ???????? ??? ??????, ????? ???...
{7356}{7404}??? ????? ?????????? ?? ???????...
{7406}{7465}????? ??? ??? ????? ?????????? ???????????...
{7467}{7565}?????? ????? ???? ?????|?????????? ?? ????? ?? ?????.
{7572}{7625}???? ????? ??? ???????;
{7632}{7682}'???? ???
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1065}{1113}NIEBEZPIECZNE ZWI?ZKI
{5886}{5934}NIEBEZPIECZNE ZWI?ZKI
{6351}{6396}Zatem, moja droga...
{6396}{6461}Przywyk?a? ju? do ?wiata zewn?trznego?
{6471}{6501}S?dz?, ?e tak.
{6501}{6609}Poradzi?am jej, by obserwowa?a, wyci?ga?a|wnioski i milcza?a, chyba ?e zapytana.
{6666}{6745}Zobaczymy czy znajdziemy dla ciebie|jak?? rozrywk?.
{6996}{7039}Valmont tu jest.
{7056}{7098}Przyjmujesz go?
{7116}{7150}Owszem.
{7161}{7204}Podobnie jak ty.
{7281}{7351}Moja c?rko,|Monsieur Vicomte de Valmont...
{7356}{7401}kt?rego pewnie nie pami?tasz...
{7401}{7461}opr?cz tego, ?e jest niezwykle czaruj?cy...
{7461}{7557}nigdy nie otwiera ust bez ocenienia
Napisy dla Liaisons
keywords: dangerous, liaisons, eng, 2, 5, fps, 1988, 67, mb,
original filename: Dangerous Liaisons - Eng - 25fps - 1988.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{220}Subtitles converted by ShooCat
{6263}{6289}Sequence.
{6357}{6392}Well, my dear....
{6398}{6470}So how are you adapting|to the world outside?
{6474}{6510}Very well, I think.
{6513}{6627}I've advised her to watch and learn|and be quiet except when spoken to.
{6677}{6765}So we must see what we can devise|for your amusement.
{7003}{7035}Valmont is here.
{7055}{7095}You receive him, do you?
{7119}{7155}Yes.
{7171}{7197}So do you.
{7291}{7353}Monsieur le Vicomte de Valmont,|my child...
{7355}{7403}...whom you very probably|don't remember...
{7405}{7464}...except that he is|conspicuously charming...
{7466}{7564}...never opens his mouth
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:14,320 --> 00:04:15,720
En, m'n lieve...
2
00:04:15,960 --> 00:04:18,840
Hoe pas je je aan de gewone wereld aan ?
3
00:04:19,000 --> 00:04:20,440
Goed, geloof ik.
4
00:04:20,560 --> 00:04:25,120
Ik zei haar goed op te letten,
te leren en haar mond te houden.
5
00:04:27,120 --> 00:04:30,640
We moeten iets bedenken om je wat
afleiding te bezorgen.
6
00:04:40,160 --> 00:04:41,440
Valmont is hier.
7
00:04:42,240 --> 00:04:43,840
U ontvangt hem dus ?
8
00:04:44,800 --> 00:04:46,240
Ja.
9
00:04:46,880 --> 00:04:47,920
Net als u.
10
00:04:51,680 --> 00:04:54,160
De burggraaf
Napisy dla Liaisons
keywords: dangerous, liaisons, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1988,
original filename: Dangerous Liaisons - CD2 - Eng - 23,976fps - 1988 - 723507200.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{64}{113}Allow Monsieur de Valmont...
{115}{182}to continue your instruction.
{229}{308}Convince your mother|you've forgotten Danceny.
{324}{371}And raise no objection to the marriage.
{373}{417}With Monsieur de Bastide?
{425}{505}When it comes to marriage,|one man is as good as the next.
{507}{592}And even the least accommodating|is less trouble than a mother.
{614}{693}Are you saying, I'm going to have to do...
{695}{747}that, with three different men?
{751}{811}I am saying, you stupid little girl...
{813}{882}that provided you take|a few elementary precautions...
{884}{928}you can do it, or not...
{930}{971}with as many men as you like
Napisy dla Liaisons
keywords: dangerous, liaisons, 1998, by, stephen, frears, dvd, divx,
original filename: 10001469.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:10,572 --> 00:04:11,607
Sequence.
2
00:04:14,332 --> 00:04:15,731
Y bien, querida.
3
00:04:15,972 --> 00:04:18,850
¿Cómo te adaptas al mundo exterior?
4
00:04:19,012 --> 00:04:20,445
Creo que muy bien.
5
00:04:20,572 --> 00:04:25,123
Le he dicho que observe y aprenda
y que no hable si no le preguntan.
6
00:04:27,132 --> 00:04:30,647
Veremos qué se nos ocurre
para divertirte.
7
00:04:40,172 --> 00:04:41,446
Valmont está aquÃ.
8
00:04:42,252 --> 00:04:43,844
¿Tú lo recibes?
9
00:04:44,812 --> 00:04:46,245
SÃ.
10
00:04:46,892 --> 00:04:47,927
Y tú también.
1
Napisy dla Liaisons
keywords: dangerous, liaisons, dut,
original filename: d54ebf5b789afe5139d3c1431c510a43.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{220}Subtitles converted by ShooCat
{6357}{6392}En, m'n lieve...
{6398}{6470}Hoe pas je je aan de gewone wereld aan?
{6474}{6510}Goed, geloof ik.
{6513}{6627}lk zei haar goed op te letten,|te leren en haar mond te houden.
{6677}{6765}We moeten iets bedenken om je wat|afleiding te bezorgen.
{7003}{7035}Valmont is hier.
{7055}{7095}U ontvangt hem dus?
{7119}{7155}Ja.
{7171}{7197}Net als u.
{7291}{7353}De burggraaf, mijn kind...
{7355}{7403}die je je wellicht niet herinnert...
{7405}{7464}is niet alleen opvallend charmant...
{7466}{7564}maar spreekt pas als hij weet welk kwaad|hij kan berokkenen.
{7571}{7624}Waarom ontvangt u hem dan, m
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{220}SubtÃtulos convertidos por ShooCat
{1065}{1130}LAS AMISTADES PELIGROSAS
{6357}{6392}Y bien, querida.
{6398}{6470}¿Cómo te estás adaptando al mundo?
{6474}{6510}Muy bien, creo.
{6513}{6627}Le he dicho que mire,|aprenda y hable sólo para contestar.
{6677}{6765}Veremos qué hacemos para entretenerte.
{7003}{7038}Valmont está aquÃ.
{7055}{7095}¿Le recibÃs?
{7119}{7155}SÃ.
{7171}{7201}Y vos también.
{7291}{7353}El vizconde de Valmont,
{7355}{7403}de quien quizá no recuerdes...
{7405}{7464}sino que es encantador,
{7466}{7564}no abre la boca sin antes calcular|qué daño puede hacer.
{7571}{7624}¿Y por qué le recibÃs, "
Napisy dla Liaisons
keywords: desperate, housewives, s03e1, 8, liaisons, caph, s03e18,
original filename: 200012547.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,258 --> 00:00:02,315
<i>Anteriormente en Desperate Housewives...</i>
2
00:00:02,430 --> 00:00:04,360
<i>La terapia de Mike se
encontró con un obstáculo.</i>
3
00:00:04,361 --> 00:00:05,830
Te lo diré de nuevo, no me acuerdo.
4
00:00:05,888 --> 00:00:07,379
Algo ocurrió en esa pelÃcula.
5
00:00:07,380 --> 00:00:09,150
- ¿Con quién la viste?
- Probablemente con Susan.
6
00:00:09,200 --> 00:00:10,360
¿Por qué no le preguntas sobre ello?
7
00:00:10,410 --> 00:00:12,267
Mike, no fue una pelÃcula,
éramos nosotros.
8
00:00:12,302 --> 00:00:13,322
¿Qué?
9
00:00:13,
Napisy dla Liaisons
keywords: hidden, palms, 10, 6, 2006, s01e0, dangerous, liaisons, notv, s01e06,
original filename: Hidden.Palms(106)(2006).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,400
Mi papá se suicidó.
2
00:00:01,435 --> 00:00:02,500
¿Vas a culparme para siempre?
3
00:00:02,600 --> 00:00:04,500
<i>Te sugerà que no te casaras con Bob.</i>
4
00:00:04,700 --> 00:00:06,500
Te sugerà que no nos
mudáramos a Palm Springs.
5
00:00:06,600 --> 00:00:07,600
<i>Ãsa es Greta.</i>
6
00:00:07,800 --> 00:00:08,965
<i>Es todo un enigma.</i>
7
00:00:09,000 --> 00:00:10,450
Yo era amigo de Eddie.
8
00:00:10,485 --> 00:00:11,992
<i>Ãl vivÃa en tu habitación,
antes que tú.</i>
9
00:00:12,027 --> 00:00:13,500
<i>Ya te dije que Greta
era
Napisy dla Liaisons
keywords: hidden, palms, 2007, 1, cd, english, s01e0, 6, dangerous, liaisons, notv, s01e06,
original filename: Hidden Palms - 2007 - 1CD - English - en - fadeceded3b7b8579d8f64ca08b33ae3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,400
Something's haunting you.
My dad killed himself.
2
00:00:01,400 --> 00:00:02,500
You gonna blame me forever?
3
00:00:02,600 --> 00:00:04,500
Well, I suggested
you not marry Bob.
4
00:00:04,700 --> 00:00:06,500
I suggested we not move
to Palm Springs.
5
00:00:06,600 --> 00:00:07,600
That would be Greta.
6
00:00:07,800 --> 00:00:09,000
She's a bit of an enigma.
7
00:00:09,000 --> 00:00:10,300
I used to be friends
with Eddie.
8
00:00:10,300 --> 00:00:11,900
He lived in your room
before you.
9
00:00:11,900 --> 00:00:13,500
I told you Greta
was Eddie
Napisy dla Liaisons
keywords: dangerous, liaisons, pl, cd, 1,
original filename: dangerous_liaisons-pl_cd1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1066}{1114}NIEBEZPIECZNE ZWI?ZKI
{6358}{6399}Zatem, moja droga...
{6399}{6464}Przywyk?a? ju? do ?wiata zewn?trznego?
{6475}{6514}S?dz?, ?e tak.
{6514}{6622}Poradzi?am jej, by obserwowa?a, wyci?ga?a|wnioski i milcza?a, chyba ?e zapytana.
{6678}{6757}Zobaczymy czy znajdziemy dla ciebie|jak?? rozrywk?.
{7004}{7047}Valmont tu jest.
{7056}{7098}Przyjmujesz go?
{7120}{7154}Owszem.
{7172}{7215}Podobnie jak ty.
{7292}{7356}Moja c?rko,|Monsieur Vicomte de Valmont...
{7356}{7406}kt?rego pewnie nie pami?tasz...
{7406}{7467}opr?cz tego, ?e jest niezwykle czaruj?cy...
{7467}{7563}nigdy nie otwiera ust bez ocenienia|szkody, jak? mo?e tym wyrz?dzi?.
Napisy dla Liaisons
keywords: dangerous, liaisons, cd, 2,
original filename: dangerous liaisons cd2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{255}{305}Prosz? si? nie obawia?.
{318}{357}Ma pan list?
{362}{393}Nie.
{409}{452}Wi?c dlaczego...
{631}{682}Co powiesz twojej matce?
{689}{769}Jak wyja?nisz fakt,|?e mam klucz do twojej sypialni?
{774}{829}Je?li powiem jej,|?e to ty zaprosi?a? mnie tutaj...
{829}{895}Obawiam si?, ?e to raczej mnie uwierzy.
{1008}{1042}Czego chcesz?
{1042}{1080}Nie wiem...
{1152}{1185}A jak my?lisz?
{1185}{1208}Nie!
{1208}{1245}No dobrze!
{1270}{1331}Chc? tylko, ?eby? mnie poca?owa?a.
{1396}{1450}-Poca?owa?a?|-To wszystko.
{1483}{1538}-A potem Pan sobie p?jdzie?|-Tak.
{1538}{1595}-Niech Pan obieca.|-Obiecuj?.
{2086}{2123}No dobrze!
{2148}{2187}Bardz
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{220}SubtÃtulos convertidos por ShooCat
{1065}{1130}LAS AMISTADES PELIGROSAS
{6357}{6392}Y bien, querida.
{6398}{6470}¿Cómo te estás adaptando al mundo?
{6474}{6510}Muy bien, creo.
{6513}{6627}Le he dicho que mire,|aprenda y hable sólo para contestar.
{6677}{6765}Veremos qué hacemos para entretenerte.
{7003}{7038}Valmont está aquÃ.
{7055}{7095}¿Le recibÃs?
{7119}{7155}SÃ.
{7171}{7201}Y vos también.
{7291}{7353}El vizconde de Valmont,
{7355}{7403}de quien quizá no recuerdes...
{7405}{7464}sino que es encantador,
{7466}{7564}no abre la boca sin antes calcular|qué daño puede hacer.
{7571}{7624}¿Y por qué le recibÃs, "
Napisy dla Liaisons
keywords: dangerous, liaisons, cd, 1,
original filename: dangerous liaisons cd1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1066}{1114}NIEBEZPIECZNE ZWI?ZKI
{6358}{6399}Zatem, moja droga...
{6399}{6464}Przywyk?a? ju? do ?wiata zewn?trznego?
{6475}{6514}S?dz?, ?e tak.
{6514}{6622}Poradzi?am jej, by obserwowa?a, wyci?ga?a|wnioski i milcza?a, chyba ?e zapytana.
{6678}{6757}Zobaczymy czy znajdziemy dla ciebie|jak?? rozrywk?.
{7004}{7047}Valmont tu jest.
{7056}{7098}Przyjmujesz go?
{7120}{7154}Owszem.
{7172}{7215}Podobnie jak ty.
{7292}{7356}Moja c?rko,|Monsieur Vicomte de Valmont...
{7356}{7406}kt?rego pewnie nie pami?tasz...
{7406}{7467}opr?cz tego, ?e jest niezwykle czaruj?cy...
{7467}{7563}nigdy nie otwiera ust bez ocenienia|szkody, jak? mo?e tym wyrz?dzi?.
Napisy dla Liaisons
keywords: dangerous, liaisons, cd, 1, bg,
original filename: Dangerous_Liaisons__CD1_[Bg].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6264}{6290}à òà êà ...ïî ðåäà ñè...
{6358}{6393}Ã, ñêúïà ....
{6399}{6471}Ãà ê âúðâè ïðèñïîñîáÿâà Ãåòî âè|êúì ñâåòñêèÿò æèâîò?
{6475}{6511}Ãèñëÿ, ֌ ìÃîãî äîáðå.
{6514}{6628}Ãîñúâåòâà õ ÿ äà Ãà áëþäà âà è äà ñå ó÷è|îò îêîëÃèòå è äà ÃÃ¥ ãîâîðè,|îñâåà à êî ÃÃ¥ ñå îáúðÃà ò êúì Ãåÿ.
{6678}{6766}Ã-î ùå âèäèì êà êâî çà áà âëåÃèå|ìîæåì îùå äà âè èçìèñëèì...
{7004}{7036}Ãà ëìîà å òóê.
{7056}{7096}Ãõ, âèå ãî ïðèåìà òå â|êúùà òà ñè, òà êÃ
Napisy dla Liaisons
keywords: dangerous, liaisons, cd, 2, bg,
original filename: Dangerous_Liaisons__CD2_[Bg].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{42}Ãà æè ìè...
{49}{96}...òè ñå ñúïðîòèâÿâà øå, Ãà ëè?
{110}{146}Ãà çáèðà ñå...
{162}{201}...êîëêîòî ìîæåõ.
{208}{258}-Ãî òîé òå Ãà ñèëè?|-ÃÃ¥...
{304}{335}...ÃÃ¥ òî÷Ãî.
{379}{441}Ãî ìè áåøå ïî÷òè ÃåâúçìîæÃî|äà ñå çà ùèòÿ.
{443}{495}Ãà ùî? Ãîé çà âúðçà ëè òå?
{557}{632}ÃÃ¥, Ãî òîé òà êà ïîñòà âÿ Ãåùà òà .
{657}{704}ÃÃ¥ ìîæåø äà îòãîâîðèø.
{706}{752}Ãîðè "ÃÃ¥"?
{767}{836}Ãðåç öÿëîòî âðåìå êà çâà õ ÃÃ¥.
{905}{968}Ãî ÃÃ¥ òîâà ïðà âåõ.
{1064}{1108}Ãîëê
Napisy dla Liaisons
keywords: dangerous, liaisons, 1988, badzi, r, osloskop, net,
original filename: Dangerous.Liaisons.1988.[DVDrip.badzi0r].(osloskop.net).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1065}{1113}NIEBEZPIECZNE ZWI?ZKI
{5886}{5934}NIEBEZPIECZNE ZWI?ZKI
{6351}{6396}Zatem, moja droga...
{6396}{6461}Przywyk?a? ju? do ?wiata zewn?trznego?
{6471}{6501}S?dz?, ?e tak.
{6501}{6609}Poradzi?am jej, by obserwowa?a, wyci?ga?a|wnioski i milcza?a, chyba ?e zapytana.
{6666}{6745}Zobaczymy czy znajdziemy dla ciebie|jak?? rozrywk?.
{6996}{7039}Valmont tu jest.
{7056}{7098}Przyjmujesz go?
{7116}{7150}Owszem.
{7161}{7204}Podobnie jak ty.
{7281}{7351}Moja c?rko,|Monsieur Vicomte de Valmont...
{7356}{7401}kt?rego pewnie nie pami?t
Napisy dla Liaisons
keywords: desperate, housewives, 31, 8, 2004, s03e1, liaisons, caph, s03e18,
original filename: Desperate.Housewives(318)(2004).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,258 --> 00:00:02,315
<i>Anteriormente en Desperate Housewives...</i>
2
00:00:02,430 --> 00:00:04,360
<i>La terapia de Mike se
encontró con un obstáculo.</i>
3
00:00:04,361 --> 00:00:05,830
Te lo diré de nuevo, no me acuerdo.
4
00:00:05,888 --> 00:00:07,379
Algo ocurrió en esa pelÃcula.
5
00:00:07,380 --> 00:00:09,150
- ¿Con quién la viste?
- Probablemente con Susan.
6
00:00:09,200 --> 00:00:10,360
¿Por qué no le preguntas sobre ello?
7
00:00:10,410 --> 00:00:12,267
Mike, no fue una pelÃcula,
éramos nosotros.
8
00:00:12,302 --> 00:00:13,322
¿Qué?
9
00:00:13,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:14,320 --> 00:04:15,720
En, m'n lieve...
2
00:04:15,960 --> 00:04:18,840
Hoe pas je je aan de gewone wereld aan ?
3
00:04:19,000 --> 00:04:20,440
Goed, geloof ik.
4
00:04:20,560 --> 00:04:25,120
Ik zei haar goed op te letten,
te leren en haar mond te houden.
5
00:04:27,120 --> 00:04:30,640
We moeten iets bedenken om je wat
afleiding te bezorgen.
6
00:04:40,160 --> 00:04:41,440
Valmont is hier.
7
00:04:42,240 --> 00:04:43,840
U ontvangt hem dus ?
8
00:04:44,800 --> 00:04:46,240
Ja.
9
00:04:46,880 --> 00:04:47,920
Net als u.
10
00:04:51,680 --> 00:04:54,160
De burggraaf
Napisy dla Liaisons
keywords: dangerous, liaisons, est, 2, 5, fps, 1988,
original filename: Dangerous Liaisons - Est - 25fps - 1988.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:10,560 --> 00:04:11,600
Rida
2
00:04:14,320 --> 00:04:15,720
Noh, mu kallis...
3
00:04:15,960 --> 00:04:18,840
Kuidas sa siis kohaned välismaailmaga?
4
00:04:19,000 --> 00:04:20,440
Ma arvan, et väga hästi.
5
00:04:20,560 --> 00:04:25,120
Ma olen andnud talle nõu jälgida ja õppida
ja olla vait, kui teda ei kõnetata.
6
00:04:27,120 --> 00:04:30,640
Me peame siis vaatama, mida meil õnnestub
teie meelelahutuseks välja mõelda.
7
00:04:40,160 --> 00:04:41,440
Valmont on siin.
8
00:04:42,240 --> 00:04:43,840
Sa võtad ta vastu, eks?
9
00:04:44,800 --> 00:04:46,240
Jah.
Napisy dla Liaisons
keywords: desperate, housewives, 31, 8, 2004, s03e1, liaisons, wat, s03e18,
original filename: Desperate.Housewives(318-DVDRip)(2004).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,050 --> 00:00:03,380
<i>Anteriormente en Desperate Housewives...</i>
2
00:00:03,430 --> 00:00:05,570
<i>La terapia de Mike se
encontró con un obstáculo.</i>
3
00:00:05,610 --> 00:00:06,830
Te lo diré de nuevo, no me acuerdo.
4
00:00:06,860 --> 00:00:08,190
Algo ocurrió en esa pelÃcula.
5
00:00:08,230 --> 00:00:10,150
- ¿Con quién la viste?
- Probablemente con Susan.
6
00:00:10,200 --> 00:00:11,360
¿Por qué no le preguntas sobre ello?
7
00:00:11,410 --> 00:00:13,090
Mike, no fue una pelÃcula,
éramos nosotros.
8
00:00:13,091 --> 00:00:14,091
¿Qué?
9
00:00:14,
Napisy dla Liaisons
keywords: desperate, housewives, 3x1, 8, liaisons,
original filename: Desperate Housewives - 3x18 - Liaisons.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,050 --> 00:00:02,380
previous on desperate housewives
2
00:00:02,430 --> 00:00:04,570
Mike's therapy hit a snag.
3
00:00:04,610 --> 00:00:05,830
Keep telling you,I don't remember.
4
00:00:05,860 --> 00:00:07,190
Something happened at tt movie.
5
00:00:07,230 --> 00:00:08,240
Who did you see it with?
6
00:00:08,300 --> 00:00:09,150
Probly susan.
7
00:00:09,200 --> 00:00:10,360
Why not ask her about it?
8
00:00:10,410 --> 00:00:13,100
- Mike,it wasn't a movithat w us.
- What?
9
00:00:13,140 --> 00:00:15,470
That was the first nightthat
we spent together.
10
00:00:15,5
Napisy dla Liaisons
keywords: dangerous, liaisons, 1988, na, fps, ro, en,
original filename: 5798-Dangerous_Liaisons_(1988)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}**********************
{6263}{6289}Chintã.
{6357}{6392}Spune-mi, dragã,
{6398}{6470}cum te descurci|în lumea de afarã?
{6474}{6510}Foarte bine, cred.
{6513}{6627}Am instruit-o sã priveascã ºi sã înveþe,|sã nu vorbeascã decât atunci când e întrebatã.
{6677}{6765}Sã vedem ce putem pregãti|pentru a vã distra.
{7003}{7035}A venit Valmont.
{7055}{7095}Ãl primeºti, nu?
{7119}{7155}Da.
{7171}{7197}La fel ca tine.
{7291}{7353}D-l viconte de Valmont,|copila mea,
{7355}{7403}despre care, probabil, nu îþi mai aminteºti
{7405}{7464}decât cã e| cuceritor de drãguþ
{7466}{7564}ºi nu deschide gura înainte sã º
Napisy dla Liaisons
keywords: dangerous, liaisons, 1988, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1, waf,
original filename: 44213-Dangerous_Liaisons_(1988)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{200}**********************
{1067}{1240}LEGATURI PERICULOASE
{1300}{1402}www.titrari.ro
{6263}{6289}Chintã.
{6357}{6392}Spune-mi, dragã,
{6398}{6470}cum te descurci|în lumea de afarã?
{6474}{6510}Foarte bine, cred.
{6513}{6627}Am instruit-o sã priveascã ºi sã înveþe,|sã nu vorbeascã decât atunci când e întrebatã.
{6677}{6765}Sã vedem ce putem pregãti|pentru a vã distra.
{7003}{7035}A venit Valmont.
{7055}{7095}Ãl primeºti, nu?
{7119}{7155}Da.
{7171}{7197}La fel ca tine.
{7291}{7353}D-l viconte de Valmont,|copila mea,
{7355}{7403}despre care, probabil, nu îþi mai aminteºti
{7405}{7464}decât
Napisy dla Liaisons
keywords: dangerous, liaisons, fps, 2, 5, 1988, divx, nogrp,
original filename: Dangerous-Liaisons-fps-25.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,378 --> 00:00:51,051
LEGÃTURI PERICULOASE
2
00:00:51,301 --> 00:00:55,472
Traducere si adaptare:
intellect
3
00:04:25,140 --> 00:04:26,600
Ei bine, draga mea...
4
00:04:26,850 --> 00:04:29,853
Cum te-ai adaptat lumii exterioare ?
5
00:04:30,020 --> 00:04:31,522
Cred cã bine.
6
00:04:31,647 --> 00:04:36,401
I-am spus sã priveascã ºi sã înveþe
ºi sã nu vorbeascã