Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Let It Be is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Let It Be wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
! Written By RadLight Moduled Subtitle System
Title:
Original Script: RL MSS
Synch Point: Side 1 0m00s
Collisions: Normal
Timer: 100.0000
Style: Default,Times New Roman,18,16777215,16777215,16777215,0,0,0,2,3,2,30,30,30
Dialogue: Marked=0,0:00:22.35,0:00:25.69,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,when I find myself in times of trouble
Dialogue: Marked=0,0:00:26.02,0:00:29.03,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,mother mary comes to me
Dialogue: Marked=0,0:00:29.69,0:00:33.03,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,speaking words of wisdom, let it be
Dialogue: Marked=0,0:00:35.70,0:00:38.04,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,and in my hour of darkness
Dialogue: Marked=0,0:00:38.20,0:00:41.
Napisy dla Let It Be
keywords: let, it, be, the, beatles, 1970, br,
original filename: Let It Be (The Beatles-1970).br.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,280 --> 00:00:15,474
Deixe estar
2
00:01:55,309 --> 00:02:04,667
N?o me decepcione...
3
00:02:17,924 --> 00:02:22,026
E se algu?m me amasse
como ela me ama
4
00:02:22,550 --> 00:02:27,787
Ela me ama
Sim! Ela me ama
5
00:02:29,399 --> 00:02:34,525
Eu acho que ningu?m jamais
me amou de verdade
6
00:02:35,189 --> 00:02:39,596
Ela me ama
Sim! Ela me ama
7
00:02:46,379 --> 00:02:50,086
Vamos cantar s?
as sentimentais
8
00:02:50,086 --> 00:02:53,103
?, s? as sentimentais,
porque assim fica melhor
9
00:03:02,251 --> 00:03:10,638
Agora vamos em frente
10
00:03:10,638 --
Napisy dla Let It Be
keywords: greys, anatomy, 02x0, 8, napisy, ns, let, it, be,
original filename: Greys_Anatomy_02x08_(NAPiSY-74472).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6}{33}Previously on "grey's anatomy"...
{34}{59}her or me.
{60}{123}I need him to stop talking to meredith.
{124}{147}You're staying with her.
{148}{168}She's my wife.
{169}{212}I broke up with derek.
{213}{240}So where are we?
{241}{269}We are a couple.
{270}{311}I know the rules,
{312}{348}but I don't want
{349}{393}to have a relationship that's secret.
{394}{470}Boys are stupid.
{471}{497}What,you got a date?
{498}{537}Yes. Yes,I do.
{538}{565}You're married?
{566}{592}Ten years today.
{593}{642}How come I didn't know you were married?
{643}{738}You never asked.
{788}{819}in the eighth grade,
{820}{864}my english class had to r
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Let It Be
keywords: greys, anatomy, 02x0, 8, napisy, ns, let, it, be,
original filename: Greys_Anatomy_02x08_(NAPiSY-74506).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6}{33}W poprzednich odcinkach|"Grey's Anatomy"...
{34}{59}Ona albo ja.
{60}{123}Chc?, by przesta? rozmawia? z Meredith.
{124}{147}Zostajesz z ni?.
{148}{168}Jest moj? ?on?.
{169}{212}Zerwa?am z Derekiem.
{213}{240}Wi?c gdzie jeste?my?
{241}{269}Jeste?my par?.
{270}{311}Znam zasady,
{312}{348}ale nie chc?
{349}{393}robi? sekretu z naszego zwi?zku.
{394}{470}Faceci s? g?upi.
{471}{497}Co, masz randk??
{498}{537}Tak, tak. Mam.
{538}{565}Masz m??a?
{566}{592}10 rocznica dzisiaj.
{593}{642}Dlaczego nie wiedzia?em, ?e masz m??a?
{643}{738}Nigdy nie pyta?e?.
{788}{819}W ?smej klasie,
{820}{864}moja klasa mia?a za zadanie przeczyta?
{865
Napisy dla Let It Be
keywords: 38, 3, knight, rider, 2x2, let, it, be, me,
original filename: 383.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,208 --> 00:00:31,108
Valaki megölte õt,
Michael, meggyilkolták.
2
00:00:31,343 --> 00:00:32,401
Akkor gázt.
3
00:00:33,512 --> 00:00:37,471
Michael az a jármû bármikor felrobbanhat.
4
00:00:37,850 --> 00:00:39,943
Be fogok állni az együttesbe.
5
00:00:40,186 --> 00:00:41,210
Michael!
6
00:00:41,320 --> 00:00:42,548
KITT, nem fog a fékem.
7
00:00:42,655 --> 00:00:43,986
Semmi vész, Michael, itt vagyok.
8
00:00:46,792 --> 00:00:49,955
Egyetlen gyanús mozdulat, és
mindkettõtöknek vége.
9
00:02:53,786 --> 00:02:54,775
Hé, hé, hé.
10
00:02:54,887 --> 0
Napisy dla Let It Be
keywords: grey, s, anatomy, 2x0, 8, es, 20, let, it, be,
original filename: grey_s_anatomy_2x08_es.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,270 --> 00:00:01,290
Previamente en "Grey's Anatomy"...
2
00:00:01,410 --> 00:00:02,370
Ella o yo.
3
00:00:02,510 --> 00:00:05,040
Necesito que deje
de hablar con Meredith.
4
00:00:05,170 --> 00:00:06,860
- Te estás quedando con ella.
- Ella es mi esposa.
5
00:00:06,860 --> 00:00:08,320
Terminé con Derek.
6
00:00:08,870 --> 00:00:09,860
Entonces ¿cómo estamos?
7
00:00:10,040 --> 00:00:11,120
Somos pareja.
8
00:00:11,270 --> 00:00:12,840
Conozco las reglas,
9
00:00:13,010 --> 00:00:16,330
pero no quiero tener
una relación secreta.
10
00:00:16,450 --> 00:00:17,9
Napisy dla Let It Be
keywords: grey, s, anatomy, 2x0, 8, hu, let, it, be,
original filename: grey_s_anatomy_2x08_hu.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,070 --> 00:00:00,790
A korábbi részek tartalmából...
2
00:00:00,860 --> 00:00:01,920
à vagy én.
3
00:00:01,960 --> 00:00:04,490
Ne beszéljen többé Meredith-el.
4
00:00:04,620 --> 00:00:06,230
- Vele maradsz.
- à a feleségem.
5
00:00:06,510 --> 00:00:07,770
SzakÃtottam Derekkel.
6
00:00:08,320 --> 00:00:10,570
- Akkor hogy is állunk?
- Mi egy pár vagyunk.
7
00:00:10,720 --> 00:00:12,290
Ismerem a szabályokat,
8
00:00:12,460 --> 00:00:15,750
de nem akarok
titkolózva kapcsolatot folytatni.
9
00:00:15,900 --> 00:00:17,420
A fiúk hülyék.
10
00:00:19,1
Napisy dla Let It Be
keywords: greys, anatomy, s02e0, 8, let, it, be, uncut, topaz, s02e08,
original filename: 200011681.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,733 --> 00:00:02,394
<i>Anteriormente en</i> Grey's Anatomy:
2
00:00:02,468 --> 00:00:03,468
Ella o yo.
3
00:00:03,536 --> 00:00:05,970
Necesito que ya no hable con Meredith.
4
00:00:06,039 --> 00:00:08,132
- Te quedarás con ella.
- Es mi esposa.
5
00:00:08,208 --> 00:00:09,334
Rompà con Derek.
6
00:00:10,310 --> 00:00:12,301
- ¿Dónde estamos parados?
- Somos pareja.
7
00:00:12,378 --> 00:00:17,378
Conozco las reglas, pero no quiero
tener una relación en secreto.
8
00:00:17,550 --> 00:00:19,142
Los hombres son unos idiotas.
9
00:00:20,887 --> 00:00:23,583
- ¿Acas
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6}{33}Previously on "grey's anatomy"...
{34}{59}her or me.
{60}{123}I need him to stop talking to meredith.
{124}{147}You're staying with her.
{148}{168}She's my wife.
{169}{212}I broke up with derek.
{213}{240}So where are we?
{241}{269}We are a couple.
{270}{311}I know the rules,
{312}{348}but I don't want
{349}{393}to have a relationship that's secret.
{394}{470}Boys are stupid.
{471}{497}What,you got a date?
{498}{537}Yes. Yes,I do.
{538}{565}You're married?
{566}{592}Ten years today.
{593}{642}How come I didn't know you were married?
{643}{738}You never asked.
{788}{819}in the eighth grade,
{820}{864}my english class had to r
Napisy dla Let It Be
keywords: greys, anatomy, 02x0, 8, napisy, ns, let, it, be,
original filename: Greys_Anatomy_02x08_(NAPiSY-74506).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6}{33}W poprzednich odcinkach|"Grey's Anatomy"...
{34}{59}Ona albo ja.
{60}{123}Chc?, by przesta? rozmawia? z Meredith.
{124}{147}Zostajesz z ni?.
{148}{168}Jest moj? ?on?.
{169}{212}Zerwa?am z Derekiem.
{213}{240}Wi?c gdzie jeste?my?
{241}{269}Jeste?my par?.
{270}{311}Znam zasady,
{312}{348}ale nie chc?
{349}{393}robi? sekretu z naszego zwi?zku.
{394}{470}Faceci s? g?upi.
{471}{497}Co, masz randk??
{498}{537}Tak, tak. Mam.
{538}{565}Masz m??a?
{566}{592}10 rocznica dzisiaj.
{593}{642}Dlaczego nie wiedzia?em, ?e masz m??a?
{643}{738}Nigdy nie pyta?e?.
{788}{819}W ?smej klasie,
{820}{864}moja klasa mia?a za zadanie przeczyta?
{865
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 346.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{6}{33}Poprzednio w "grey's anatomy"...
{34}{59}ona albo ja.
{60}{123}Ma przesta? rozmawia? z Meredith.
{124}{147}Zostajesz z ni?.
{148}{168}To moja ?ona.
{169}{212}Zerwa?am z Derekiem.
{213}{240}To gdzie jeste?my?
{241}{269}Jeste?my par?.
{270}{311}Znam zasady,
{312}{348}ale nie chc?
{349}{393}by? w zwi?zku, kt?ry jest tajemnic?.
{394}{470}Faceci s? g?upi.
{471}{497}Masz randk??
{498}{537}Tak. Tak mam.
{538}{565}Masz m??a?
{566}{592}Dzi? 10 rocznica.
{593}{642}Jakim cudem ja nawet nie wiedzia?em ?e masz m??a?
{643}{738}Nigdy nie spyta?e?.
Napisy dla Let It Be
keywords: greys, anatomy, 02x0, 8, napisy, ns, let, it, be,
original filename: Greys_Anatomy_02x08_(NAPiSY-74472).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6}{33}Previously on "grey's anatomy"...
{34}{59}her or me.
{60}{123}I need him to stop talking to meredith.
{124}{147}You're staying with her.
{148}{168}She's my wife.
{169}{212}I broke up with derek.
{213}{240}So where are we?
{241}{269}We are a couple.
{270}{311}I know the rules,
{312}{348}but I don't want
{349}{393}to have a relationship that's secret.
{394}{470}Boys are stupid.
{471}{497}What,you got a date?
{498}{537}Yes. Yes,I do.
{538}{565}You're married?
{566}{592}Ten years today.
{593}{642}How come I didn't know you were married?
{643}{738}You never asked.
{788}{819}in the eighth grade,
{820}{864}my english class had to r
Napisy dla Let It Be
keywords: greys, anatomy, s02e08, let, it, be, tvl,
original filename: ccb9fdaec1ff70544958955887157776.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,397
Tidigare "Grey's Anatomy"...
Henne eller mig.
2
00:00:02,398 --> 00:00:04,685
Jag vill att han slutar
prata med Meredith.
3
00:00:04,708 --> 00:00:06,564
Du stannar kvar hos henne.
Hon är min fru.
4
00:00:06,565 --> 00:00:08,700
Jag har gjort slut med Derek.
5
00:00:08,701 --> 00:00:11,118
Så vad är vi?
Vi är ett par.
6
00:00:11,119 --> 00:00:16,111
Jag känner till reglerna. Men jag vill
inte ha ett förhållande som är hemligt.
7
00:00:16,112 --> 00:00:18,624
Killar är dumma.
8
00:00:19,394 --> 00:00:22,268
Har du en dejt?
Ja.
9
00:00:22,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6}{33}W poprzednich odcinkach|"Grey's Anatomy"...
{34}{59}Ona albo ja.
{60}{123}Chc?, by przesta? rozmawia? z Meredith.
{124}{147}Zostajesz z ni?.
{148}{168}Jest moj? ?on?.
{169}{212}Zerwa?am z Derekiem.
{213}{240}Wi?c gdzie jeste?my?
{241}{269}Jeste?my par?.
{270}{311}Znam zasady,
{312}{348}ale nie chc?
{349}{393}robi? sekretu z naszego zwi?zku.
{394}{470}Faceci s? g?upi.
{471}{497}Co, masz randk??
{498}{537}Tak, tak. Mam.
{538}{565}Masz m??a?
{566}{592}10 rocznica dzisiaj.
{593}{642}Dlaczego nie wiedzia?em, ?e masz m??a?
{643}{738}Nigdy nie pyta?e?.
{788}{819}W ?smej klasie,
{820}{864}moja klasa mia?a za zadanie przeczyta?
{865
Napisy dla Let It Be
keywords: greys, anatomy, 20, 8, 2005, s02e0, let, it, be, uncut, topaz, s02e08,
original filename: Greys.Anatomy(208)(2005).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,733 --> 00:00:02,394
<i>Anteriormente en</i> Grey's Anatomy:
2
00:00:02,468 --> 00:00:03,468
Ella o yo.
3
00:00:03,536 --> 00:00:05,970
Necesito que ya no hable con Meredith.
4
00:00:06,039 --> 00:00:08,132
- Te quedarás con ella.
- Es mi esposa.
5
00:00:08,208 --> 00:00:09,334
Rompà con Derek.
6
00:00:10,310 --> 00:00:12,301
- ¿Dónde estamos parados?
- Somos pareja.
7
00:00:12,378 --> 00:00:17,378
Conozco las reglas, pero no quiero
tener una relación en secreto.
8
00:00:17,550 --> 00:00:19,142
Los hombres son unos idiotas.
9
00:00:20,887 --> 00:00:23,583
- ¿Acas
Napisy dla Let It Be
keywords: let, it, ride, 1989, ned, dvd,
original filename: Let.It.Ride.1989.Ned.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,240 --> 00:00:40,913
Ik ga beter voor mezelf zorgen.
2
00:00:41,120 --> 00:00:43,953
Ik zal niet zeuren.
- Ik zal vaker bellen.
3
00:00:44,160 --> 00:00:47,311
Ik word niet meer boos
in het openbaar.
4
00:00:47,520 --> 00:00:50,353
Ik gok minder.
- Ik zeur niet over geld.
5
00:00:50,560 --> 00:00:55,918
En ik doe er ook niet moeilijk over.
Laten we de horloges gelijkzetten.
6
00:00:56,120 --> 00:00:57,553
Oké.
7
00:00:57,760 --> 00:01:02,072
10.27 uur. Om 12.00 uur ben ik klaar
en om 12.30 uur ben ik thuis.
8
00:01:02,280 --> 00:01:04,157
Douchen, scheren, eten...
9
Napisy dla Let It Be
keywords: let, it, ride, 1989, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 8468-Let_It_Ride_(1989)-NA_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,310 --> 00:00:40,983
O sã am mai multã grijã de mine.
2
00:00:41,190 --> 00:00:44,023
- N-o sã cicãlesc.
- O sã tin minte sã sun.
3
00:00:44,230 --> 00:00:47,381
N-o sã mã mai enervez în public.
4
00:00:47,590 --> 00:00:50,423
- Joc mai puþin.
- Mai puþine griji cu banii.
5
00:00:50,630 --> 00:00:55,988
Nici eu nu-mi mai fac griji cu banii.
OK, sã ne sincronizãm ceasurile.
6
00:00:56,190 --> 00:00:57,623
OK.
7
00:00:57,830 --> 00:01:02,142
1 0:27 ºi termin la prânz.
Pot sã ajung acasã la 1 2:30.
8
00:01:02,350 --> 00:01:04,227
Duº, un pui de somn, prânz
Napisy dla Let It Be
keywords: let, it, ride, 1989, 1, cd, czech, cz,
original filename: Let It Ride - 1989 - 1CD - Czech - cz - f8e920019c039f9192ac8d95f068d2bc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,240 --> 00:00:40,913
Budu o sebe v?c pe?ovat.
2
00:00:41,120 --> 00:00:43,953
- Nebudu sek?rovat.
- Nezapomenu zavolat.
3
00:00:44,160 --> 00:00:47,311
U? se nikdy neroz??l?m
p?ed lidmi.
4
00:00:47,520 --> 00:00:50,353
- Nebudu s?zet.
- Nebudu se tr?pit pro pen?ze.
5
00:00:50,560 --> 00:00:55,918
Taky se nebudu tr?pit pro pen?ze.
Uka? hodinky.
6
00:00:56,120 --> 00:00:57,553
Dob?e.
7
00:00:57,760 --> 00:01:02,072
10.27, j? skon??m v poledne.
Doma m??u b?t do 12.30.
8
00:01:02,280 --> 00:01:04,157
D?m si sprchu, ?lof?ka, ob?d.
9
00:01:04,360 --> 00:01:07,670
A ve 12.4
Napisy dla Let It Be
keywords: it, must, be, love, 2004, dvdrip, pack,
original filename: 10008850.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,084 --> 00:00:04,584
Tracucido por ESPLAN.
2
00:00:05,385 --> 00:00:08,081
-Tomen sus posiciones,
-Bien, debemos ir,
3
00:00:08,322 --> 00:00:10,813
¿Dónde está el padrino?
Ya es hora,
4
00:00:12,392 --> 00:00:16,089
Ella está comiendo pétalos,
.Niñita, no te comas los pétalos!
5
00:00:16,563 --> 00:00:18,997
Tess, está comiendo
pétalos,
6
00:00:20,200 --> 00:00:22,498
Querida, tengo
que entrar ahora,
7
00:00:23,370 --> 00:00:26,006
Todo va a ser perfecto,
8
00:00:26,006 --> 00:00:28,167
No lo dudes, ¿s�
9
00:00:28,475 --> 00:00:30,966
-.Llegó el dÃa!
Napisy dla Let It Be
keywords: let, it, ride, 1989, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Let It Ride (1989) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{955}{1022}Kendime daha iyi bakacaðým.
{1027}{1097}- Baþýnýn etini yemeyeceðim.|- Her zaman arayacaðým.
{1102}{1182}Herkesin içinde kendimi|kaybetmeyeceðim artýk.
{1187}{1257}- Daha az kumar oynayacaðým.|- Para için daha az endiþeleneceðim.
{1262}{1397}Para için daha az endiþeleneceðim.|Tamam, haydi saatini ayarlayalým.
{1402}{1437}Tamam.
{1442}{1550}Saat 10:27, öðlen iþim bitmiþ olur.|12:30 gibi evde olurum.
{1555}{1602}Duþ alýr, biraz kestirir, yemek yerim.
{1607}{1690}12:45 gibi seviþebiliriz.
{1695}{1790}- Biliyor musun, sorunumu anladým.|- Ãyle mi? Bana da söyle.
{1795}{1837}Tanrý benden nefret ediyor.
{
Napisy dla Let It Be
keywords: sex, and, the, city, s6e1, 3, let, there, be, light, s6e13,
original filename: 26031.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,615 --> 00:00:39,244
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:43,256 --> 00:00:45,884
Hágase la luz
3
00:00:48,929 --> 00:00:53,195
Una chica soltera pasa la mayor parte
de su vida buscando al hombre perfecto.
4
00:01:03,577 --> 00:01:06,478
¿Te gustarÃa ir a caminar?
5
00:01:06,546 --> 00:01:08,912
Y de repente, llega.
6
00:01:11,551 --> 00:01:14,418
Aleksandr Petrovsky era
un artista moderadamente famoso...
7
00:01:14,488 --> 00:01:16,820
con quien habÃa tenido una cita lamentable.
8
00:01:16,890 --> 00:01:20,018
Hace tres semanas completa
Napisy dla Let It Be
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, italian, it, borat, ita,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - Italian - it - 21e21818b4b022be56a03668232725d7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,999 --> 00:00:22,499
Sub by MrJazz & Co.
2
00:00:23,800 --> 00:00:27,920
IL MINISTERO DELL'INFORMAZIONE DEL KAZAKISTAN PRESENTA
3
00:00:30,680 --> 00:00:34,160
UNA PRODUZIONE DELLA TELEVISIONE
DEL KAZAKISTAN
4
00:00:38,165 --> 00:00:39,680
IN ASSOCIAZIONE CON LA BAGATOV FILM
5
00:01:15,720 --> 00:01:18,280
Mio nome Borat. Vi voglio bene.
6
00:01:19,040 --> 00:01:20,040
Mi piace sesso.
7
00:01:21,080 --> 00:01:22,320
E' Bello.
8
00:01:23,400 --> 00:01:25,400
Questo ? il mio paese di Kazakistan.
9
00:01:26,200 --> 00:01:31,800
Si trova tra il Tagikistan, il Kirghistan,
e
Napisy dla Let It Be
keywords: bewitched, 1964, 2, 3, 9, 7, fps, 1x0, be, it, ever, so, mortgaged, ro,
original filename: 28597-Bewitched_(1964)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:05,849 --> 00:00:08,647
Aici vede?i so?ia casnic? de suburbie,
medie, normal?...
2
00:00:08,809 --> 00:00:13,280
?ntr-una din sarcinile ei zilnice de rutin?:
Prepararea dejunului pentru so?ul ei.
3
00:00:19,529 --> 00:00:22,566
Cu o buc?t?rie modern? ?i toat?
aparatura la dispozi?ia ei...
4
00:00:22,729 --> 00:00:26,324
...capabila casnic? trece
cu eficien?? prin sarcinile ei.
5
00:00:52,329 --> 00:00:55,844
Desigur, uneori s?nt probleme...
6
00:00:56,609 --> 00:01:00,397
...?n special dac? so?ul a?teapt?
dejunul ?nainte de a merge la lucru.
7
00:01:00,889 --> 00:01:04,438
Dar asta nu e o problem? pentru
casnica medie, normal? de suburbie...
8
------------
Sponsored links:
------------