Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Les Rivieres Pourpres is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Les Rivieres Pourpres wg dokladnosci:
Napisy dla Les Rivieres Pourpres
keywords: rivieres, pourpres, ii, les, anges, de, lapocalypse, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, crimson, rivers,
original filename: Rivieres pourpres II Les anges de lapocalypse Les (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,840 --> 00:01:31,193
No.
2
00:01:31,360 --> 00:01:34,272
Not that cell. That's number thirteen.
3
00:01:34,440 --> 00:01:37,238
It's bad luck.
We don't give it to anybody.
4
00:01:37,400 --> 00:01:40,551
I'm not superstitious, brother.
5
00:01:44,320 --> 00:01:48,108
Brother Vincent. Brother Vincent.
6
00:01:56,680 --> 00:02:00,309
One of the new men
took a cell that wasn't for him.
7
00:03:27,310 --> 00:03:31,310
Crimson Rivers II
Angels of the Apocalypse
8
00:04:32,080 --> 00:04:35,675
Good morning.
Chief Niemans from Paris.
9
00:04:35,840 --> 00:04:37,193
What brin
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7588}{7632}Pot sã te ajut?
{7640}{7676}Ai un foc?
{7678}{7718}Cine te-a lãsat aici?
{7720}{7784}Oamenii tãi...|Comisarul Pierre Niemans.
{7844}{7907}Eºti singur? Am spus cã am nevoie de ajutor într-o crimã. Mã refeream la o unitate întreagã.
{7950}{7984}Eu sunt unitatea.
{8103}{8139}Cãpitane...
{8154}{8233}N-am condus toatã noaptea ca sã mã joc de-a cine e mai bun poliþist.
{8272}{8316}Ce s-a întâmplat aici?
{8351}{8395}Vino dupã mine!
{8447}{8536}Acum douã zile Universitatea a raportat un dispãrut: Remy Callois.
{8548}{8575}32 de ani, necãsãtorit.
{8594}{8672}Remy era lector ºi bibliotecar...
{8683}{8727}care e u
Napisy dla Les Rivieres Pourpres
keywords: rivieres, pourpres, les, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, the, crimson, rivers,
original filename: Rivieres pourpres Les (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,089 --> 00:02:09,000
THE CRIMSON RIVERS
2
00:04:55,169 --> 00:04:56,727
We'll touch base in two hours.
3
00:04:58,049 --> 00:04:59,448
- Which way do we go?
- There.
4
00:04:59,609 --> 00:05:01,839
Okay? See you later, guys.
5
00:05:09,849 --> 00:05:11,328
Can I help you?
6
00:05:11,809 --> 00:05:12,844
Got a light?
7
00:05:13,009 --> 00:05:14,488
Who let you through?
8
00:05:14,849 --> 00:05:17,522
Your men. Commissioner Pierre Niemans.
9
00:05:19,649 --> 00:05:22,243
Just you? Paris said they'd send a unit.
10
00:05:22,409 --> 00:05:23,922
What the hell?
11
00
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,446 --> 00:04:03,462
Nein, nicht das Zimmer!
2
00:04:04,470 --> 00:04:07,782
Es hat die Nummer 13.
Wir vergeben es nie.
3
00:04:09,078 --> 00:04:12,390
Ich bin nicht abergläubisch, Pater.
4
00:04:15,702 --> 00:04:18,582
Pater Gonzo! Pater Gonzo!
5
00:04:19,590 --> 00:04:20,598
Pater Gonzo!
6
00:04:24,198 --> 00:04:25,638
Pater Gonzo!
7
00:04:27,942 --> 00:04:31,830
Einer der Neuen
hat ein anderes Zimmer genommen.
8
00:07:03,462 --> 00:07:07,062
Guten Morgen.
Kommissar Niemans aus Paris.
9
00:07:07,350 --> 00:07:10,950
Worum geht es?
- Um die Neujahrsspende.
10
00
Napisy dla Les Rivieres Pourpres
keywords: rivieres, pourpres, les, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, crimson, rivers,
original filename: Rivieres pourpres Les (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,089 --> 00:02:12,500
KIZIL NEHÃRLER
2
00:04:57,169 --> 00:04:59,000
Ãki saat sonra merkezde oluruz.
3
00:05:00,049 --> 00:05:01,528
- Ne tarafa gideceðiz?
- Ãu tarafa.
4
00:05:01,609 --> 00:05:03,839
Tamam mý? Hadi görüþürüz.
5
00:05:11,849 --> 00:05:13,328
Ne istediniz?
6
00:05:13,809 --> 00:05:14,924
Ateþin var mý?
7
00:05:15,009 --> 00:05:16,761
Bu tarafa geçmenize kim izin verdi?
8
00:05:16,849 --> 00:05:19,522
Adamlarýn. Ben Müfettiþ Pierre Niemans.
9
00:05:21,649 --> 00:05:24,243
Yalnýz mýsýn?
Hesapta bir ekip göndereceklerdi.
10
00:05:24,4
Napisy dla Les Rivieres Pourpres
keywords: rivieres, pourpres, 2, french, fts, pt, les,
original filename: 111982004Les.Rivieres.Pourpres.2.FRENCH.DVDRip.XViD-FTS-PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,120 --> 00:00:33,840
Abadia Labaudieu, Lorraine, França.
2
00:01:48,080 --> 00:01:50,000
Não, nessa cela não!
3
00:01:52,080 --> 00:01:56,080
O número treze traz má sorte.
Essa cela está sempre vazia.
4
00:01:56,120 --> 00:01:59,120
Eu não sou supersticioso, padre.
5
00:02:02,520 --> 00:02:04,920
Padre Vincent, padre Vincent!
6
00:02:12,120 --> 00:02:13,520
Padre Vincent!
7
00:02:14,080 --> 00:02:18,000
Padre Vincent, é o noviço!
Ocupou a cela proÃbida!
8
00:03:15,120 --> 00:03:17,160
Estudio Legende apresenta:
9
00:03:38,000 --> 00:03:44,000
"Os Rios Púrpura
Napisy dla Les Rivieres Pourpres
keywords: rivieres, pourpres, 2, les, anges, de, lapocalypse, 2004, 1,
original filename: 2527-sub_Rivieres-pourpres-2-Les-anges-de-lapocalypse-Les-2004_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{407}{507}Translated by S
{509}{608}Translated by Su
{609}{618}Translated by Sud
{619}{627}Translated by SudT
{628}{637}Translated by SudTe
{638}{646}Translated by SudTea
{647}{655}Translated by SudTeam
{656}{665}Translated by SudTeamR
{666}{674}Translated by SudTeamRo
{675}{684}Translated by SudTeamRom
{685}{693}Translated by SudTeamRoma
{694}{702}Translated by SudTeamRoman
{703}{712}Translated by SudTeamRomani
{713}{721}Translated by SudTeamRomania
{722}{730}Translated by SudTeam
{731}{756}Translated by SudTeamRomania
{800}{1200}{C:8000}{Y:b}Translated by|SudTeamRomânia|SudTeamRomania@yahoo.com
{2710}{2809}Hey, nu!|Numãrul 13
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2695}{2729}No.
{2733}{2806}Not that cell. That's number thirteen.
{2810}{2880}It's bad luck.|We don't give it to anybody.
{2884}{2963}I'm not superstitious, brother.
{3057}{3152}Brother Vincent. Brother Vincent.
{3366}{3457}One of the new men|took a cell that wasn't for him.
{5632}{5732}Crimson Rivers II|Angels of the Apocalypse
{7251}{7341}Good morning.|Chief Niemans from Paris.
{7345}{7379}What brings you here?
{7383}{7456}New Year,|but we're a bit early.
{7460}{7508}Leave it to me.
{7756}{7826}We're still in shock|and we're afraid of the media.
{7830}{7923}We don't want any bad publicity.|- Neither do I.
{8199}{8292}Do they have to b
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2811}{2859}Wedric
{7011}{7055}ajungem la baza in cateva ore
{7075}{7119}Pe unde o luam?|Pe aici.
{7121}{7173}Bine? Ne vedem mai tarziu, baieti.
{7371}{7415}Pot sa va ajut?
{7423}{7459}Ai un foc?
{7461}{7501}Cine v-a lasat aici?
{7503}{7567}Oamenii vostri...|Comisarul Pierre Niemans.
{7627}{7690}Doar tu?|Parisul a zis ca trimite o unitate intreaga...
{7691}{7731}Ce a zis?
{7733}{7766}Eu sunt unitatea,
{7887}{7923}capitane.
{7938}{8017}N-am condus toata noaptea|ca sa ma vad cu politistii
{8055}{8100}Ce s-a intamplat?
{8135}{8179}Vino dupa mine!
{8231}{8321}Acum doua zile universitatea|a raportat un disparut:
{8323}{8360}32 de ani, neca
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7588}{7632}Pot sã te ajut?
{7640}{7676}Ai un foc?
{7678}{7718}Cine te-a lãsat aici?
{7720}{7784}Oamenii tãi...|Comisarul Pierre Niemans.
{7844}{7907}Eºti singur? Am spus cã am nevoie de ajutor într-o crimã. Mã refeream la o unitate întreagã.
{7950}{7984}Eu sunt unitatea.
{8103}{8139}Cãpitane...
{8154}{8233}N-am condus toatã noaptea ca sã mã joc de-a cine e mai bun poliþist.
{8272}{8316}Ce s-a întâmplat aici?
{8351}{8395}Vino dupã mine!
{8447}{8536}Acum douã zile Universitatea a raportat un dispãrut: Remy Callois.
{8548}{8575}32 de ani, necãsãtorit.
{8594}{8672}Remy era lector ºi bibliotecar...
{8683}{8727}care e u
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2811}{2859}Wedric
{7011}{7055}ajungem la baza in cateva ore
{7075}{7119}Pe unde o luam?|Pe aici.
{7121}{7173}Bine? Ne vedem mai tarziu, baieti.
{7371}{7415}Pot sa va ajut?
{7423}{7459}Ai un foc?
{7461}{7501}Cine v-a lasat aici?
{7503}{7567}Oamenii vostri...|Comisarul Pierre Niemans.
{7627}{7690}Doar tu?|Parisul a zis ca trimite o unitate intreaga...
{7691}{7731}Ce a zis?
{7733}{7766}Eu sunt unitatea,
{7887}{7923}capitane.
{7938}{8017}N-am condus toata noaptea|ca sa ma vad cu politistii
{8055}{8100}Ce s-a intamplat?
{8135}{8179}Vino dupa mine!
{8231}{8321}Acum doua zile universitatea|a raportat un disparut:
{8323}{8360}32 de ani, neca
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,737 --> 00:00:32,737
ABADIA LABAUDIEU
LORRAINE FRANCE
2
00:01:48,060 --> 00:01:49,355
¡No!
3
00:01:49,737 --> 00:01:50,858
No, esta habitación, no.
4
00:01:50,859 --> 00:01:55,077
Es la número 13, trae mala suerte,
la 13, no se la damos a nadie.
5
00:01:55,782 --> 00:01:58,669
No soy supersticioso, padre.
6
00:02:02,737 --> 00:02:06,737
¡Padre Vincent!
¡Padre Vincent!, ¡Padre Vincent!
7
00:02:10,737 --> 00:02:14,737
¡Padre Vincent! ¡Padre Vincent!
Uno de los nuevos...
8
00:02:14,738 --> 00:02:18,737
...tomó una de las
habitaciones prohibidas.
9
00:03:42,737 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,000 --> 00:01:01,200
-== By Jamon ==-
2
00:02:07,089 --> 00:02:09,000
LOS RÃOS DE COLOR PÃRPURA
3
00:04:55,169 --> 00:04:57,000
HabIamos dentro de dos horas.
4
00:04:58,049 --> 00:04:59,528
-¿Por dónde vamos?
-Por ahÃ.
5
00:04:59,609 --> 00:05:01,839
¿De acuerdo? Hasta Iuego, chicos.
6
00:05:09,849 --> 00:05:11,328
¿ Qué desea?
7
00:05:11,809 --> 00:05:12,924
¿ Tiene fuego?
8
00:05:13,009 --> 00:05:14,727
¿ Quién Ie ha dejado pasar?
9
00:05:14,849 --> 00:05:17,522
Sus hombres.
Soy eI inspector Pierre Niemans.
10
00:05:19,649 --> 00:05:22,322
¿SóIo uste
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:23:movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:26:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
00:01:30:Ta cela nie!|Ta ma numer trzynasty.
00:01:33:Trzynastka.|To przynosi pecha.
00:01:36:Ja nie jestem przes?dny,|ojcze.
00:01:43:Ojcze Vincent!|Ojcze Vincent! Ojcze Vincent!
00:01:51:Ojcze Vincent! Ojcze Vincent!|Ojcze Vincent!
00:01:55:Venga, nowicjusz zaj??|zakazan? cel?.
00:03:23:PURPUROWE RZEKI 2
00:03:27:Anio?owie Apokalipsy
00:04:31:Dzie? dobry.|Jestem komisarz Niemans z Pary?a.
00:04:34:Wi?c, o co chodzi?
00:04:35:Centralne biuro policji przysy?a mnie,|by zbada? ten przypadek.
00:04:39:Pro
Napisy dla Les Rivieres Pourpres
keywords: rivieres, pourpres, ii, les, anges, de, lapocalypse, 2004, 1, cd, czech, cz, rivi,
original filename: Rivieres pourpres II - Les anges de lapocalypse... - 2004 - 1CD - Czech - cz - 4cd16ba0ad0d49920fc65401e433998f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Titulky pro verzi filmu: XVID, 699,9 MB |/ SubEdit by SANYO/
{105}{200}Z pol?tiny p?elo?il SANYO.
{712}{812}ABADIA LABAUDIEU|LORRAINE FRANCIE
{2727}{2804}Tuhle kobku ne!|T? m? ??slo t?in?ct.
{2805}{2864}T?in?ct, |to p?in??? sm?lu.
{2888}{2946}Nejsem pov?r?iv?, ot?e.
{3063}{3185}Ot?e Vincente!|Ot?e Vincente! Ot?e Vincente!
{3267}{3349}Ot?e Vincente!|Ot?e Vincente! Ot?e Vincente!
{3366}{3441}Venga, novic si vzal|zak?zanou kobku.
{5562}{5650}PURPUROV? ?EKY 2
{5651}{5737}And?l? Apokalypsy
{7260}{7317}Dobr? den.|Jsem komisa? Niemans z Pa???e.
{7341}{7373}Tak, o co jde?
{7373}{7448}?editelstv? m? pov??ilo,|abych pro?et?il tento p??pad
Napisy dla Les Rivieres Pourpres
keywords: rivieres, pourpres, les, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, crimson, rivers, divx, skyhouse,
original filename: Rivieres pourpres Les (2000) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:01,736 --> 00:05:03,641
Ãki saat sonra merkezde oluruz.
2
00:05:04,732 --> 00:05:06,271
- Ne tarafa gideceðiz?
- Ãu tarafa.
3
00:05:06,355 --> 00:05:08,676
Tamam mý? Hadi görüþürüz.
4
00:05:17,009 --> 00:05:18,548
Ne istediniz?
5
00:05:19,049 --> 00:05:20,209
Ateþin var mý?
6
00:05:20,297 --> 00:05:22,120
Bu tarafa geçmenize kim izin verdi?
7
00:05:22,212 --> 00:05:24,993
Adamlarýn. Ben Müfettiþ Pierre Niemans.
8
00:05:27,206 --> 00:05:29,905
Yalnýz mýsýn?
Hesapta bir ekip göndereceklerdi.
9
00:05:30,077 --> 00:05:31,651
Neler oluyor?
10
00:05:32,033
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,749 --> 00:00:46,949
2
00:01:52,835 --> 00:01:54,746
RIOS DE PÃRPURA
3
00:04:40,908 --> 00:04:42,739
Vemo-nos daqui a duas horas.
4
00:04:43,788 --> 00:04:45,267
-Por que lado vamos?
-Por ali.
5
00:04:45,348 --> 00:04:47,578
Está bem? Até logo.
6
00:04:55,587 --> 00:04:57,066
Posso ajudá-lo?
7
00:04:57,547 --> 00:04:58,582
Tem lume?
8
00:04:58,747 --> 00:05:00,226
Quem o deixou passar?
9
00:05:00,587 --> 00:05:03,260
Os seus homens.
Sou o Comissário Pierre Niemans.
10
00:05:05,387 --> 00:05:08,060
Só veio você?
Paris disse que mandariam uma unidade.
11
Napisy dla Les Rivieres Pourpres
keywords: rivieres, pourpres, les, 2000, 1, cd, english, en,
original filename: Rivieres pourpres, Les - 2000 - 1CD - English - en - 8fff19c0f27164ca5870595435b814f4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,080 --> 00:02:09,000
THE CRIMSON RIVERS
2
00:04:55,160 --> 00:04:56,720
We'll touch base in two hours.
3
00:04:58,040 --> 00:04:59,440
-Which way do we go?
-There.
4
00:04:59,600 --> 00:05:01,840
Okay? See you later, guys.
5
00:05:09,840 --> 00:05:11,320
Can I help you?
6
00:05:11,800 --> 00:05:12,840
Got a light?
7
00:05:13,000 --> 00:05:14,480
Who let you through?
8
00:05:14,840 --> 00:05:17,520
Your men. Commissioner Pierre Niemans.
9
00:05:19,640 --> 00:05:22,240
Just you? Paris said they'd send a unit.
10
00:05:22,400 --> 00:05:23,920
What the hell?
11
00:0
Napisy dla Les Rivieres Pourpres
keywords: rivieres, pourpres, les, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Rivieres pourpres, Les - 2000 - 1CD - Czech - cz - cbf83e22753b5e1f167aff8a62a5e9a9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,089 --> 00:02:11,000
KRVAV? ?EKA
2
00:04:57,169 --> 00:04:58,727
Sraz za dv? hodiny.
3
00:05:00,049 --> 00:05:01,528
-Kudy m?me j?t?
-Tudy.
4
00:05:01,609 --> 00:05:03,839
Zat?m ahoj.
5
00:05:11,849 --> 00:05:13,328
Co si p?ejete?
6
00:05:13,809 --> 00:05:14,844
M?te ohe??
7
00:05:15,009 --> 00:05:16,488
Kdo v?s sem pustil?
8
00:05:16,849 --> 00:05:19,522
Va?i mu?i. Komisa? Pierre Niemans.
9
00:05:21,649 --> 00:05:24,243
Jen vy? Z Pa???e m?li poslat jednotku.
10
00:05:24,409 --> 00:05:25,922
No a co?
11
00:05:26,289 --> 00:05:27,358
Sta??m j?.
12
00:05:32,0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.9 MB
{712}{812}ABADIA LABAUDIEU|LORRAINE FRANCE
{2727}{2804}Ta cela nie!|Ta ma numer trzynasty.
{2805}{2864}Trzynastka.|To przynosi pecha.
{2888}{2946}Ja nie jestem przes?dny,|ojcze.
{3063}{3185}Ojcze Vincent!|Ojcze Vincent! Ojcze Vincent!
{3267}{3349}Ojcze Vincent! Ojcze Vincent!|Ojcze Vincent!
{3366}{3441}Venga, nowicjusz zaj??|zakazan? cel?.
{5562}{5650}PURPUROWE RZEKI 2
{5651}{5737}Anio?owie Apokalipsy
{7260}{7317}Dzie? dobry.|Jestem komisarz Niemans z Pary?a.
{7341}{7370}Wi?c, o co chodzi?
{7373}{7448}Centralne biuro policji przysy?a mnie,|by zbada? ten przypadek.
{7462}{7512}Prosz?, ja s
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,041 --> 00:01:49,561
- ÃÃ¥!
2
00:01:49,656 --> 00:01:51,536
- Ãî äîáðå ÃÃ¥ èçïîëçâà éòå òà çè ñòà ÿ
3
00:01:51,890 --> 00:01:54,048
- Ãòà ÿòà å Ãîìåð 13-òè
Ãîâà Ãîñè Ãåùà ñòèå
4
00:01:54,049 --> 00:01:55,480
- ÃÃ¥ äà âà ìå òà çè ñòà ÿ Ãà Ãèêîãî, Ãèêîãà !
5
00:01:56,365 --> 00:02:02,125
- Ãç ÃÃ¥ ñúì ñóåâåðåÃ, áðà òêî ìîé!
6
00:02:03,122 --> 00:02:04,362
- Ãòåö ÃèÃñåÃò!
7
00:02:05,093 --> 00:02:08,053
- Ãòåö ÃèÃñåÃò!
8
00:02:11,570 --> 00:02:13,260
- ÃòÃ
Napisy dla Les Rivieres Pourpres
keywords: rivieres, pourpres, les, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Rivieres pourpres, Les - 2000 - 1CD - Czech - cz - 1036ac619a8690466d6e24745e973f52.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{85}www.titulky.com
{105}{200}Z pol?tiny p?elo?il by SANYO.
{712}{812}ABADIA LABAUDIEU|LORRAINE FRANCIE
{2727}{2804}Tuhle kobku ne!|T? m? ??slo t?in?ct.
{2805}{2864}T?in?ct, |to p?in??? sm?lu.
{2888}{2946}Nejsem pov?r?iv?, ot?e.
{3063}{3185}Ot?e Vincente!|Ot?e Vincente! Ot?e Vincente!
{3267}{3349}Ot?e Vincente!|Ot?e Vincente! Ot?e Vincente!
{3366}{3441}Venga, novic si vzal|zak?zanou kobku.
{5562}{5650}PURPUROV? ?EKY 2
{5651}{5737}And?l? Apokalypsy
{7260}{7317}Dobr? den.|Jsem komisa? Niemans z Pa???e.
{7341}{7373}Tak, o co jde?
{7373}{7448}?editelstv? m? pov??ilo,|abych pro?et?il tento p??pad.
{7462}{7512}Pros?m. J? se o to postar?m
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{152}{152}25.000
{630}{690}Lorraine, Rabad Crkva
{2580}{2640}Ne! Nešto se strašno desilo 30-og!
{2658}{2748}Neverovatno!
{2766}{2835}Nisam sujeveran.
{2949}{3008}Sveštenièe!
{3016}{3065}Sveštenièe!
{3165}{3214}Sveštenièe!
{3223}{3297}Novi sveštenik zastupa zabranjenu teoriju!
{5473}{5599}GRIMIZNA RIJEKA 2|Anðeli apokalipse
{7136}{7203}Dobro jutro, ja sam pariski policajac.|Ja sam komesar Niemans.
{7235}{7325}Kako mogu pomoæi?|- Istražujem sluèaj.
{7346}{7396}Ja æu se pobrinuti.
{7646}{7694}Šokirani smo time što se desilo...
{7701}{7753}u manastiru do sada.
{7771}{7812}I ja.
{8094}{8140}Å ta treba da radim
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,089 --> 00:02:11,000
RIOS DE PÃRPURA
2
00:04:57,169 --> 00:04:59,000
Vemo-nos daqui a duas horas.
3
00:05:00,049 --> 00:05:01,528
-Por que lado vamos?
-Por ali.
4
00:05:01,609 --> 00:05:03,839
Está bem? Até logo.
5
00:05:11,849 --> 00:05:13,328
Posso ajudá-lo?
6
00:05:13,809 --> 00:05:14,844
Tem lume?
7
00:05:15,009 --> 00:05:16,488
Quem o deixou passar?
8
00:05:16,849 --> 00:05:19,522
Os seus homens.
Sou o Comissário Pierre Niemans.
9
00:05:21,649 --> 00:05:24,322
Só veio você?
Paris disse que mandariam uma unidade.
10
00:05:24,409 --> 00:05:25,922
Porque
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{3000}Subtitles:j-n the famous ten-ten
{3227}{3275}??????? ???????
{7429}{7475}??????????? ???? ?? ??? ????.
{7501}{7538}-??? ??? ????;|-??? ??.
{7540}{7596}???????; ?? ???? ?? ????.
{7796}{7833}????? ?? ??? ???????;
{7845}{7873}'????? ?????;
{7875}{7919}????? ??? ????? ?? ????????;
{7921}{7988}?? ?????? ???. ????????? ???? ???????.
{8041}{8106}????? ?????; ???? ??????? ???????? ?????.
{8110}{8148}?? ???????;
{8157}{8192}??? ????? ? ?????.
{8302}{8330}????????...
{8355}{8437}??? ????? ???? ?????|??? ?? ?? ?????? ? ???? ???? ????.
{8488}{8517}?? ?????;
{8556}{8589}???????????? ??.
{8648}{8743}???? ??? ??? ?????, ? ????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:18,250
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~
2
00:00:18,251 --> 00:00:18,551
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§
3
00:00:18,552 --> 00:00:18,752
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~
4
00:00:18,753 --> 00:00:19,053
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~ "
5
00:00:19,054 --> 00:00:19,254
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~ "C
6
00:00:19,255 --> 00:00:19,555
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~ "Cy
7
00:00:19,556 --> 00:00:19,756
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~ "Cyb
8
00:00:19,757 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,491 --> 00:00:33,211
Abadia Labaudieu, Lorraine, França.
2
00:01:47,457 --> 00:01:49,377
Não, nessa cela não!
3
00:01:51,457 --> 00:01:55,458
O número treze traz má sorte.
Essa cela está sempre vazia.
4
00:01:55,498 --> 00:01:58,498
Eu não sou supersticioso, padre.
5
00:02:01,898 --> 00:02:04,298
Padre Vincent, padre Vincent!
6
00:02:11,499 --> 00:02:12,899
Padre Vincent!
7
00:02:13,459 --> 00:02:17,379
Padre Vincent, é o noviço!
Ocupou a cela proibida!
8
00:03:14,503 --> 00:03:16,544
Estúdio Legende apresenta:
9
00:03:37,385 --> 00:03:43,351
"Os Rios Púrpura
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,245 --> 00:00:14,475
Abadia Labaudieu, Lorraine Francia.
2
00:01:29,255 --> 00:01:30,745
No, en esa celda no!
3
00:01:33,259 --> 00:01:36,922
El numero trece trae mala suerte,
esta celda siempre esta vacia.
4
00:01:37,263 --> 00:01:39,561
Yo no soy supersticioso, hermano mio.
5
00:01:43,236 --> 00:01:45,204
Padre Vincent, padre Vincent!
6
00:01:53,246 --> 00:01:54,406
Padre Vincent!
7
00:01:55,248 --> 00:01:58,240
Padre Vincent, el novicio
ocupo la celda prohibida.
8
00:02:56,242 --> 00:02:57,903
Estudio Legende presenta
9
00:03:26,239 --> 00:03:28,104
"Rios Purpuras 2"
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3188}{3237}PURPUROWE RZEKI
{7390}{7436}Zbieramy si? za dwie godziny.
{7462}{7500}- Kt?r?dy idziemy, t?dy?|- T?dy.
{7502}{7557}W porz?dku? Zobaczymy si? p??niej.
{7757}{7798}W czym mog? panu pom?c?
{7806}{7834}Ma pan ogie??
{7836}{7878}Kto pana tutaj wpu?ci??
{7882}{7950}Pa?scy ludzie. Komisarz Pierre Niemans.
{8002}{8070}Jest pan sam?|Z Pary?a obiecano przys?a? oddzia?.
{8071}{8110}O co chodzi?
{8118}{8148}Oddzia? to ja.
{8264}{8290}Kapitanie,
{8316}{8402}nie po to jecha?em ca?? noc,|by teraz sprzecza? si? z glinami.
{8450}{8488}Do czego tutaj dosz?o?
{8518}{8550}Prosz? za mn?.
{8610}{8704}Dwa dni temu rektor uniwersytetu|zg?osi? zagi
Napisy dla Les Rivieres Pourpres
keywords: rivieres, pourpres, ii, les, anges, de, lapocalypse, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Rivieres pourpres II - Les anges de lapocalypse... - 2004 - 1CD - Czech - cz - 1916bf301b2e09b0df3e69a6a1318280.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:03,500
Z pol?tiny p?elo?il by SANYO.
2
00:00:04,500 --> 00:00:05,500
Titulky pro verzi filmu:
Crimson Rivers 2.xxx.2004.AC3.MrCJ.avi
3
00:00:11,530 --> 00:00:15,529
KL??TER LABAUDIEU
LORRAINE FRANCIE
4
00:01:32,129 --> 00:01:35,209
Tuhle kobku ne!
T? m? ??slo t?in?ct.
5
00:01:35,250 --> 00:01:37,610
T?in?ct,
to p?in??? sm?lu.
6
00:01:38,569 --> 00:01:40,890
Nejsem pov?r?iv?, ot?e.
7
00:01:45,569 --> 00:01:50,450
Ot?e Vincente!
Ot?e Vincente! Ot?e Vincente!
8
00:01:53,730 --> 00:01:57,010
Ot?e Vincente!
Ot?e Vincente! Ot?e Vincente!
9
00:01:57,689 --> 00
Napisy dla Les Rivieres Pourpres
keywords: rivieres, pourpres, ii, les, anges, de, lapocalypse, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Rivieres pourpres II - Les anges de lapocalypse... - 2004 - 1CD - Czech - cz - 6f3222ac86059db1c94f2c6a4710d919.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{75}{275}Encoding: KOPY studio
{282}{381}Opatstv? Labaudieu,|Lotrinsko
{2311}{2433}Do t? m?stnosti ne!|To je t?in?ctka, nos? sm?lu.
{2465}{2532}Nejsem pov?r?iv?, ot?e.
{2638}{2759}Ot?e Vincente!
{2849}{2946}Ot?e Vincente!
{2946}{3036}Ten nov? se nast?hoval,|kam nem?l.
{5178}{5310}PURPUROV? ?EKY 2:|AND?L? APOKALYPSY
{6833}{6896}Dobr? den, ot?e.|Komisa? Niemans z Pa???e.
{6927}{7018}-O? jde?|-O novoro?n? d?rky. Letos d??v.
{7042}{7086}J? to vy??d?m.
{7337}{7469}Promi?te, jsme st?le ot?eseni.|Nestoj?me o reklamu v tisku.
{7469}{7504}J? taky ne.
{7783}{7864}-Je chcete vyslechnout taky?|-Kudy?
{7900}{7937}Poj?te
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:04:Konwersja DVD>DivX| S.f.F.N
00:00:08:Poprawki i synchro do ver.VF|maxim
00:01:53:PURPUROWE RZEKI
00:04:41:Zbieramy si? za dwie godziny.
00:04:44:-Kt?r?dy idziemy, t?dy?|-T?dy.
00:04:45:W porz?dku? Zobaczymy si? p??niej.
00:04:55:W czym mog? panu pom?c?
00:04:57:Ma pan ogie??
00:04:58:Kto pana tutaj wpu?ci??
00:05:00:Pa?scy ludzie. Komisarz Pierre Niemans.
00:05:05:Jest pan sam?|Z Pary?a obiecano przys?a? oddzia?.
00:05:08:O co chodzi?
00:05:09:Oddzia? to ja.
00:05:16:Kapitanie,
00:05:18:nie po to jecha?em ca?? noc,|by teraz sprzecza? si? z glinami.
00:05:23:Do czego tutaj dosz?o?
00:05:26:Prosz? za mn?.
00:05:29:Dwa dni temu rektor uniwersytetu|zg?osi? zagini?cie Re
Napisy dla Les Rivieres Pourpres
keywords: lesrivierespourpres, 2000, czech, les, rivieres, dvd, rip, divx, francais, by, sequence, certife, par, emule, paradise, com,
original filename: Lesrivierespourpres2000-Czech.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2790}{2860}PURPUROVÃ ÃEKY
{7000}{7039}Sraz za dvì hodiny.
{7072}{7109}-Kudy máme jÃt?|-Tudy.
{7111}{7167}ZatÃm ahoj.
{7367}{7404}Co si pøejete?
{7416}{7442}Máte oheò?
{7446}{7483}Kdo vás sem pustil?
{7492}{7559}Vaši muži. Komisaø Pierre Niemans.
{7612}{7677}Jen vy? Z PaøÃže mìli poslat jednotku.
{7681}{7719}No a co?
{7728}{7755}StaèÃm já.
{7873}{7899}Kapitáne,
{7926}{8008}neøÃdil jsem celou noc,|abych tu válèil s policiÃ.
{8059}{8088}O co jde?
{8127}{8160}Pojd'te za mnou.
{8219}{8308}Pøed dvìma dny ohlásil rektor univerzity|zmizenà Remyho Calloise.
{8318}{8360}Dvaatøicet let, svobodný.
{8364}{8450}Rem
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:03,200
ripped by Framarie
2
00:04:57,169 --> 00:04:59,000
Over twee uur maken we contact.
3
00:05:00,049 --> 00:05:01,528
-Waar gaan we heen?
-Daarheen.
4
00:05:01,609 --> 00:05:03,839
Oké? Tot straks, jongens.
5
00:05:11,849 --> 00:05:13,328
Kan ik u heIpen?
6
00:05:13,809 --> 00:05:14,924
Heeft u vuur?
7
00:05:15,009 --> 00:05:16,647
Wie heeft u doorgeIaten?
8
00:05:16,849 --> 00:05:19,522
Uw mannen. Commissaris Pierre Niemans.
9
00:05:21,649 --> 00:05:24,243
AIIeen u? Parijs zei dat er een unit kwam.
10
00:05:24,409 --> 00:05:25,922
WeI verdraaid!
Napisy dla Les Rivieres Pourpres
keywords: rivieres, pourpres, les, 2000, 1, cd, czech, cz, purpurove, rieky,
original filename: Rivieres pourpres, Les - 2000 - 1CD - Czech - cz - 6d44e636d877cb9733745c8c5c3e7d3c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3227}{3275}KRVAV? ?EKA
{7429}{7468}Sraz za dv? hodiny.
{7501}{7538}-Kudy m?me j?t?|-Tudy.
{7540}{7595}Zat?m ahoj.
{7796}{7833}Co si p?ejete?
{7845}{7871}M?te ohe??
{7875}{7912}Kdo v?s sem pustil?
{7921}{7988}Va?i mu?i. Komisa? Pierre Niemans.
{8041}{8106}Jen vy? Z Pa???e m?li poslat jednotku.
{8110}{8148}No a co?
{8157}{8183}Sta??m j?.
{8302}{8328}Kapit?ne,
{8355}{8437}ne??dil jsem celou noc,|abych tu v?l?il s polici?.
{8488}{8516}O co jde?
{8556}{8589}Pojd?te za mnou.
{8648}{8736}P?ed dv?ma dny ohl?sil rektor univerzity|zmizen? Remyho Calloise.
{8747}{8789}Dvaat?icet let, svobodn?.
{8793}{8879}Remy p?edn??el na fakult?.|D?lal tak?
Napisy dla Les Rivieres Pourpres
keywords: rivieres, pourpres, les, 2000, 1, cd, serbian, sr, lesrivieres, cro,
original filename: Rivieres pourpres, Les - 2000 - 1CD - Serbian - sr - e53ff55a9db956a96feec368448d96b7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,080 --> 00:02:10,000
GRIMIZNE RIJEKE
2
00:04:56,158 --> 00:04:57,838
Vidimo se za dva sata.
3
00:04:59,038 --> 00:05:00,518
-Kamo?
-Tamo.
4
00:05:00,598 --> 00:05:02,798
U redu? Vidimo se, momci.
5
00:05:10,838 --> 00:05:12,318
IzvoIite?
6
00:05:12,798 --> 00:05:13,918
Imate vatre?
7
00:05:13,998 --> 00:05:15,638
Tko vas je pustio ovamo?
8
00:05:15,838 --> 00:05:18,518
Va?i Ijudi. Ja sam komesar Pierre Niemans.
9
00:05:20,638 --> 00:05:23,238
Sami ste?
RekIi su mi da ?e posIati jedinicu.
10
00:05:23,398 --> 00:05:24,918
ProkIetstvo!
11
00:05:25,278 --> 00:05:26
Napisy dla Les Rivieres Pourpres
keywords: rivieres, pourpres, les, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Rivieres pourpres, Les - 2000 - 1CD - Czech - cz - 60828be5819f0f30786ff6c702ac0502.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,089 --> 00:02:11,000
KRVAV? ?EKA
2
00:04:57,169 --> 00:04:58,727
Sraz za dv? hodiny.
3
00:05:00,049 --> 00:05:01,528
-Kudy m?me j?t?
-Tudy.
4
00:05:01,609 --> 00:05:03,839
Zat?m ahoj.
5
00:05:11,849 --> 00:05:13,328
Co si p?ejete?
6
00:05:13,809 --> 00:05:14,844
M?te ohe??
7
00:05:15,009 --> 00:05:16,488
Kdo v?s sem pustil?
8
00:05:16,849 --> 00:05:19,522
Va?i mu?i. Komisa? Pierre Niemans.
9
00:05:21,649 --> 00:05:24,243
Jen vy? Z Pa???e m?li poslat jednotku.
10
00:05:24,409 --> 00:05:25,922
No a co?
11
00:05:26,289 --> 00:05:27,358
Sta??m j?.
12
00:05:32,0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0 fps 699.9 MB|Les.Rivieres.Pourpres.2.French.Dvdrip.Xvid-Fts
{624}{674}Napisy CreaTeD by Dundee
{674}{721}mail: dundee83@o2.pl
{724}{830}KLASZTOR W LOTARYNGII,|FRANCJA
{2742}{2808}Ta cela nie!|Ta ma numer trzynasty.
{2815}{2869}Trzynastka.|To przynosi pecha.
{2899}{2963}Ja nie jestem przes?dny,|ojcze.
{3074}{3208}Ojcze Vincent!|Ojcze Vincent! Ojcze Vincent!
{3274}{3352}Ojcze Vincent!|Ojcze Vincent!
{3374}{3452}Venga, nowicjusz zaj??|zakazan? cel?.
{5574}{5637}PURPUROWE RZEKI 2
{5639}{5739}ANIO?OWIE APOKALIPSY
{7264}{7347}Dzie? dobry,|jestem komisarz Niemans z Pary?a.
{7349}{7392}Wi?c, o co chodzi?
{73
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,446 --> 00:04:03,462
Nein, nicht das Zimmer!
2
00:04:04,470 --> 00:04:07,782
Es hat die Nummer 13.
Wir vergeben es nie.
3
00:04:09,078 --> 00:04:12,390
Ich bin nicht abergläubisch, Pater.
4