Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lei E Ordem Svu 9x0 7 Blinded is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Lei E Ordem Svu 9x0 7 Blinded wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,833 --> 00:00:02,572
No sistema de justi?a criminal,
2
00:00:02,607 --> 00:00:06,318
os crimes sexuais s?o
especialmente considerados hediondos.
3
00:00:06,353 --> 00:00:07,448
Na cidade de New York,
4
00:00:07,483 --> 00:00:10,779
os dedicados detetives que
investigam estes terr?veis delitos
5
00:00:10,814 --> 00:00:14,076
s?o membros de um esquadr?o
de elite conhecidos como S.V.U.
6
00:00:14,111 --> 00:00:16,104
Estas s?o suas est?rias.
7
00:00:17,462 --> 00:00:20,469
Ent?o, tem certeza que era um carro
que falava, n?o um hidrante falante?
8
00:00:20,504 --> 00:00:22,833
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,889
No sistema de justi?a criminal
2
00:00:01,890 --> 00:00:05,558
crimes sexuais s?o considerados
especialmente hediondos
3
00:00:05,558 --> 00:00:06,763
Na cidade de New York
4
00:00:06,764 --> 00:00:10,325
os dedicados detetives que investigam
esses graves delitos s?o membros
5
00:00:10,325 --> 00:00:13,330
de um esquadr?o de elite
denominado Unidadde de V?timas Especiais
6
00:00:13,330 --> 00:00:15,830
Essas s?o as suas hist?rias.
7
00:00:16,966 --> 00:00:19,199
- Voc? tem que me dizer, Shane.
- N?o posso.
8
00:00:19,200 --> 00:00:22,067
N?o ? coisa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,390
Qual era a daquele cara?
Total perda de tempo
2
00:00:05,390 --> 00:00:08,454
- Cara, essa ? a melhor festa que fui
- Yeah, mas...
3
00:00:08,454 --> 00:00:09,692
por que temos que ir?
4
00:00:09,692 --> 00:00:11,031
Digo, ainda temos tempo
5
00:00:11,031 --> 00:00:13,662
Becky Morgan convidou pra casa dela
Os pais est?o em Aspen
6
00:00:13,662 --> 00:00:16,304
Certo, ?timo
Estaremos l?. / - Certo
7
00:00:16,304 --> 00:00:18,304
Cara, voc? est? b?bado
A limusine ? pra l?
8
00:00:18,304 --> 00:00:22,379
- Preciso esvaziar
- Se vai vomitar, vou pra l?
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,497 --> 00:00:06,230
Essa hist?ria ? uma fic??o nada tendo a ver
com qualquer pessoa ou evento atual.
2
00:00:06,233 --> 00:00:08,055
No sistema de justi?a criminal,
3
00:00:08,055 --> 00:00:11,719
crimes sexuais s?o considerados
especialmente hediondos
4
00:00:11,719 --> 00:00:12,953
na cidade de New York ,
5
00:00:12,953 --> 00:00:16,654
os dedicados detetives que investigam
esses delitos s?o membros
6
00:00:16,654 --> 00:00:19,537
de um esquadr?o de elite conhecido como
a Unidade das V?timas Especiais.
7
00:00:19,537 --> 00:00:21,070
Estas s?o suas hist?rias.
8
00:00:23,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,470 --> 00:00:01,930
No sistema judici?rio criminal
2
00:00:02,300 --> 00:00:05,370
crimes sexuais s?o considerados
especialmente hediondos
3
00:00:06,050 --> 00:00:06,970
Na cidade de Nova York,
4
00:00:07,240 --> 00:00:10,170
os dedicados detetives que investigam
esses crimes horr?veis
5
00:00:10,180 --> 00:00:11,760
s?o membros de
um esquadr?o especial
6
00:00:11,760 --> 00:00:13,620
conhecido como Unidade
de V?timas Especiais.
7
00:00:13,820 --> 00:00:14,980
Estas s?o as hist?rias deles.
8
00:00:17,180 --> 00:00:17,870
Movam-se.
9
00:00:18,700 --> 00:00:20,100
Cha
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,460 --> 00:00:02,000
No sistema judici?rio criminal,
2
00:00:02,290 --> 00:00:05,420
crimes sexuais s?o considerados
especialmente hediondos.
3
00:00:06,020 --> 00:00:06,940
Na cidade de Nova York,
4
00:00:07,240 --> 00:00:10,180
os dedicados detetives que investigam
esses terr?veis delitos
5
00:00:10,190 --> 00:00:13,430
s?o membros de um esquadr?o de elite
conhecido como Unidade de V?timas Especiais.
6
00:00:13,780 --> 00:00:14,960
Estas s?o as hist?rias deles.
7
00:00:16,660 --> 00:00:18,890
Ei.... sim. Estou indo para
uma entrevista.
8
00:00:19,770 --> 00:00:21,920
At
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,122 --> 00:00:02,950
No sistema criminal de justi?a,
2
00:00:02,950 --> 00:00:06,662
crimes sexuais
s?o considerados hediondos
3
00:00:06,662 --> 00:00:07,918
Na cidade de Nova York,
4
00:00:07,918 --> 00:00:11,417
os dedicados detetives que
investigam estes terr?veis delitos
5
00:00:11,417 --> 00:00:14,453
s?o membros de uma for?a de elite
chamada Unidade de Vitimas Especiais.
6
00:00:14,453 --> 00:00:16,224
Estas s?o as hist?rias deles
7
00:00:24,386 --> 00:00:26,072
Indo pelo rio.
8
00:00:38,415 --> 00:00:39,944
Ei, olha ele ali!
9
00:00:44,537 --> 00:00:45,724
Cuid
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,687 --> 00:00:06,995
Dle! Vreau sã vã uitaþi peste asta.
2
00:00:07,222 --> 00:00:08,683
Bunã dimineaþa ºi þie, colonele.
3
00:00:09,004 --> 00:00:10,576
Scuze, dle. Ce mai faceþi?
4
00:00:10,708 --> 00:00:11,851
Ce este?
5
00:00:12,038 --> 00:00:13,260
Este un raport de la Tok'ra.
6
00:00:13,340 --> 00:00:16,315
Au descoperit o anomalie gravitaþionalã
cu senzorii de razã lungã.
7
00:00:16,518 --> 00:00:18,023
O altã incursiune Ori.
8
00:00:18,257 --> 00:00:20,398
Sau ar putea sã fie doar o gaurã
neagrã nedescoperitã încã,
9
00:00:20,521 --> 00:00:22,4
Napisy dla Lei E Ordem Svu 9x0 7 Blinded
keywords: top, gear, 1978, 1, cd, english, en, 9x0, 4, ws, pdtv, fov, eng,
original filename: Top Gear - 1978 - 1CD - English - en - 6c93f3eec6155a8053f70eebe68a9c6d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,563 --> 00:00:06,250
<font color=#38B0DE>Top Gear 9x04
TransGear subtitle team
the Sim-Race Federation of China
www.srfc.com.cn</font>
2
00:00:06,250 --> 00:00:11,388
<font color=#38B0DE>Crew
Transcript: RS4, bitcars, catchup
Translation: RS4, bitcars, catchup, FXCarl
Time line: bitcars, catchup</font>
3
00:00:11,470 --> 00:00:16,220
Tonight, one small stumble for man as we build a space-shuttle
4
00:00:16,220 --> 00:00:20,600
I drive a nuclear bomb disguised in a Mercedes
5
00:00:20,600 --> 00:00:25,000
And Simon Pegg makes a Hot Fuzz in our reasonably priced car
6
00:00:25,001 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,461 --> 00:00:04,860
2
00:00:04,962 --> 00:00:07,192
Ãà , ïè÷îâå!
Ãîáðå äîøëè â "Ãîó Ãà Ãëóïîñòòà ".!
3
00:00:07,298 --> 00:00:09,289
Ãç ñúì Ãâåçäåà Ãîìà Ãäèð ÃèÃêè
4
00:00:09,400 --> 00:00:12,198
à òîâà å âåëèêîëåïÃèÿ Ãà ï'òà à Ãåà ð!
5
00:00:12,303 --> 00:00:14,362
Ãà , ñêúïà !
6
00:00:14,472 --> 00:00:17,032
Ãà é-ãîëÿìà òà ãëóïîñò êîÿòî çÃà ì.
7
00:00:17,141 --> 00:00:18,540
Ãëà ãîäà ðÿ, Ãâåçäåà Ãîìà Ãäèð.
8
00:00:18,642 --> 00:00:20,405
ÃÃ ,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,171 --> 00:00:05,201
South Park 905 512x384 Xvid 140MB
2
00:00:08,292 --> 00:00:13,143
The Losing Edge
3
00:00:29,704 --> 00:00:32,300
Subtitles by Tzar
http://titulkykserialum.net
4
00:00:34,993 --> 00:00:36,245
This is is, Stan.
5
00:00:36,286 --> 00:00:38,163
If you strike this kid out,
we all get to go home.
6
00:00:38,372 --> 00:00:41,500
Now batting for Conifer is little Alan Barkas.
7
00:00:44,044 --> 00:00:46,797
No hit no hit can't hit can't hit
can't hit it can't hit it can't hit it.
8
00:00:46,839 --> 00:00:49,758
Hit it out of the park, Alan!
South Park sucks!
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,395 --> 00:00:06,863
I always said there's three
kinds of people in the world...
2
00:00:09,200 --> 00:00:12,636
them who make things happen,
them who watch things happen...
3
00:00:12,737 --> 00:00:14,898
and them who wonder
what happened.
4
00:00:16,607 --> 00:00:18,768
I made things happen.
5
00:00:18,876 --> 00:00:21,276
The wrong things.
6
00:00:21,379 --> 00:00:24,974
I caused pain
to anyone who came near me.
7
00:00:25,082 --> 00:00:29,576
This tattoo, it used
to be my badge of honor.
8
00:00:29,687 --> 00:00:32,053
But I'm a different man
since I've joined group.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,471 --> 00:00:04,831
- Sir!
- Colonel!
2
00:00:04,872 --> 00:00:05,982
I need you to read this.
3
00:00:06,024 --> 00:00:07,650
Good morning to you too, Colonel.
4
00:00:07,692 --> 00:00:09,302
Sorry Sir. How are you?
5
00:00:09,344 --> 00:00:10,261
What is it?
6
00:00:10,678 --> 00:00:11,830
It's a report from the Tok'ra.
7
00:00:11,871 --> 00:00:15,008
They've discovered a gravitational disturbance,
with their long range sensors.
8
00:00:15,050 --> 00:00:16,493
Another Ori incursion.
9
00:00:16,535 --> 00:00:18,703
Well, it could simply be a yet
undiscovered black ho
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,373 --> 00:00:05,682
ÃÃðåò üôé
èá ðáÃôñåõüóïõà ôïà Ãæüé;
2
00:00:05,813 --> 00:00:08,964
ÃñÃðåé Ãá êáôáëÃâåéò üôé
Ãìïõà åîáÃôëçìÃÃç, åõóõãêÃÃçôç...
3
00:00:09,293 --> 00:00:11,284
...èá Ãëåãá ôï "Ãáé"
óôïà ïðïéïÃäÃðïôå!
4
00:00:11,453 --> 00:00:14,570
Ãðùò ôüôå ðïõ
ðáÃôñåõôÃêáìå ïé äõï ìáò!
5
00:00:15,733 --> 00:00:17,644
Ãåà âïçèÃù Ãôóé.
6
00:00:18,213 --> 00:00:22,331
Ãïõ Ã¥Ãðåò "Ãáé" Ã¥Ãþ Ã¥Ã÷åò
ìüëéò ãåÃÃÃ
Napisy dla Lei E Ordem Svu 9x0 7 Blinded
keywords: x, files, the, 09x0, 9, napisy, ns, provenance, part, 1, dvd, fov,
original filename: X-Files_The_09x09_(NAPiSY-52180).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 347.2 MB
{719}{811}Sektor do pierwszej jednostki. |Pierwsza jednostka, zg?o? si?.
{815}{931}Tu jednostka. Nie ma ruchu |ani podejrzanej aktywno?ci.|
{935}{1075}Powiedz jej, ?e ty?ek mi zamarza i |potrzebuj? kogo?, kto by |mi poprawi? kr??enie krwi..
{1079}{1177}Agent Daley ma specjalne ?yczenie.
{1223}{1330}Przesta?. |Nie strasz mnie w ten spos?b.
{1343}{1489}Pobudzi?o ci? to?|- Tak.|
{1534}{1619}Co? si? rusza.|- Gdzie?
{1630}{1760}Idzie wzd?u? drzew. Prosto |przed nami. Widzisz?
{1846}{1910}Widz?!
{2182}{2226}Jednostka 1 do sektora stacji...|?cigamy motocyklist?.
{2230}{2327}Nielegalne przekrocze
Napisy dla Lei E Ordem Svu 9x0 7 Blinded
keywords: law, 3, 8, order, special, victims, unit, 32, 1999, and, svu, s03e2, competence, topaz, s03e22,
original filename: Law.38.Order.Special.Victims.Unit(322)(1999).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,468 --> 00:00:03,231
<i>En el sistema de justicia penal...</i>
2
00:00:03,303 --> 00:00:06,932
<i>...los delitos de Ãndole sexual
se consideran especialmente atroces.</i>
3
00:00:07,007 --> 00:00:10,875
<i>En Nueva York, los tenaces detectives
que investigan estas atrocidades...</i>
4
00:00:10,944 --> 00:00:14,744
<i>...forman una brigada de élite,
la Unidad de VÃctimas Especiales.</i>
5
00:00:14,814 --> 00:00:16,509
<i>Ãstas son sus historias.</i>
6
00:00:19,686 --> 00:00:21,085
¿Busca a alguien?
7
00:00:21,154 --> 00:00:26,119
Abajo me dijeron que me podrÃan ayudar
en l
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{69}{165}- Voisit palauttaa lainaamasi tehosekoittimen.|- Mitä väliä sillä on?
{169}{258}- Mehän olemme kuin Kain ja Aabel.|- Tiedätkö, että Kain tappoi Aabelin?
{262}{372}Eikä tappanut. Heillä oli|yhteinen rakennusalan yritys.
{379}{457}- Mitä sitten?|- Aabel työskenteli koko kesän, -
{461}{553}keräten sadon talteen,|ja Kain vain leikki pellolla.
{557}{689}Talven tullen kaikki pähkinät olivat|Aabelin, joten Kain tappoi hänet.
{693}{756}Muistaakseni Kain|oli menestyvä tohtori, -
{760}{870}mutta rohtoa otettuaan|hänestä tuli Mr. Aabel.
{878}{968}- Taisit rikkoa sen tehosekoittimen.|- Yritin tehdä soraa, -
{9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,870 --> 00:00:08,080
Vas a dormir conmigo Elaine, o que?
2
00:00:08,081 --> 00:00:14,264
George, acabo de tener un vuelo de 23hs,
no tengo ganas ni de vomitar
3
00:00:14,265 --> 00:00:16,900
Está bien, al menos que quieras que te arresten.
4
00:00:16,901 --> 00:00:19,900
- Estoy seguro que aparecerá.
- Mas te vale.
5
00:00:20,400 --> 00:00:24,400
- Ya te dije que lo siento.
- Guarda tus disculpas en un saco.
6
00:00:24,580 --> 00:00:26,858
Puedes parar de decir eso?.
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,400
- Qué pasa contigo, George?.
- No quiero hablar de eso.
8
00:00:29,445 --
Napisy dla Lei E Ordem Svu 9x0 7 Blinded
keywords: stargate, sg, 1, 9x0, 2, avalon, part, dsrip, tcm, www, the, realworld, de,
original filename: 23732.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,810
Anteriormente en Stargate SG-1.
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,361
Quien es ese?
Teniente Coronel Cameron Mitchell.
3
00:00:04,471 --> 00:00:10,308
El individuo que me consiguio esto me aseguro
que el tesoro que describe esta aqui en la Tierra.
4
00:00:11,151 --> 00:00:16,171
Estos brazaletes nos unen.
La tableta es mia y quiero mi parte de lo que descubramos.
5
00:00:16,246 --> 00:00:20,823
Merlin, el rey Arturo y los caballeros de la mesa redonda.
Si.
fue un Antiguo!
6
00:00:21,215 --> 00:00:27,758
Bienvenidos caballeros de la mesa redonda.
Probad vuestra valor
Napisy dla Lei E Ordem Svu 9x0 7 Blinded
keywords: south, park, 9x0, 9, fin, 2, 97, fps, loki,
original filename: South Park - 9x09 - Fin - 29,970fps.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 13.02.2006|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: zebra
{415}{495}Oikoluku: FurCa
{1025}{1141}- Mitä te kaikki täällä teette?|- En tiedä. Sain tämän hätäkirjeen Cartmanilta, -
{1144}{1210}- jossa lukee, että tavataan heidän kellarissa.|- Niin mekin.
{1249}{1309}Hyvät herrat, kiitos kun tulitte.
{1330}{1408}Meillä ei ole paljoa aikaa,|joten menen suoraan asiaan.
{1417}{1498}Tytöt koulussamme ovat|piilotelleet jotain.
{1504}{1558}Jotain järisyttävää...
{1615}{1652}Mitä?
{1657}{1836}Mitä jos sanoisin teille, että tytö
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,753
<i>Vorige keer in Stargate SG-1</i>
2
00:00:03,003 --> 00:00:06,100
Gerak trad op als vertegenwoordiger
voor de traditionele zaken
3
00:00:06,200 --> 00:00:07,699
van de Hoge Raad van de Jaffa.
4
00:00:07,799 --> 00:00:09,701
Die hij onder controle kon hebben.
5
00:00:09,801 --> 00:00:10,994
<i>Het is symbiote vergif.</i>
6
00:00:11,094 --> 00:00:15,434
<i>De Trust lanceerde minstens twee gifaanvallen
tegen door Goa'uld bezette werelden,
7
00:00:15,534 --> 00:00:17,000
nadat we de Poort terugnamen.</i>
8
00:00:17,100 --> 00:00:19,336
<i>Dit betekent dat
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[01][25]{C:$aaccff}Stargate SG-1 [9x09] Prototype|http://napisy.gwrota.com
[27][39]- Generale.|- Pani pu?kownik.
[41][51]Musi pan to przeczyta?.
[52][75]- Mnie tak?e mi?o pani? widzie?.|- Przepraszam, generale.
[80][102]- Jak pan si? miewa?|- Co to jest?
[103][115]To raport Tok?ra.
[116][146]Wykryli jakie? zak??cenia grawitacyjne.
[147][174]- Kolejna inwazja Ori?|- To mo?e by? po prostu
[175][197]nie odkryta dot?d czarna dziura,|ale Tok?ra nie b?d? mieli
[198][210]statku w pobli?u przez jaki? czas.
[211][235]Zlokalizowa?am planet? z Wrotami|najbli?sz? temu zak??ceniu.
[236][252]- Je?li pan pozwoli, ?ebym zabra?a?|- Id?cie.
[253][276]Dru?yna SG-5 powinna by? teraz dost?pna.
[277]
Napisy dla Lei E Ordem Svu 9x0 7 Blinded
keywords: the, x, files, 9x0, 1, nothing, important, happened, today, part, ws, fov, english,
original filename: Id030188.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{1005}{1059}Vodka rocks, please.
{1295}{1348}Hi, how are you?
{1351}{1404}Thirsty.
{1446}{1531}Uh, straight up,|and no ice this time.
{1533}{1569}I tell this guy...
{1572}{1615}about the ice,|and then he pours me...
{1617}{1684}a scotch rocks.
{1686}{1737}"About the ice"?
{1740}{1831}The water, actually,|<i>in</i> the ice.
{1833}{1866}I'm kind of an|expert on it.
{1869}{1903}Well, what's wrong with it?
{1905}{1931}No big secret.
{1933}{1964}It's been in the news.
{1967}{1999}A government additive.
{2001}{2048}Something they|call chloramine.
{2050}{2100}Yeah, they said|it's good for us.
{2102}{2150}It's like fluoride|
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[01][04]{C:$aaccff}Stargate SG-1 [9x06] Beachhead|http://napisy.gwrota.com
[05][14]{C:$aaccff}/Poprzednio w "Stargate SG-1"
[15][30]Wr?? i do??cz do SG-1.
[31][50]Mam swoje powody,|aby chcie? tej posady.
[51][67]Co, je?li ?wiat b?dzie|potrzebowa? ratunku?
[68][94]Je?li ?wiat b?dzie potrzebowa? ratunku,|zrobi? wszystko, co w mojej mocy.
[95][132]Bransolety tworz? fizjologiczn? wi??|mi?dzy nosz?cymi.
[133][165]By?y wykorzystywane przez Goa'uld?w.
[168][193]Na nic nie reagowa?e?,|kiedy ci? przywie?li?my,
[194][222]Ale tw?j stan nagle si? polepszy?,|kiedy ona wr?ci?a.
[223][235]T?skni?e??
[236][246]Kto to jest?
[247][291]D?entelmen, kt?ry twierdzi,|?e reprezentuje jaki? bog?w zwanych
Napisy dla Lei E Ordem Svu 9x0 7 Blinded
keywords: law, 3, 8, order, special, victims, unit, 30, 6, 1999, and, svu, s03e0, redemption, topaz, s03e06,
original filename: Law.38.Order.Special.Victims.Unit(306)(1999).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,334 --> 00:00:03,165
<i>En el sistema de justicia penal...</i>
2
00:00:03,236 --> 00:00:06,865
<i>...los delitos de Ãndole sexual
se consideran especialmente atroces.</i>
3
00:00:06,940 --> 00:00:11,070
<i>En Nueva York, los tenaces detectives
que investigan estas atrocidades...</i>
4
00:00:11,144 --> 00:00:14,636
<i>...forman una brigada de élite,
la Unidad de VÃctimas Especiales.</i>
5
00:00:14,714 --> 00:00:16,648
<i>Ãstas son sus historias.</i>
6
00:00:19,252 --> 00:00:24,121
Detective Stabler, usted declaró
bajo juramento que examinó a todos...
7
00:00:24,190 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,133 --> 00:00:15,169
Ãáñáêáëþ;
2
00:00:17,373 --> 00:00:18,886
Ãáñáêáëþ;
3
00:00:19,173 --> 00:00:21,607
-Ãáôñåýù ôçà êáéÃïýñãéá äïõëåéÃ!
-ÃãÃðç ìïõ, öùÃÃæåéò!
4
00:00:21,773 --> 00:00:25,402
Ãáé âÃâáéá öùÃÃæù! Ãôáà ç
êáëýôåñç ðñþôç ìÃñá ôçò æùÃò ìïõ!
5
00:00:25,573 --> 00:00:27,609
Ãé Ãá óïõ ðù; Ãéá ôçà êïõæÃÃá;
ÃéðëÃóéá áðü ôïõ "Ãlessandrï's"...
6
00:00:27,773 --> 00:00:28,762
ÃñáÃá.
7
00:00:28,933 --> 00:00:32,130
Ãáé ãéá Ã
Napisy dla Lei E Ordem Svu 9x0 7 Blinded
keywords: stargate, sg, 1, 9x0, 5, en, the, powers, that, be,
original filename: stargate_sg_1_9x05_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,044 --> 00:00:03,545
<i>What are you doing here?</i>
2
00:00:04,254 --> 00:00:05,506
Having lunch.
3
00:00:06,507 --> 00:00:11,011
Don't you care that there could be Priors out there
taking advantage of poor innocent people?
4
00:00:11,970 --> 00:00:15,724
Luring them into an oppressive religion,
or worse, killing them for rejecting it?
5
00:00:15,766 --> 00:00:17,476
Are you bored of bothering Jackson?
6
00:00:17,768 --> 00:00:20,395
You're supposed to be going out
on missions through the Stargate.
7
00:00:20,771 --> 00:00:23,524
So let's go. Let's rid the galaxy of evil doers.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,013 --> 00:00:08,847
Ãïéá Ã¥ÃÃáé ôá óçìáÃôéêà ÃÃá
ðïõ èÃëáôå Ãá ìáò ðåÃôå;
2
00:00:09,013 --> 00:00:10,128
Ãá ÃÃá ìáò...
3
00:00:10,293 --> 00:00:13,569
à åôáéñÃá ìïõ, ìïõ áÃÃèåóå
ôï ãñáöåÃï ìáò óôçà Ãïýëóá...
4
00:00:13,733 --> 00:00:15,644
...ïðüôå áðü ÃåõôÃñá
ðáÃñÃù ìåôÃèåóç.
5
00:00:15,813 --> 00:00:17,769
-Ãé ÃãéÃÃ¥ ëÃåé;
-Ãç ÃåõôÃñá;
6
00:00:17,933 --> 00:00:21,050
-Ãáé ãéá ðüóï êáéñü;
-ÃÃ÷ñé êáé ÃÃáà ÷ñüÃï
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,160
Prišel si me pospremiti. Kako prisrèno.
2
00:00:12,200 --> 00:00:13,920
No, veliko sva dala skozi skupaj
in sem hotel samo
3
00:00:14,040 --> 00:00:16,200
priti sem sam in se preprièati da siâ¦
4
00:00:16,240 --> 00:00:17,840
temeljito preiskana.
5
00:00:33,560 --> 00:00:36,960
To je majèken spominèek.
Nekaj kar me bo spominjalo nate.
6
00:00:37,200 --> 00:00:38,960
To je dragocen artifakt.
7
00:00:39,000 --> 00:00:41,280
Kot so dragoceni spomini ki jih deliva.
8
00:00:43,720 --> 00:00:44,720
Torej.
9
00:00:49,240 --> 00:00:50,360
Hvala.
10
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,259 --> 00:00:20,295
Haloo.
2
00:00:22,499 --> 00:00:25,696
-Haloo.
-Minä rakastan uutta työtäni.
3
00:00:25,859 --> 00:00:28,373
-Kulta, sinä huudat.
-Totta hitossa.
4
00:00:28,539 --> 00:00:32,657
Minulla oli mahtava ensimmäinen
päivä. Keittiö on valtava.
5
00:00:32,979 --> 00:00:34,571
Hienoa.
6
00:00:34,819 --> 00:00:38,858
Se on niin puhdas, että kelpaa
terveysministeriölle ja minullekin.
7
00:00:39,539 --> 00:00:43,009
-Mahtavaa.
-Työkaverit ovat todella mukavia.
8
00:00:43,219 --> 00:00:47,576
Jeffrey on hovimestari.
Sinä ihastut häneen varmasti.
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,903 --> 00:00:07,202
<i>## [Chorus Slnglng]</i>
2
00:00:10,110 --> 00:00:12,135
<i>[Bell Rlnglng]</i>
3
00:00:12,245 --> 00:00:14,179
[Tires Screeching]
4
00:00:15,382 --> 00:00:17,475
D'oh!
[Screams]
5
00:00:41,241 --> 00:00:43,675
- [Inaling]
- [Exhaling]
6
00:00:48,281 --> 00:00:51,614
Well, your cholesterol level
is lethally high, Homer...
7
00:00:51,718 --> 00:00:54,516
but I'm more concerned
about your gravy level.
8
00:00:54,621 --> 00:00:59,923
Now wait a second. You doctors have been
telling us to drink eight glasses of gravy a day.
9
00:01:00,026 --> 00:01:0
Napisy dla Lei E Ordem Svu 9x0 7 Blinded
keywords: starga, 0907, stargate, sg, 1, 9x0, ex, deux, machine, es,
original filename: Starga0907.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{12}{67}Anteriormente en Stargate SG-1
{68}{182}Gerak es portavoz de las formas más|tradicionales del alto consejo Jaffa
{185}{230}El cual puede controlar
{233}{259}Un veneno para los simbiontes
{261}{317}"La Fundación" lanzó al menos|dos ataques con veneno
{318}{360}contra mundos ocupados por Goa'uld,
{362}{403}después de que tomáramos la puerta
{405}{458}Eso quiere decir que tuvieron|que dejar los confines
{459}{520}relativamente seguros del sistema|solar y salir a la galaxia,
{523}{619}dónde corren el riesgo de|ser asesinados o capturados
{621}{652}Piensas que han sido|tomados como anfitriones
{653}{679}y luego envia
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:/Poprzednio w "Stargate SG-1"
00:00:04:Ta bransoleta po??czy nas razem.
00:00:06:Tu jest napisane, ?e Alterianie|nazwali sw?j nowy dom Avalon
00:00:10:oraz wybudowali wiele|gwiezdnych portali.
00:00:12:Gwiezdne Wrota!
00:00:13:Pradawni zbudowali Gwiezdne Wrota.
00:00:15:No wiesz, nie zawsze|nazywali siebie Pradawnymi.
00:00:18:Ten kamie? to rodzaj|komunikatora Pradawnych.
00:00:21:Dzi?ki niemu mo?na obserwowa? ?ycie|z pozycji innych, kt?rzy go posiadali.
00:00:24:Kim jeste?my?
00:00:25:Nie wiem.|Ale my?l?, ?e jeste?my nimi.
00:00:29:/By? mo?e to urz?dzenie zosta?o|/zaprojektowane do komunikacji tak,
00:00:32:by nie wp?ywa? na umys?y ludzi|do nas pod??czonych.
00:00:35:M
Napisy dla Lei E Ordem Svu 9x0 7 Blinded
keywords: x, files, 9x0, 1, nothing, important, happened, today, part, dvd, fov,
original filename: Id031152.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 347.2 MB
{1005}{1059} W?dka z lodem, prosz?.
{1295}{1348} - Cze??. Jak si? masz?
{1351}{1404} - Spragniona.
{1446}{1531} Wstrz??ni?te i tym razem bez lodu.
{1533}{1569} Powiedzia?em mu...
{1572}{1615} ?eby mi da? bez lodu,| a on mi nalewa
{1617}{1684} Szkock?.
{1686}{1737} - Co z?ego jest w lodzie?
{1740}{1831} - W lodzie jest woda.
{1833}{1866} Jestem w tych sprawach ekspertem.
{1869}{1903} A co z nim jest nie tak?
{1905}{1931} ?aden sekret.
{1933}{1964} By?o w wiadomo?ciach.
{1967}{1999} Rz?dowy dodatek.
{2001}{2048} Nazywaj? to chloramin?.
{2050}{2100} Tak, m?wi?, ?e jest to dla nas,
{210
Napisy dla Lei E Ordem Svu 9x0 7 Blinded
keywords: 1694, stargate, sg, 1, 1997, 2, 3, 9, fps, 9x0, 8, babylon, en,
original filename: 16942-Stargate_SG-1_(1997)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{1}{1}23.976
{340}{392}What you got?
{397}{477}- Jaffa?|- Quiet!
{558}{633}It is nothing.
{660}{696}He's not doing that on purpose is he?
{696}{736}You know, just to keep me interested?
{736}{794}Well that depends.|Are you losing interest?
{794}{821}No!
{821}{931}We haven't found so much as a snapped twig,|on this planet, but hey, hey, it's all good, baby.
{931}{1024}Teal'c's intel did suggest that the Sodan were|rumoured to have a base of operations here.
{1025}{1123}Teal'c's intel came from a bunch of|Jaffa he used to be at war with,
{1123}{1143}you know?
{1143}{1208}Old enemies and new allies and all that jazz.|But still.
{1208}{1257}You think the information's bad?
{1257}{1
Napisy dla Lei E Ordem Svu 9x0 7 Blinded
keywords: china, strike, force, lei, ting, zhan, jing, fin, 2, 5, fps, 2000,
original filename: China Strike Force (Lei Ting Zhan Jing) - Fin - 25fps - 2000.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,047 --> 00:01:01,006
- Onko siellä ketään?
- Täällä ei näy ketään.
2
00:01:09,807 --> 00:01:13,277
- Onko alhaalla ketään?
- Ketään ei näy.
3
00:01:15,247 --> 00:01:17,397
Täällä on varmasti jotain.
4
00:02:46,767 --> 00:02:48,883
Alex!
5
00:03:00,287 --> 00:03:04,997
Darren. Hitto,
olen ihan keltaisessa maalissa.
6
00:03:05,167 --> 00:03:09,285
Helvetti soikoon.
Hitto vie! Katso tätä.
7
00:03:10,487 --> 00:03:15,959
Arvaa mitä? Tuo on hyvä väri.
Vaaleaveriköillä on hauskempaa.
8
00:03:16,127 --> 00:03:19,915
- Niin varmaan.
- Ãlä viitsi. Sellai
Napisy dla Lei E Ordem Svu 9x0 7 Blinded
keywords: law, and, order, svu, 80, 7, dimension, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Law.And.Order.SVU.807.dimension.VO.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,390
What that bull, right?
It was a total waste of time.
2
00:00:05,390 --> 00:00:08,454
- Dude, that was the best party ever.
- Yeah, but...
3
00:00:08,454 --> 00:00:09,692
why don't we get to leave?
4
00:00:09,692 --> 00:00:11,031
I mean, we still got time.
5
00:00:11,031 --> 00:00:13,662
Becky Morgan's having people over.
She said her folks are in Aspen.
6
00:00:13,662 --> 00:00:16,304
All right, good.
We're there. Right.
7
00:00:16,304 --> 00:00:18,304
Dude, you're bombed.
The limo's that way.
8
00:00:18,304 --> 00:00:22,379
- I gotta take a leak.
-