Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Legendas Spider Man 3 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Legendas Spider Man 3 wg dokladnosci:
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: the, spectacular, spider, man, t01e0, 2, legendas, 13mar0, 8, gibihq, spiderman, s01e02, pdtv, etach,
original filename: The.Spectacular.Spider-Man.T01E02.Legendas.13MAR08.GibiHQ.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,901 --> 00:00:19,073
Na natureza, tudo est? conectado!
2
00:00:19,074 --> 00:00:22,950
Como cientistas, n?s exploramos e
expadimos essas conex?es...
3
00:00:22,951 --> 00:00:25,202
para o benef?cio da sociedade!
4
00:00:25,203 --> 00:00:29,338
Vamos fazer experimentos
gen?ticos em enguias el?tricas!
5
00:00:31,839 --> 00:00:35,539
Pense s? o que poderemos fazer se
controlarmos essa bioeletricidade!
6
00:00:35,540 --> 00:00:40,240
Gerando a forma de energia suprema!
Uma fonte de energia limpa!
7
00:00:40,241 --> 00:00:44,241
Parace maneiro!
Mas voc? deveria limpar o tanque!
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: homem, aranha, 3, spider, man, screener, legendas, portugues, br, mvs, sp, cd, 1, 2,
original filename: .Homem-Aranha.3.(Spider-Man.3).Screener.Legendas.Portugues.BR.(mVs).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,625 --> 00:00:06,625
MagicSubs 4All
Tradução, Sincr.: paulostriker
Revisão PT/BR: Sidofox
2
00:00:06,700 --> 00:00:10,700
eMulinha
www.emulinha.info
3
00:03:16,860 --> 00:03:18,343
Sou eu... Peter Parker...
4
00:03:19,011 --> 00:03:20,844
seu vizinho amigo, você sabe...
5
00:03:20,848 --> 00:03:23,886
Venho de longe sendo o menino
que foi mordido por uma aranha.
6
00:03:24,300 --> 00:03:25,902
Nesse tempo nada parecia
correr bem comigo.
7
00:03:27,307 --> 00:03:29,585
Olhem,
é o Homem Aranha!
8
00:03:31,057 --> 00:03:33,424
As pessoas realmente
gostavam de mim.
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: emulinha, info, homem, aranha, 3, spider, man, legendas, portugues, br, flaite, fl, sm, cd, 2, 1,
original filename: [eMulinha.info].Homem-Aranha.3.(Spider-Man.3).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(FLAiTE).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,182 --> 00:00:50,809
<i>N?o me machuque. D?-me uma chance!</i>
2
00:00:50,917 --> 00:00:53,579
<i>E que tal meu tio? Deu a ele uma chance?</i>
3
00:00:53,786 --> 00:00:54,878
<i>Deu?</i>
4
00:01:07,467 --> 00:01:08,957
<i>Onde estou?</i>
5
00:01:25,318 --> 00:01:26,979
O que ? isso?
6
00:01:29,288 --> 00:01:30,846
Me sinto...
7
00:01:35,528 --> 00:01:37,655
Me sinto bem.
8
00:02:07,760 --> 00:02:09,318
Isso ? outra coisa.
9
00:02:11,464 --> 00:02:12,692
O que acha?
10
00:02:13,065 --> 00:02:14,965
Jamais vi algo parecido.
11
00:02:15,334 --> 00:02:17,131
Sou f?s
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: emulinha, info, homem, aranha, 3, spider, man, screener, legendas, portugues, br, mvs, sp, cd, 2, 1,
original filename: [emulinha.info].Homem-Aranha.3.(Spider-Man.3).Screener.Legendas.Portugues.BR.(mVs).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,031 --> 00:00:01,844
Com a minha vida, senhor.
2
00:00:03,665 --> 00:00:04,269
Fa?a favor.
3
00:00:04,538 --> 00:00:05,039
Sim.
4
00:00:05,724 --> 00:00:06,651
Voc? me agrada.
5
00:00:10,381 --> 00:00:11,698
Obrigado.
6
00:00:12,995 --> 00:00:13,609
Boa sorte.
7
00:00:25,986 --> 00:00:27,297
Voc? gostaria de champanhe?
8
00:00:31,985 --> 00:00:33,499
Como ? que isso
foi parar a??
9
00:00:35,495 --> 00:00:36,890
N?o se preocupe.
10
00:00:45,085 --> 00:00:47,094
Olhe s? pr? voc?.
Linda
11
00:00:53,026 --> 00:00:54,162
Foi o melhor lugar
do seu or?amento?
12
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: spider, man, 3, portugese, portugua??, ??s, legendas, cd, 2, portugu, a, ??s, 1,
original filename: 21096-Spider Man 3 ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,197 --> 00:00:02,425
Com a minha vida, senhor.
2
00:00:03,792 --> 00:00:05,550
- Faz favor.
- Sim.
3
00:00:05,621 --> 00:00:06,827
Gosto de si!
4
00:00:10,578 --> 00:00:11,895
Obrigado.
5
00:00:13,067 --> 00:00:14,530
Boa sorte.
6
00:00:16,706 --> 00:00:18,793
Boa sorte?
7
00:00:26,056 --> 00:00:28,332
Gostarias de um pouco de champanhe?
8
00:00:31,957 --> 00:00:34,085
Como é que isso foi ai parar?
9
00:00:35,692 --> 00:00:37,473
Não chores.
10
00:00:44,757 --> 00:00:48,162
- Olha para ti. Estás linda.
- Obrigada.
11
00:00:53,223 --> 00:00:55,050
Tens o
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, french, fr, eng, axxo,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - French - fr - 669d7a7c1072cde6ded787ee269c6956.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,995 --> 00:03:19,487
<i>C'est moi, Peter Parker.</i>
<i>V?tre amical voisin...</i>
2
00:03:19,699 --> 00:03:20,666
<i>... vous savez.</i>
3
00:03:20,867 --> 00:03:23,836
<i>J'ai fait du chemin depuis</i>
<i>le gar?on qui a ?t? mordu par une arraign?e.</i>
4
00:03:24,037 --> 00:03:26,870
<i>En ce temps, rien ne semblait</i>
<i>aller bien pour moi. Maintenant...</i>
5
00:03:27,073 --> 00:03:28,438
Regardez, c'est Spider-Man!
6
00:03:28,641 --> 00:03:30,233
- Super cool!
- Spider-man!
7
00:03:30,443 --> 00:03:32,411
<i>... les gens m'appr?cient vraiment.</i>
8
00:03:32,612 -->
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, czech, cs, spiderman, divx,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Czech - cs - e0acd0d3203f0c0a2f610fa5b513b611.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{1}{75}Budu ho chr?nit sv?m ?ivotem, pane.
{88}{125}Pros?m|- Ano
{150}{224}L?b?te se mi.
{266}{289}D?kuji.
{590}{654}Dob?e...|Tak?e.
{655}{729}Ned?? si ?ampa?sk??
{804}{889}Jak se tam dostal?
{890}{961}Neplakej...
{1077}{1134}Ahoj.
{1135}{1230}- Pod?vejme. Vypad?? n?dhern?.|- D?kuji.
{1330}{1377}M??e? si to dovolit?
{1384}{1443}Jde p?ece o n?co v?jime?n?ho.
{1444}{1512}Hraje? na Broadway.
{1513}{1570}Nec?t?m se jako hv?zda.
{1571}{1609}Ale ty jsi hv?zda.
{1610}{1662}Zaslou?ila sis to.
{1663}{1783}Petre, nem?? ani tu?en?,|jak se pr?v? te? c?t?m.
{1797}{1873}Popravd? ?e?eno v?m moc dob?e jak ti je.
{1874}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,400 --> 00:00:37,199
Chlorophytum comosum,
oftewel de Spinnenplant
2
00:00:38,428 --> 00:00:43,330
Wij bij Very Safe Labs Inc. hebben
deze plant voorzichtig aangepast om...
3
00:00:43,814 --> 00:00:45,068
grote tanden te krijgen
4
00:00:48,631 --> 00:00:49,541
Briljant
5
00:00:50,814 --> 00:00:52,624
Frank Matters, CBBC
6
00:00:54,243 --> 00:00:55,274
Wat als er een zou ontsnappen en...
7
00:00:55,672 --> 00:00:57,956
een onervaren fotograaf zou bijten.
8
00:00:59,458 --> 00:01:00,516
Het idee alleen al...
9
00:01:00,901 --> 00:01:03,000
Nee, veiligheid is onze obsessie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,819 --> 00:00:54,946
EL HOMBRE ARA?A 3
2
00:03:15,995 --> 00:03:19,487
<i>Soy yo, Peter Parker.
Su amigable...</i>
3
00:03:19,699 --> 00:03:20,666
<i>...ya saben.</i>
4
00:03:20,867 --> 00:03:23,836
<i>He cambiado mucho desde
que una ara?a me pic?.</i>
5
00:03:24,170 --> 00:03:26,866
<i>En esa ?poca, nada me
sal?a bien. Ahora...</i>
6
00:03:27,073 --> 00:03:28,438
?Guau! ?Miren,
es el Hombre Ara?a!
7
00:03:28,641 --> 00:03:30,233
?S?per guau!
8
00:03:30,443 --> 00:03:32,411
<i>...le caigo bien a la gente.</i>
9
00:03:32,612 --> 00:03:35,342
Qu?dense. Volver? a
empeza
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,569 --> 00:03:03,879
Wie ik ben? Wil je het echt weten?
2
00:03:04,049 --> 00:03:07,166
M'n verhaal is niet voor watjes.
3
00:03:07,329 --> 00:03:09,718
Wie zegt dat het leuk is...
4
00:03:09,889 --> 00:03:14,246
en dat ik een doorsnee jongen
zonder zorgen ben...
5
00:03:14,409 --> 00:03:16,365
die zou liegen.
6
00:03:16,809 --> 00:03:21,837
Maar zoals in elk mooi verhaal
draait het nu ook weer om een meisje.
7
00:03:22,529 --> 00:03:27,000
Om haar, m'n buurmeisje.
Mary Jane Watson.
8
00:03:27,169 --> 00:03:30,002
Ik viel al op haar als kleine jongen.
9
00:03:30,169 -->
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, english, en, 5,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - English - en - 26b85281e478f2d8bf41c8420154d573.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,300 --> 00:03:09,414
<i>It's me, Peter Parker.</i>
2
00:03:09,415 --> 00:03:11,434
<i>Your friendly neighborhood... you know.</i>
3
00:03:11,435 --> 00:03:14,800
<i>I've come a long way from being the boy who was bit by a spider.</i>
4
00:03:14,801 --> 00:03:16,481
<i>Back then, nothing seemed to go right for me.</i>
5
00:03:16,723 --> 00:03:19,703
<i>Now...
- Wow, look, it's Spider-Man!</i>
6
00:03:19,704 --> 00:03:22,491
<i>people really like me.</i>
7
00:03:22,492 --> 00:03:27,347
Hey, stick around! It's gonna start again in a couple minutes.
- Yeah... - That's OK.
8
00:03
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, turkish, tr, spiderman,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Turkish - tr - 2a0afb781f52309f310d79abe4c6d197.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Altyaz?:Levent Zorlucan
2
00:03:17,300 --> 00:03:19,400
<i>Ben, Peter Parker.</i>
3
00:03:19,400 --> 00:03:21,400
<i>Kom?u ?evreniz.. Bilirsiniz.</i>
4
00:03:21,500 --> 00:03:24,900
<i>Bir ?r?mcek taraf?ndan ?s?r?lan biri
oldu?umdan bu yana ?ok zaman ge?ti</i>
5
00:03:25,000 --> 00:03:26,700
<i>O zamana dek hi?bir ?ey bana do?ruymu? gibi g?r?nmedi.</i>
6
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
<i>?imdi...</i>
- Vay can?na, bak, ?r?mcek Adam!</i>
7
00:03:30,100 --> 00:03:32,900
<i>?nsanlar beni ger?ekten seviyor.</i>
8
00:03:33,000 --> 00:03:38,000
- Hey,burda kal
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{167}{199}Aún ahora puedo sentirlo.
{227}{265}Está en alguna parte en lo profundo.
{297}{320}Mirandome.
{349}{376}Esperando.
{413}{468}Pero, saben lo que mas me asusta?.
{484}{528}Es cuando no puedo luchar más.
{547}{575}Cuando me controla.
{607}{645}Cuando pierdo el control totalmente.
{760}{777}Y... me gusta.
{1263}{1315}Verano 2003.
{2650}{2728}SPIDER-MAN
{6045}{6062}Qué quién soy?
{6079}{6106}Están seguros que quieren saber?
{6130}{6183}La historia de mi vida no es|para el salón de la fama.
{6214}{6273}Si alguien dice que fue|una historia feliz
{6283}{6379}Si alguien dice que yo era| como cualquier chico ordinario
{6400}{64
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: spider, man, 3, 2007, 2, 9, fps, spiderman, ts, ntsc, dvdr, 1, th,
original filename: 39068-Spider-Man_3_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,000 --> 00:00:55,000
OMUL-PÃIANJEN 3
2
00:03:08,000 --> 00:03:13,999
Traducerea ºi adaptarea:
Efty
3
00:03:16,518 --> 00:03:21,073
<i>Sunt eu, Peter Parker,
vecinul vostru prietenos, înþelegeþi...</i>
4
00:03:21,887 --> 00:03:24,685
<i>A trecut mult timp de când eram bãiatul
care fusese muºcat de pãianjen.</i>
5
00:03:25,011 --> 00:03:27,212
<i>Pe vremea aia nimic nu pãrea
sa meargã bine pentru mine.</i>
6
00:03:27,213 --> 00:03:28,336
<i>Dar acum...</i>
7
00:03:28,337 --> 00:03:31,544
- Uite, e Omul-Pãianjen.
- Omul-Pãianjen!
8
00:03:31,579 --> 00:03:33,076
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{152}{189}Até mesmo agora eu posso sentir.
{220}{259}Enterrado em algum lugar bem profundo.
{289}{303}Me observando...
{339}{357}Esperando...
{407}{452}Mas você sabe o que mais me amedronta?
{478}{522}à quando não consigo mais encontrá-lo.
{544}{656}Quando ele toma conta,|quando eu perco totalmente o controle.
{754}{798}Eu gosto.
{995}{1045}Hulk !
{1245}{1345}Verão de 2003
{2660}{2752}"HOMEM-ARANHA"
{6038}{6060}Quem sou eu?
{6074}{6104}Tem certeza de quer saber?
{6122}{6180}A história da minha vida não é|para aqueles de coração fraco.
{6208}{6265}Se alguém disser que foi um|pequeno conto feliz...
{6276}{6358}Se alguém te c
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: spider, man, 3, 2007, english, en, spiderman, 72, p, bluray, x26, 4, sinners, kra,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - - English - en - 75eb5c23d255adb35818b15fd3df726b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
RESYNCHRONiZE AND FiXED
BY ' N3krA '
SEPTiCEMiA TEAM
2
00:03:17,595 --> 00:03:21,087
It's me, Peter Parker.
Your friendly neighborhood...
3
00:03:21,299 --> 00:03:22,266
...you know.
4
00:03:22,467 --> 00:03:25,436
I've come a long way from being
the boy who was bit by a spider.
5
00:03:25,637 --> 00:03:28,470
Back then, nothing seemed
to go right for me. Now...
6
00:03:28,673 --> 00:03:30,038
Wow, look, it's Spider-Man!
7
00:03:30,241 --> 00:03:31,833
- Super cool!
- Spider-man!
8
00:03:32,043 --> 00:03:34,011
...people really like me.
9
00:03:3
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - English - en - 90371f07c77d8b14064d8fd5b5a5d9a7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,995 --> 00:03:19,487
<i>It's me, Peter Parker.</i>
<i>Your friendly neighborhood...</i>
2
00:03:19,699 --> 00:03:20,666
<i>... you know.</i>
3
00:03:20,867 --> 00:03:23,836
<i>I've come a long way from being</i>
<i>the boy who was bit by a spider.</i>
4
00:03:24,037 --> 00:03:26,870
<i>Back then, nothing seemed</i>
<i>to go right for me. Now...</i>
5
00:03:27,073 --> 00:03:28,438
Wow, look, it's Spider-Man!
6
00:03:28,641 --> 00:03:30,233
- Super cool!
- Spider-man!
7
00:03:30,443 --> 00:03:32,411
<i>... people really like me.</i>
8
00:03:32,612 --> 00:03:35,342
Stick arou
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, greek, gr, happy,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Greek - gr - f08e8560ac07a9938039635bde7fb8e7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{89}{164}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5298}{5380}?? ?????? ???? ???????????|?? ??? ??????? ?????...
{5391}{5449}?? ???????? ????? ?????...
{5463}{5531}? ??? ? ????? ????? ????.
{5655}{5683}??????;
{5701}{5746}- ?? ??????, ????? ???;|- ???.
{5768}{5800}??????? ??? ?????.
{5807}{5839}????? ?? ?????? ????.
{5847}{5892}???! ?????? ??? ?????? ????|?? ???????? ???? ????.
{5903}{5943}??? ?? ??? ??????????? ??????
{5958}{6033}? ?? ??????? ?????? ???|??? ??????? ??? ??????????
{6033}{6135}? ??? ?? ????????? ??????????|??? ?? ?????????? ?? ????.
{6131}{6189}- ?? ????? ???????, ???? ???;|- ?? ??? ??????, ?????? ???.
{6193}{6296}?? ?? ??????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4342}{4389}She looks at me every day.
{4393}{4436}Mary Jane Watson.
{4440}{4537}Oh, boy. If she only knew|how I felt about her.
{4541}{4584}But she can never know.
{4588}{4670}I made a choice once to live|a life of responsibility.
{4674}{4729}A life she can never be a part of.
{4734}{4765}Who am I?
{4769}{4831}I'm Spider-Man, given a job to do.
{4835}{4907}And I'm Peter Parker,|and I, too, have a job.
{4911}{4949}Parker. Parker!
{4960}{5006}No, no, no, stop! Stop!
{5041}{5105}Parker, you're late, man. Always late.
{5109}{5179}l'm sorry, Mr. Aziz.|There was a disturbance.
{5183}{5237}Another disturbance.|Always a disturbance with you.
{
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: 3, spider, man, 2007, 5, 1, ch, x26, 4, int, tlf, cd,
original filename: [___3].Spider-Man.3.2007.DVDRip.AC3(5.1CH).X264.iNT-TLF.CD1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,000 --> 00:00:54,000
<font color="#ffff00">ìÃû£ºÃ©ÃëÃà III</font>
1
00:02:50,000 --> 00:03:01,000
<font color="#ffff00">-==http://www.1000fr.com==-
ö¥Ãé·çÃÃðÃÃÃÃóÃÃÃþ³ö÷
±¾ÃÃû½ö¹©Ã§Ã°½»Ã÷£¬ÃýûÃÃÃÃÃÃõÃÃþ</font>
2
00:03:03,100 --> 00:03:15,600
<font color="#ffff00">-=·çÃÃFRMÃÃûÃé=-
·ÂÃ룺ᱩ·çStorman
ã¶Ã£ºÃ¡±©·çStorman</font>
1
00:03:15,995 --> 00:03:19,487
´ó¼Ãºà Ãâ¾ÃÃÃÃà ±ÃÃá¤Ãÿà ÃãÃÃÃúõÃ...
2
00:03:19,699 --> 00:03:20,666
ÃüÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,915 --> 00:00:50,610
±ðÃú¦Ãà ¸øÃôÃȜȇ
2
00:00:50,817 --> 00:00:53,718
ÃÃÃÃÃÃ¥ÃÃ¥ÃÃ? ÃãÃøø¹ýÃû»ú»áÃð?
3
00:00:53,920 --> 00:00:55,012
ÃãÃÃÃð?
4
00:01:07,266 --> 00:01:09,063
ÃÃÃÃÃöù?
5
00:01:25,284 --> 00:01:26,945
ÃâÃÃÃõôò?
6
00:01:29,255 --> 00:01:30,813
ÃþõµÃ...
7
00:01:35,495 --> 00:01:37,622
Ãâ¸Ã¾õÃæºÃ
8
00:01:49,675 --> 00:01:51,438
î!
9
00:02:07,727 --> 00:02:09,285
Ãâû¶¨ÃñðµÃòô
10
00:02:11,430 --> 00:02:12,658
̛̫̋̑?
11
00:02:12,865 -
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: 3, spider, man, blu, ray, re, x26, 4, a, 1080, dts, dualaudio, f@silu, disk, 2,
original filename: [___3].Spider-Man.3.Blu-ray.RE.X264.a1080.DTS.DualAudio.F@Silu.DISK2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,065 --> 00:00:18,327
<font size=16 color=#00d8f8>???????????
2
00:00:35,250 --> 00:00:37,582
?????????
3
00:00:37,819 --> 00:00:39,787
???????????????????
4
00:00:40,021 --> 00:00:41,716
?µ???????????
5
00:00:43,591 --> 00:00:45,616
??????????
6
00:00:47,228 --> 00:00:48,957
?????ôë????
7
00:01:31,406 --> 00:01:32,395
???????????
8
00:01:35,377 --> 00:01:38,244
-???????ô????
-??ð?????????
9
00:01:39,080 --> 00:01:42,049
??????????????????
10
00:01:43,551 --> 00:01:45,280
???????ô?£?
11
00:01:47,055 --> 00:01:48,420
???????
12
00:02:26,194 --> 00:02:2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{1}23.976
{125}{325}Synchro do wersji:|Spider-Man.3.2007.DVDRip.XviD-FLAiTE|by falcon1984
{750}{881}T?umaczenie: JediAdam, Highlander, Animol|Korekta: Animol, ssmall
{1231}{1298}SPIDER-MAN 3
{1371}{1434}Wyst?puj?:
{3095}{3166}Oryginalne tematy muzyczne|stworzone przez:
{3171}{3229}Muzyka:
{4115}{4188}Na podstawie komiksu:
{4514}{4577}Re?yseria:
{4711}{4727}To ja.
{4732}{4760}Peter Parker.
{4764}{4818}Wasz przyjaciel z s?siedztwa...|No sami wiecie.
{4822}{4895}Przeby?em d?ug? drog?|od ch?opca ugryzionego przez paj?ka.
{4898}{
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: 3, spider, man, blu, ray, re, x26, 4, 72, p, dd5, 1, f@silu, chs,
original filename: [___3].Spider-Man.3.Blu-Ray.RE.X264.720P.DD51.F@Silu.chs.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,131 --> 00:00:14,395
-=The Last Fantasy=-
???????
??????????????????????????????
2
00:00:16,134 --> 00:00:26,398
-=TLF?????=-
?????????? ???????
??????????
3
00:00:53,134 --> 00:00:56,398
????????????III??
4
00:03:17,395 --> 00:03:22,066
?????á?????
????????????????
5
00:03:22,267 --> 00:03:25,236
???????????????????????????????
6
00:03:25,437 --> 00:03:28,270
???????????????????????????????...
7
00:03:28,473 --> 00:03:29,838
??????????????
8
00:03:30,041 --> 00:03:31,633
- ????????
- ?????
9
00:03:31,843 --> 00:03:33,811
???????????????
10
00:03:34,012 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{1}{1}25.000
{1248}{1333}OMUL P?IANJEN
{4513}{4589}{y:i}Cine sunt eu ?|{y:i}Sigur vre?i s? ?ti?i ?
{4594}{4672}{y:i}Povestea vie?ii mele nu e|{y:i}pentru cei slabi de ?nger.
{4676}{4740}{y:i}Dac? cineva a spus|{y:i}c? e o povestioar? dr?gu??,
{4744}{4851}{y:i}dac? v-a spus c? sunt un tip|{y:i}obi?nuit, un om f?r? probleme,
{4855}{4898}{y:i}v-a min?it.
{4919}{5005}{y:i}Dar pot s? v? spun sigur c?,|{y:i}la fel ca orice poveste deosebit?
{5009}{5043}{y:i}?i asta e despre o fat?.
{5064}{5171}{y:i}Aceast? fat?. Vecina mea.|{y:i}Mary Jane Watson.
{5175}{5249}{y:i}Am iubit-o dinainte|{y:i}s? ?nceap? s?-mi plac? fetele.
{5253}{5317}{y:i}A? vrea s? pot spune|{y:i}c? cel de l?ng? ea-s eu.
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, czech, cz, spiderman, divx,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Czech - cz - e0acd0d3203f0c0a2f610fa5b513b611.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{1}{75}Budu ho chr?nit sv?m ?ivotem, pane.
{88}{125}Pros?m|- Ano
{150}{224}L?b?te se mi.
{266}{289}D?kuji.
{590}{654}Dob?e...|Tak?e.
{655}{729}Ned?? si ?ampa?sk??
{804}{889}Jak se tam dostal?
{890}{961}Neplakej...
{1077}{1134}Ahoj.
{1135}{1230}- Pod?vejme. Vypad?? n?dhern?.|- D?kuji.
{1330}{1377}M??e? si to dovolit?
{1384}{1443}Jde p?ece o n?co v?jime?n?ho.
{1444}{1512}Hraje? na Broadway.
{1513}{1570}Nec?t?m se jako hv?zda.
{1571}{1609}Ale ty jsi hv?zda.
{1610}{1662}Zaslou?ila sis to.
{1663}{1783}Petre, nem?? ani tu?en?,|jak se pr?v? te? c?t?m.
{1797}{1873}Popravd? ?e?eno v?m moc dob?e jak ti je.
{1874}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{185}{210}Incluso ahora puedo sentirlo...
{240}{285}Esta en algún lugar profundo|dentro de mÃ...
{314}{340}Mirándome...
{350}{390}Esperando...
{450}{490}Pero, ¿saben lo que más me asusta?.
{491}{560}Es cuando no puedo luchar más.
{570}{620}Cuando me controla.
{630}{690}Cuando él toma el control.
{790}{840}¡Me gusta!
{1250}{1350}En el verano del 2003
{2250}{2350}Columbia Pictures presenta...
{2665}{2753}HOMBRE ARAÃA
{6045}{6075}¿Qué quien soy?
{6090}{6139}¿Están seguros que quieren saber?
{6150}{6200}La historia de mi vida no es|para el salón de la fama.
{6230}{6305}Si alguien dice que era|una pequeña feliz historia
{631
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: spider, man, 3, 2007, polish, pl, eng, axxo,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - - Polish - pl - c5cba7f63b1095164424cb62680c387d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{1}23.976
{125}{325}Synchro do wersji:|Spider-Man.3.2007.DVDRip.XviD-FLAiTE|by falcon1984
{750}{881}T?umaczenie: JediAdam, Highlander, Animol|Korekta: Animol, ssmall
{1231}{1298}SPIDER-MAN 3
{1371}{1434}Wyst?puj?:
{3095}{3166}Oryginalne tematy muzyczne|stworzone przez:
{3171}{3229}Muzyka:
{4115}{4188}Na podstawie komiksu:
{4514}{4577}Re?yseria:
{4711}{4727}To ja.
{4732}{4760}Peter Parker.
{4764}{4818}Wasz przyjaciel z s?siedztwa...|No sami wiecie.
{4822}{4895}Przeby?em d?ug? drog?|od ch?opca ugryzionego przez paj?ka.
{4898}{
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: spider, man, 3, 2007, italian, it, spiderman,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - - Italian - it - 1fb5bfef520cec689c459f3cb66a5579.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:21,359 --> 00:04:24,669
Sono io, Peter Parker.
Il vostro amichevole...
2
00:04:24,879 --> 00:04:25,834
...lo sapete gi?.
3
00:04:26,039 --> 00:04:28,872
Ne ho fatta di strada da quando
sono stato morso da un ragno.
4
00:04:29,079 --> 00:04:31,798
A quei tempi,
non me ne andava bene una. Adesso...
5
00:04:31,999 --> 00:04:33,273
Wow, guardate, ? Spider-Man!
6
00:04:33,479 --> 00:04:35,037
- Forte!
- Spider-Man!
7
00:04:35,239 --> 00:04:37,116
...la gente mi adora.
8
00:04:37,319 --> 00:04:39,913
Aspettate.
Fra un paio di minuti ricomincia.
9
00:04:40,119 --> 00:04:42,553
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: 1247, spider, man, 2, subtitrari, romana, romanian, cd, 1,
original filename: 12470-Spider Man 2 ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:50,297 --> 00:00:53,926
SPIDER MAN 2
2
00:03:02,562 --> 00:03:03,722
<i>Ma privea în fiecare</i>
<i>zi... Mary Jane Watson</i>
3
00:03:03,763 --> 00:03:07,665
<i>Daca ar fi stiut ce simt pentru ea...</i>
4
00:03:07,701 --> 00:03:10,067
<i>Dar nu va putea stii niciodata...</i>
5
00:03:10,103 --> 00:03:13,072
<i>Am ales sa am o viata</i>
<i>plina de responsabilitati.</i>
6
00:03:13,106 --> 00:03:14,630
<i>O viata în care ea nu va fi parte.</i>
7
00:03:14,708 --> 00:03:18,610
<i>Cine sunt? Sunt Omul- Paianjen</i>
<i>si am o treaba de facut.</i>
8
00:03:18,645 --> 00:03:21,61
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: spider, man, 3, 2007, 2, cd, romanian, ro, spiderman, proper, 5, line, pukka, 1,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 2CD - Romanian - ro - 7d687de41d05de6f0ba0c4cb3865a204.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,050 --> 00:00:52,311
OMUL-P?IANJEN 3
2
00:00:56,430 --> 00:01:04,430
Traducerea ?i adaptarea: O echipa de
onanisti imbecili din subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
3
00:01:05,431 --> 00:01:12,431
Traduc?torii de tot rahatul
din subs.ro TEAM:
adicoto, AMC, Lovendal
4
00:01:13,432 --> 00:01:20,432
Corectarea textului: aceiasi inbecili
Shakti & Lovendal
E-mail: shaktilove2007@yahoo.com
5
00:03:07,512 --> 00:03:09,474
<i>Sunt eu, Peter Parker...</i>
6
00:03:09,514 --> 00:03:12,478
<i>?ti?i voi,
prietenul vostru apropiat...</i>
7
00:03:12,517 --> 00:03:15,480
<i>A trecut mult
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: spiderman, 2, 2004, extended, 5, fps, cd, en, divxforever, spider, cut, saints, eng, 1,
original filename: SpiderMan 2 (2004) - DVDRip Extended - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,160 --> 00:00:11,708
And when the borderline is tau
equals zero, the eigenvalues are?
2
00:00:11,879 --> 00:00:13,677
Someone, please?
3
00:00:15,679 --> 00:00:17,829
.23 electron volts.
4
00:00:22,879 --> 00:00:25,631
Excellent work today, Parker.
Keep it up.
5
00:00:35,798 --> 00:00:38,596
I'm not really wicked at all.
You mustn't think that I'm wicked.
6
00:00:38,758 --> 00:00:41,476
If you are not, then you have
certainly been deceiving us all...
7
00:00:41,637 --> 00:00:43,515
...in a very inexcusable manner.
8
00:00:43,678 --> 00:00:45,747
I hope you have not been
l
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: spider, man, 3, 2007, 2, cd, portuguese, pt, mvs, sp, 1,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 2CD - Portuguese - pt - 17c22d6f852a99ae8da8ec296da86834.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,426 --> 00:03:19,909
<i> Sou eu... Peter Parker</i>
2
00:03:20,577 --> 00:03:22,410
<i> ... o amigo da vizinhan?a..</i>
3
00:03:22,564 --> 00:03:25,602
<i> muitas coisas aconteceram
desde que fui picado por aquela aranha..</i>
4
00:03:25,975 --> 00:03:27,618
<i> Eu n?o parecia agradar a ninguem, mas agora...</i>
5
00:03:27,869 --> 00:03:30,147
Olhem o Homem Aranha!
6
00:03:30,845 --> 00:03:33,212
<i> As pessoas tem realmente
tem gostado de mim.</i>
7
00:03:34,168 --> 00:03:36,399
Hei, o an?ncio recome?ar?
em alguns minutos.
8
00:03:40,289 --> 00:03:41,674
<i>A cidade est? a
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, spanish, es, spiderman, a, 2,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Spanish - es - 71abb70fb9490ee99407ed73694e9eb2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,426 --> 00:03:19,909
<i> Soy yo... Peter Parker</i>
2
00:03:20,577 --> 00:03:22,410
<i> ... su amigable vecino, ya saben</i>
3
00:03:22,564 --> 00:03:25,602
<i> han pasado muchas cosas desde
que fui picado por aquella ara?a.</i>
4
00:03:25,975 --> 00:03:27,618
<i> En esos tiempos no parecia
agradarle a nadie.</i>
5
00:03:27,869 --> 00:03:30,147
Mira es Spiderman!
6
00:03:30,845 --> 00:03:33,212
<i> Realmente le gusto a la gente</i>
7
00:03:34,168 --> 00:03:36,399
Hey el anuncio volvera a empezar
en algunos minutos.
8
00:03:40,289 --> 00:03:41,674
<i> La ciudad esta a salvo<
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: spider, man, 2, 2004, ws, proper, imbt, cd, 1, team, apex,
original filename: Id038030.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:04:?wietnie si? dzi? spisa?e?, Parker.| Tak trzymaj.
00:00:17:Kuzynko, nie wolno ci my?le?| ?em cz?owiek nikczemny.
00:00:17:Kuzynko, nie wolno ci my?le?| ?em cz?owiek nikczemny.
00:00:20:Je?li to prawda, to w bezpardonowy| spos?b zwodzi?e? nas wszystkich.
00:00:25:Mam nadziej?, ?e nie prowadzi?e?| podw?jnego ?ycia.
00:00:28:...?e niby tylko udawa?e? nikczemnego,| a naprawd? by?e? szlachetnym cz?owiekiem.
00:00:31:To by?aby hipokryzja.
00:00:34:Zgoda, by?em lekkoduchem.
00:00:42:Raduj? si?...
00:00:44:Raduj? si?...
00:00:47:Raduj? si?...
00:00:50:Czy raduj? ci? me s?owa?
00:00:55:Raduj? mnie ...
00:00:57:...te s?owa..
00:00:59:Skoro ju? wspomnia?a?, w pewien spos?b...
00
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: spider, man, 3, 2007, 2, cd, czech, cz, mvs, sp, 1,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 2CD - Czech - cz - df00121e30f7be93a48e578566bf38a1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
Budu ho chr?nit sv?m ?ivotem, pane.
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,000
Pros?m
- Ano
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
L?b?te se mi.
4
00:00:10,640 --> 00:00:11,560
D?kuji.
5
00:00:23,600 --> 00:00:26,160
Dob?e...
Tak?e.
6
00:00:26,200 --> 00:00:29,160
Ned?? si ?ampa?sk??
7
00:00:32,160 --> 00:00:35,560
Jak se tam dostal?
8
00:00:35,600 --> 00:00:38,440
Neplakej...
9
00:00:43,080 --> 00:00:45,360
Ahoj.
10
00:00:45,400 --> 00:00:49,200
- Pod?vejme. Vypad?? n?dhern?.
- D?kuji.
11
00:00:53,200 --> 00:00:55,080
M??e? si to dovolit?
12
00:00:55,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,581
Sólo soy Peter Parker...
2
00:00:05,504 --> 00:00:07,986
Ya no soy el Hombre Araña.
3
00:00:07,986 --> 00:00:08,987
Ya no.
4
00:00:10,909 --> 00:00:11,869
Ya no.
5
00:00:20,398 --> 00:00:21,398
Ya no.
6
00:01:04,041 --> 00:01:08,042
Gotas de lluvia
caen sobre mi cabeza.
7
00:01:08,364 --> 00:01:13,968
Y es como el tipo que sus pies
son muy grandes para su cama
8
00:01:13,968 --> 00:01:16,370
Nada pareciera quedarle
9
00:01:17,053 --> 00:01:19,854
Esas gotas de lluvia
caen en mi cabeza
10
00:01:19,854 --> 00:01:21,856
Siguen callendo...
11
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: spider, man, 3, 2007, 2, cd, spanish, es, 1,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 2CD - Spanish - es - a6c005c8a7d60e0c4efe9dbb61619f27.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,819 --> 00:00:54,946
EL HOMBRE ARA?A 3
2
00:03:15,995 --> 00:03:19,487
<i>Soy yo, Peter Parker.
Su amigable...</i>
3
00:03:19,699 --> 00:03:20,666
<i>...ya saben.</i>
4
00:03:20,867 --> 00:03:23,836
<i>He cambiado mucho desde
que una ara?a me pic?.</i>
5
00:03:24,170 --> 00:03:26,866
<i>En esa ?poca, nada me
sal?a bien. Ahora...</i>
6
00:03:27,073 --> 00:03:28,438
?Guau! ?Miren,
es el Hombre Ara?a!
7
00:03:28,641 --> 00:03:30,233
?S?per guau!
8
00:03:30,443 --> 00:03:32,411
<i>...le caigo bien a la gente.</i>
9
00:03:32,612 --> 00:03:35,342
Qu?dense. Volver? a
empeza
Napisy dla Legendas Spider Man 3
keywords: spider, man, 3, 2007, 2, cd, croatian, hr, spiderman, 1,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 2CD - Croatian - hr - 74fd8ceb9ab4768abe0f7eb88524e0f5.zip