Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Legendas Ocean's Thirteen is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Legendas Ocean's Thirteen wg dokladnosci:
Napisy dla Legendas Ocean's Thirteen
keywords: ocean, s, thirteen, portugese, portugua??, ??s, legendas, cd, 2, portugu, a, ??s, 1,
original filename: 21934-Ocean S Thirteen ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,107 --> 00:00:02,107
Nós fizemos um trabalho
muito aggressive
2
00:00:02,108 --> 00:00:05,108
à direita que nós a fizemos
pode vê-lo
3
00:00:05,509 --> 00:00:09,109
Você não se desculpa
que você faz fraco
4
00:00:16,510 --> 00:00:18,110
Tiveram o dia bom?
5
00:00:21,611 --> 00:00:26,111
E você senhor porque você é his
experiência no hotel
6
00:00:26,512 --> 00:00:30,112
Eu posso dá-lo a algo de
comparecimento pessoal
7
00:00:30,513 --> 00:00:35,113
Isto é muito incomun
nunca o habia encontrou-me
8
00:00:35,114 --> 00:00:38,114
Com o proprietário do hote
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,499 --> 00:00:31,999
Translation: Jacques Hooi
Synchronization: gligac & Sherpe
2
00:01:26,000 --> 00:01:27,800
Yeah.
3
00:01:28,000 --> 00:01:30,500
Shit.
4
00:01:31,000 --> 00:01:33,500
Where is he?
5
00:01:35,000 --> 00:01:37,500
Gotta go.
6
00:02:10,000 --> 00:02:12,500
What's the latest?
7
00:02:13,000 --> 00:02:15,500
Nothing, they say the first
24 hours (?)...
8
00:02:18,000 --> 00:02:19,800
Did she understand?
9
00:02:20,000 --> 00:02:21,800
It's not their fight.
10
00:02:22,000 --> 00:02:23,800
Did she understand?
11
00:02:24,000 --> 00:02:26,500
It's
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,499 --> 00:00:31,999
Translation: Jacques Hooi
Synchronization: gligac & Sherpe
2
00:01:26,000 --> 00:01:27,800
Yeah.
3
00:01:28,000 --> 00:01:30,500
Shit.
4
00:01:31,000 --> 00:01:33,500
Where is he?
5
00:01:35,000 --> 00:01:37,500
Gotta go.
6
00:02:10,000 --> 00:02:12,500
What's the latest?
7
00:02:13,000 --> 00:02:15,500
Nothing, they say the first
24 hours (?)...
8
00:02:18,000 --> 00:02:19,800
Did she understand?
9
00:02:20,000 --> 00:02:21,800
It's not their fight.
10
00:02:22,000 --> 00:02:23,800
Did she understand?
11
00:02:24,000 --> 00:02:26,500
It's
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,600 --> 00:01:40,300
Yeah.
2
00:01:40,500 --> 00:01:42,900
Shit.
3
00:01:43,400 --> 00:01:45,900
Where is he?
4
00:01:47,300 --> 00:01:49,800
Gotta go.
5
00:02:21,400 --> 00:02:23,900
What's the latest?
6
00:02:24,400 --> 00:02:26,800
Nothing, they say the first
24 hours...
7
00:02:29,200 --> 00:02:31,000
Did she understand?
8
00:02:31,200 --> 00:02:32,900
It's not their fight.
9
00:02:33,100 --> 00:02:34,900
Did she understand?
10
00:02:35,100 --> 00:02:37,500
It's not their fight.
11
00:02:58,500 --> 00:03:00,200
Where are Tess and Isabel?
12
00:03:00,400
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,673 --> 00:01:30,758
Sim.
2
00:01:32,092 --> 00:01:33,294
Droga!
3
00:01:35,012 --> 00:01:35,831
Onde ele est??
4
00:01:38,640 --> 00:01:39,451
Tenho que ir.
5
00:01:40,051 --> 00:01:49,051
Revis?o/Resincronia: marzazerbinato
6
00:02:03,915 --> 00:02:06,815
TREZE HOMENS E UM NOVO SEGREDO
7
00:02:14,217 --> 00:02:15,961
Alguma novidade?
8
00:02:16,595 --> 00:02:19,595
Nada, dizem que as primeiras
24 horas s?o as piores.
9
00:02:21,600 --> 00:02:23,351
Ela entendeu?
10
00:02:23,685 --> 00:02:26,685
A briga n?o ? delas.
Ela entendeu?
11
00:02:27,939 --> 00:02:30,4
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,142 --> 00:00:42,271
Valencia, Californie 2h43
2
00:01:35,992 --> 00:01:37,243
O? il est ?
3
00:01:39,704 --> 00:01:41,122
Faut que j'y aille.
4
00:02:15,281 --> 00:02:16,449
Quoi de neuf ?
5
00:02:18,117 --> 00:02:20,578
Rien. ?a se joue dans les 24 h.
6
00:02:22,913 --> 00:02:23,956
Elle a compris ?
7
00:02:24,915 --> 00:02:26,334
Ce n'est pas leur combat.
8
00:02:26,542 --> 00:02:27,835
Elle a compris ?
9
00:02:49,148 --> 00:02:50,358
Salut, Linus.
10
00:02:54,153 --> 00:02:55,654
O? sont Tess et Isabel ?
11
00:02:55,863 --> 00:02:57,448
Ce n'est pas leur com
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,499 --> 00:00:31,999
Translation: Jacques Hooi
Synchronization: gligac & Sherpe
2
00:01:26,000 --> 00:01:27,800
Yeah.
3
00:01:28,000 --> 00:01:30,500
Shit.
4
00:01:31,000 --> 00:01:33,500
Where is he?
5
00:01:35,000 --> 00:01:37,500
Gotta go.
6
00:02:10,000 --> 00:02:12,500
What's the latest?
7
00:02:13,000 --> 00:02:15,500
Nothing, they say the first
24 hours (?)...
8
00:02:18,000 --> 00:02:19,800
Did she understand?
9
00:02:20,000 --> 00:02:21,800
It's not their fight.
10
00:02:22,000 --> 00:02:23,800
Did she understand?
11
00:02:24,000 --> 00:02:26,500
It's
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,292 --> 00:01:31,083
Yeah.
2
00:01:31,292 --> 00:01:33,750
Shit.
3
00:01:34,292 --> 00:01:36,917
Where is he?
4
00:01:38,417 --> 00:01:41,000
Gotta go.
5
00:02:13,917 --> 00:02:16,500
What's the latest?
6
00:02:17,042 --> 00:02:19,583
Nothing, they say the first
24 hours...
7
00:02:22,125 --> 00:02:23,958
Did she understand?
8
00:02:24,167 --> 00:02:25,917
It's not their fight.
9
00:02:26,167 --> 00:02:28,000
Did she understand?
10
00:02:28,250 --> 00:02:30,750
It's not their fight.
11
00:02:52,625 --> 00:02:54,375
Where are Tess and Isabel?
12
00:02:54,625
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,950 --> 00:01:40,650
Ouais.
2
00:01:40,850 --> 00:01:43,250
Merde.
3
00:01:43,750 --> 00:01:46,250
O? est-ce qu'il est ?
4
00:01:47,650 --> 00:01:50,150
Faut que j'y aille.
5
00:02:21,750 --> 00:02:23,005
Quelles sont les nouvelles ?
6
00:02:24,675 --> 00:02:27,150
Rien, ils disent que les
premi?res 24 heures sont...
7
00:02:29,015 --> 00:02:30,950
Elle a compris ?
8
00:02:31,350 --> 00:02:32,332
Ce n'est pas leur combat.
9
00:02:32,850 --> 00:02:34,650
Est-ce qu'elle a compris ?
10
00:02:35,450 --> 00:02:37,850
Ce n'est pas leur combat.
11
00:02:58,850 --> 00:0
Napisy dla Legendas Ocean's Thirteen
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, english, ocean, 's, join,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - English - en - 6cf127f55aa83d79f4ddaa5f4d124328.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,128 --> 00:00:05,068
This town might have changed,
but not me.
2
00:00:05,610 --> 00:00:06,648
I know people.
3
00:00:07,549 --> 00:00:10,456
Highly invested in my
survival?
4
00:00:10,457 --> 00:00:13,934
and they are people who
really know how to hurt?
5
00:00:14,735 --> 00:00:18,492
in ways you can't
even imagine.
6
00:00:19,170 --> 00:00:21,648
Well, I know all the guys
that you'd hired?
7
00:00:21,550 --> 00:00:22,378
to come after me?
8
00:00:22,379 --> 00:00:23,530
they like me better
than you.
9
00:00:51,600 --> 00:00:52,400
you're out.
10
00:00:52,600 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,661 --> 00:01:31,434
Ouais.
2
00:01:31,642 --> 00:01:34,145
Merde.
3
00:01:34,666 --> 00:01:37,273
O? est-ce qu'il est ?
4
00:01:38,733 --> 00:01:41,340
Faut que j'y aille.
5
00:02:14,291 --> 00:02:15,599
Quelles sont les nouvelles ?
6
00:02:17,341 --> 00:02:19,921
Rien, ils disent que les
premi?res 24 heures sont...
7
00:02:21,866 --> 00:02:23,884
Elle a compris ?
8
00:02:24,301 --> 00:02:25,325
Ce n'est pas leur combat.
9
00:02:25,865 --> 00:02:27,742
Est-ce qu'elle a compris ?
10
00:02:28,576 --> 00:02:31,079
Ce n'est pas leur combat.
11
00:02:52,977 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,694 --> 00:01:31,112
?Si?
2
00:01:31,605 --> 00:01:33,190
Mierda.
3
00:01:34,900 --> 00:01:36,026
?D?nde esta?
4
00:01:38,862 --> 00:01:39,988
Tengo que irme.
5
00:02:14,982 --> 00:02:16,066
?Qu? se sabe?
6
00:02:17,484 --> 00:02:20,070
Nada, dicen que en las primeras
24 horas no se sabe nada.
7
00:02:22,406 --> 00:02:23,532
?Ella entendi??
8
00:02:24,491 --> 00:02:26,827
- No es su pelea.
- ?Ella entendi??
9
00:02:28,787 --> 00:02:30,247
No es su pelea.
10
00:02:48,057 --> 00:02:49,808
- Hey.
- Hey, ?c?mo estas?
11
00:02:53,771 --> 00:02:56,273
- ?D?nde est?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,000 --> 00:01:35,000
Senkron By MelkoR
2
00:01:38,750 --> 00:01:39,700
Alo.
3
00:01:40,800 --> 00:01:41,700
Kahretsin.
4
00:01:43,600 --> 00:01:44,500
Nerede?
5
00:01:47,200 --> 00:01:47,900
Gitmeliyim.
6
00:02:21,600 --> 00:02:22,500
Son durum nedir?
7
00:02:24,200 --> 00:02:26,100
Hi?bir ?ey. ?lk 24 saatte...
8
00:02:28,900 --> 00:02:29,800
Anlad? m??
9
00:02:31,000 --> 00:02:31,600
Onlar?n kavgas? de?il.
10
00:02:32,300 --> 00:02:33,100
Anlad? m??
11
00:02:35,200 --> 00:02:36,300
Onlar?n kavgas? de?il.
12
00:02:53,300 --> 00:02:53,700
Merhaba!
13
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,700 --> 00:00:40,767
<i><b>VALENCIA, Kalifornia
Hajnali 2:43.</b></i>
2
00:01:29,556 --> 00:01:30,389
Igen!
3
00:01:31,735 --> 00:01:32,783
Francba!
4
00:01:34,763 --> 00:01:36,015
Hol van?
5
00:01:38,617 --> 00:01:39,968
Mennem kell!
6
00:01:55,826 --> 00:01:59,372
Magyar sz?veg:
NightWalker
7
00:02:03,854 --> 00:02:05,835
<i>A j?tszma folytat?dik</i>
8
00:02:14,592 --> 00:02:15,738
Mi h?r?
9
00:02:17,055 --> 00:02:19,750
Semmi!
Az els? 24 ?ra a d?nt?.
10
00:02:22,315 --> 00:02:23,944
Tess, meg?rtette?
11
00:02:24,248 --> 00:02:25,689
Ez nem az ? harcuk.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,769 --> 00:00:05,237
This city may well be
but I will not.
2
00:00:05,305 --> 00:00:10,242
I know that many of
my high expectations.
3
00:00:10,543 --> 00:00:14,570
And they would use
you normally would not way.
4
00:00:14,647 --> 00:00:18,845
To deal with the enemy.
5
00:00:18,918 --> 00:00:22,183
Oh yes? I understand
you sent to kill my people.
6
00:00:22,255 --> 00:00:24,587
And in contrast to you,
they like me.
7
00:00:51,317 --> 00:00:53,080
You never heard of
8
00:00:53,153 --> 00:00:54,586
This is my place yet
9
00:00:54,654 --> 00:00:57,646
This is what can b
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,300 --> 00:00:41,100
????????? by amela
2
00:01:38,700 --> 00:01:39,700
???;
3
00:01:43,600 --> 00:01:44,900
??? ?????;
4
00:01:47,200 --> 00:01:48,700
?????? ?? ????.
5
00:02:21,000 --> 00:02:22,500
?? ??? ??????;
6
00:02:23,000 --> 00:02:25,100
??????. ????? ?? ?????? 24 ????...
7
00:02:28,000 --> 00:02:29,100
????????????;
8
00:02:30,100 --> 00:02:31,400
??? ???? ?????.
9
00:02:31,435 --> 00:02:32,700
????????????;
10
00:02:34,400 --> 00:02:35,800
??? ???? ?????.
11
00:02:59,163 --> 00:03:01,381
- ??? ????? ? ??? ??? ? ???????.
- ??? ???? ?????.
12
00:03
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Uploaded By Mohammed
2
00:00:12,738 --> 00:01:00,364
mshaz24@yahoo.com
3
00:01:25,947 --> 00:01:27,314
äÃã¿
4
00:01:28,328 --> 00:01:30,376
ÃÃæøÃú!
5
00:01:31,300 --> 00:01:33,583
ÃÃä Ã¥ÃÃå¿
6
00:01:35,201 --> 00:01:37,177
Ãäà ÃóÃöÃõ Ãóäú ÃóÃúåÃó.
7
00:01:59,037 --> 00:02:03,120
ÃáÃÃÃÃà 13
ÃÃÃÃÃà á ÃæÃÃÃà 77 .
8
00:02:10,480 --> 00:02:12,733
ÃóÃø Ãóäåæäó¿
9
00:02:13,033 --> 00:02:16,930
ÃÃø ÃÃ. ÃóÃõæáæäó Ãáà Ãà ÃáæÃÃÃö ÃáÃæáì
24 ÃÃÃà æÃÃã
Napisy dla Legendas Ocean's Thirteen
keywords: ocean, s, thirteen, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 21940-Ocean S Thirteen ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:25,800 --> 00:01:27,200
¿Si?
2
00:01:31,400 --> 00:01:32,500
¿Dónde esta?
3
00:01:35,200 --> 00:01:36,400
Tengo que irme.
4
00:02:10,700 --> 00:02:11,800
¿Qué ha ocurrido?
5
00:02:13,200 --> 00:02:15,700
Nada, dicen que en las primeras
24 horas no se sabe nada.
6
00:02:18,000 --> 00:02:19,100
¿Ella entendió?
7
00:02:20,100 --> 00:02:22,400
- No es su pelea.
- ¿Ella entendió?
8
00:02:24,300 --> 00:02:25,700
No es su pelea.
9
00:02:43,200 --> 00:02:44,900
- Hey.
- Hey, ¿cómo estas?
10
00:02:48,800 --> 00:02:51,300
- ¿Dónde están tess e isabel?
- No e
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
T?umaczenie ze s?uchu:
/Szafa
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,300
Synchro : KaLa... cmok dla bejbusia
3
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
/Godzina 02:43
4
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Tak?
5
00:01:29,000 --> 00:01:30,900
Kurwa!
6
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Gdzie on jest?
7
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
No to musz? lecie?...
8
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
/OCEAN'S 13
9
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
I jak z nim?
10
00:02:12,000 --> 00:02:15,900
Nic, powiedzieli, ?e pierwsze
24 godziny s? najwa?niejsze.
11
00:02:16,000 --> 00:02:17,900
Zrozumia?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
M
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
Mo
3
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
MoK
4
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
MoKo
5
00:00:05,000 --> 00:00:25,000
??? ???
6
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
???? ????? ????? ????????
7
00:00:30,000 --> 00:00:36,000
?????? ??? ?????? ?????
8
00:00:36,001 --> 00:00:41,000
addohom@hotmail.com
addohom@yahoo.com
9
00:01:29,600 --> 00:01:30,991
????
10
00:01:32,023 --> 00:01:34,106
!???
11
00:01:35,047 --> 00:01:37,370
??? ???
12
00:01:39,017 --> 00:01:41,028
???? ?? ????-
13
00:02:04,399 --> 00:02:07,555
?????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,700 --> 00:00:41,767
<i><b>VALENCIA, Kalifornia
Hajnali 2:43.</b></i>
2
00:01:30,556 --> 00:01:31,389
Igen!
3
00:01:32,735 --> 00:01:33,783
Francba!
4
00:01:35,763 --> 00:01:37,015
Hol van?
5
00:01:39,617 --> 00:01:40,968
Mennem kell!
6
00:01:56,826 --> 00:02:00,372
Magyar sz?veg:
NightWalker
7
00:02:04,854 --> 00:02:06,835
<i>A j?tszma folytat?dik</i>
8
00:02:15,592 --> 00:02:16,738
Mi h?r?
9
00:02:18,055 --> 00:02:20,750
Semmi!
Az els? 24 ?ra a d?nt?.
10
00:02:23,315 --> 00:02:24,944
Tess, meg?rtette?
11
00:02:25,248 --> 00:02:26,689
Ez nem az ? harcuk.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:38,500 --> 00:01:39,500
Efendim.
2
00:01:40,600 --> 00:01:42,300
Kahretsin.
3
00:01:43,900 --> 00:01:45,200
Nerede o?
4
00:01:46,800 --> 00:01:48,600
Gidiyoruz.
5
00:02:21,900 --> 00:02:23,000
Sorun ne?
6
00:02:24,300 --> 00:02:26,500
Karýmla ayrý kalacaðýmýz ilk 24 saat.
7
00:02:28,800 --> 00:02:30,300
Anlayýþla karþýladý mý?
8
00:02:30,400 --> 00:02:31,500
Pek sayýlmaz.
9
00:02:32,300 --> 00:02:34,100
Peki anladý mý?
10
00:02:35,700 --> 00:02:37,200
Pek sayýlmaz.
11
00:02:59,100 --> 00:03:00,400
lsabel ile araný düzeltecek misin?
12
00:03
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:04:T³umaczenie ze s³uchu:|/Szafa
00:00:08:Synchro : KaLa... cmok dla bejbusia
00:00:47:/Godzina 02:43
00:01:26:Tak?
00:01:29:Kurwa!
00:01:31:Gdzie on jest?
00:01:35:No to muszê lecieæ...
00:01:58:/OCEAN'S 13
00:02:09:I jak z nim?
00:02:12:Nic, powiedzieli, ¿e pierwsze|24 godziny s¹ najwa¿niejsze.
00:02:16:Zrozumia³a?
00:02:18:- To nie jest jej walka.|- Ale czy zrozumia³a?
00:02:23:To nie jest jej walka.
00:02:47:- Gdzie jest Tess i Isabel?|- To nie jest ich walka.
00:02:51:- JakieŠzmiany?|- Stan krytyczny, ale nadal ¿yje.
00:02:56:- Wiesz, jeÅli on nie...|- Jest tam?
00:02:57:Tak. Od jakiejÅ godziny.
00:02:59:Powie nam, o co chodzi.
00:03:03:Zaburzenia p
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,693 --> 00:00:39,632
VALENCIA, Kalifornia
Hajnali 2:43.
2
00:01:29,292 --> 00:01:31,083
Igen!
3
00:01:31,292 --> 00:01:33,750
Francba!
4
00:01:34,292 --> 00:01:36,917
Hol van?
5
00:01:38,417 --> 00:01:41,000
Mennem kell!
6
00:01:51,547 --> 00:01:55,007
Magyar sz?veg: NightWalker
Id?z?tette: Buru
7
00:01:58,657 --> 00:02:01,175
<i>- A j?tszma folytat?dik -</i>
8
00:02:13,917 --> 00:02:16,500
Mi h?r?
9
00:02:17,042 --> 00:02:19,583
Semmi!
Az els? 24 ?ra a d?nt?.
10
00:02:22,125 --> 00:02:23,958
Tess, meg?rtette?
11
00:02:24,263 --> 00:02:25,645
Ez nem az ? harc
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
??1
00:00:48,491 --> 00:00:52,484
0;5=A8O, 0;8D>@=8O
2 G0A0 43 <8=CBK =>G8
2
00:01:38,851 --> 00:01:40,250
0?
3
00:01:41,171 --> 00:01:42,763
'5@B.
4
00:01:43,891 --> 00:01:45,449
45 >=?
5
00:01:47,531 --> 00:01:49,089
/ ?>H5;.
6
00:02:11,851 --> 00:02:14,445
" &", # #(
7
00:02:21,651 --> 00:02:22,80
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,133 --> 00:00:28,179
????????? by amela
???????????? aXXo By Lelebw
2
00:00:28,180 --> 00:00:31,180
3
00:01:29,653 --> 00:01:30,645
???;
4
00:01:34,938 --> 00:01:36,338
??? ?????;
5
00:01:38,703 --> 00:01:40,216
?????? ?? ????.
6
00:02:14,712 --> 00:02:16,195
?? ??? ??????;
7
00:02:16,826 --> 00:02:19,910
??????. ????? ?? ?????? 24 ????...
8
00:02:22,147 --> 00:02:23,292
????????????;
9
00:02:24,311 --> 00:02:26,250
??? ???? ?????.
10
00:02:26,260 --> 00:02:27,116
????????????;
11
00:02:28,913 --> 00:02:30,356
??? ???? ?????.
12
00:02:53,460 --> 00:02:56,5
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: MPG 352x288 25.0fps 791.2 MB
/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
Napisy przet?umaczone ze s?uchu przez Szaf?.
3
00:00:24,100 --> 00:00:35,000
Korekcja i dopasowanie do 1 plytkowej wersji przez BZYK
4
00:00:35,100 --> 00:01:26,000
godzina 02:43
5
00:01:26,100 --> 00:01:28,000
Tak?
6
00:01:28,100 --> 00:01:31,000
Kurwa!
7
00:01:31,100 --> 00:01:35,000
Gdzie on jest?
8
00:01:35,100 --> 00:01:59,000
No to trzeba st?d spada?.
9
00:01:59,100 --> 00:02:10,000
OCEAN'S 13
10
00:02:10,100 --> 00:02:13,000
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,133 --> 00:00:34,444
????????? by amela
RESYNCHRONiZE AND FiXED
BY ' PRIDE FOR PAOK '
PURE HD FOR EVERYONE
2
00:01:30,753 --> 00:01:31,745
???;
3
00:01:36,038 --> 00:01:37,438
??? ?????;
4
00:01:39,803 --> 00:01:41,316
?????? ?? ????.
5
00:02:15,812 --> 00:02:17,295
?? ??? ??????;
6
00:02:17,926 --> 00:02:21,010
??????. ????? ?? ?????? 24 ????...
7
00:02:23,247 --> 00:02:24,392
????????????;
8
00:02:25,411 --> 00:02:27,350
??? ???? ?????.
9
00:02:27,360 --> 00:02:28,216
????????????;
10
00:02:30,013 --> 00:02:31,456
??? ???? ?????.
11
00:02:54,560 --> 00:02:57
Napisy dla Legendas Ocean's Thirteen
keywords: ocean, s, thirteen, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 21918-Ocean S Thirteen ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,000 --> 00:00:38,999
Traducerea ºi adaptarea:
alin022, veveriþa_bc & Tzepeshgr
2
00:01:26,044 --> 00:01:26,872
Da.
3
00:01:28,273 --> 00:01:28,994
La naiba.
4
00:01:31,724 --> 00:01:32,542
Unde e?
5
00:01:35,410 --> 00:01:36,405
Trebuie sã închid.
6
00:02:10,024 --> 00:02:12,169
Ceva noutãþi?
7
00:02:13,318 --> 00:02:15,738
Nimic, au spus cã primele 24 de ore
sunt importante.
8
00:02:18,181 --> 00:02:19,375
Ea a înþeles?
9
00:02:20,334 --> 00:02:21,453
Nu e lupta lor.
10
00:02:21,661 --> 00:02:22,591
A înþeles?
11
00:02:24,742 --> 00:02:25,967
N
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,986 --> 00:00:41,150
Valencia, CA 2:43 am
2
00:01:29,506 --> 00:01:30,973
Yeah.
3
00:01:31,908 --> 00:01:33,603
Shit.
4
00:01:34,778 --> 00:01:36,370
Where is he?
5
00:01:38,548 --> 00:01:40,175
Gotta go.
6
00:02:03,907 --> 00:02:06,637
MAIN TITLE
7
00:02:14,117 --> 00:02:15,345
What's the latest?
8
00:02:16,853 --> 00:02:20,289
- Nothing. They say the first 24 hours...
- Right.
9
00:02:21,858 --> 00:02:25,055
- Did she understand?
- It's not their fight.
10
00:02:25,228 --> 00:02:27,196
Did she understand?
11
00:02:28,464 --> 00:02:29,692
It's not their fight
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{344}{424}Tekstityksen päiväys: 13.06.2007|Versionumero: 1.1
{428}{548}Suomennos: miika-, mixxu, jali, jen187, NgZ,|Villae, Suitman, Fostec, atnl, Cashew
{552}{632}Oikoluku: mixxu, ^konnA
{2146}{2238}Niin?|Voi paska.
{2286}{2336}Missä hän on?
{2380}{2430}Pitää mennä.
{3260}{3310}Tuoreimmat uutiset?
{3326}{3388}Ei mitään. Ensimmäinen|vuorokausi on ratkaiseva.
{3448}{3528}- Ymmärsikö hän?|- Se ei ole heidän taistelunsa.
{3532}{3582}Ymmärsikö hän?
{3610}{3660}Se ei ole heidän taistelunsa.
{4216}{4294}- Missä Tess ja Isabelle ovat?|- Se ei ole heidän taistelunsa!
{4342}{4462}- Onko muutoksia?|- Hän on kr
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,499 --> 00:00:31,999
Translation: Jacques Hooi
Synchronization: gligac & Sherpe
2
00:01:26,000 --> 00:01:27,800
Yeah.
3
00:01:28,000 --> 00:01:30,500
Shit.
4
00:01:31,000 --> 00:01:33,500
Where is he?
5
00:01:35,000 --> 00:01:37,500
Gotta go.
6
00:02:10,000 --> 00:02:12,500
What's the latest?
7
00:02:13,000 --> 00:02:15,500
Nothing, they say the first
24 hours (?)...
8
00:02:18,000 --> 00:02:19,800
Did she understand?
9
00:02:20,000 --> 00:02:21,800
It's not their fight.
10
00:02:22,000 --> 00:02:23,800
Did she understand?
11
00:02:24,000 --> 00:02:26,500
It's
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,320 --> 00:00:05,553
Mislio sam da smo spremni za ovo.
- Bili smo. Jesmo. Rendal je.
2
00:00:06,040 --> 00:00:09,794
Mora da sam... - Nemoj sebe da kriviš.
Trebalo je da te otpusti prošle nedelje.
3
00:00:16,560 --> 00:00:17,959
Kako je?
4
00:00:21,880 --> 00:00:25,589
A vi gospodine? Kako su vam leða?
5
00:00:26,080 --> 00:00:29,914
Mogu li ja nekako da vam pomognem?
6
00:00:30,560 --> 00:00:32,915
Ovo je vrlo neuobièajeno.
7
00:00:33,480 --> 00:00:38,076
Nikada nisam razgovarao
direktno sa vlasnikom hotela.
8
00:00:38,120 --> 00:00:44,116
Razumem. Vi ste samo muš
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,100 --> 00:01:27,800
Yeah.
2
00:01:28,000 --> 00:01:30,400
Shit.
3
00:01:30,900 --> 00:01:33,400
Where is he?
4
00:01:34,800 --> 00:01:37,300
Gotta go.
5
00:02:08,900 --> 00:02:11,400
What's the latest?
6
00:02:11,900 --> 00:02:14,300
Nothing, they say the first
24 hours...
7
00:02:16,700 --> 00:02:18,500
Did she understand?
8
00:02:18,700 --> 00:02:20,400
It's not their fight.
9
00:02:20,600 --> 00:02:22,400
Did she understand?
10
00:02:22,600 --> 00:02:25,000
It's not their fight.
11
00:02:46,000 --> 00:02:47,700
Where are Tess and Isabel?
12
00:02:47,900
Napisy dla Legendas Ocean's Thirteen
keywords: oceans, thirteen, 2007, 2, cd, hungarian, hu, ocean, 1, 3, pal, sr, forced,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 2CD - Hungarian - hu - 26a0c16b2729f897840204a40ed78c8c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,693 --> 00:00:39,686
VALENCIA, Kalifornia
hajnali 2:43
2
00:01:26,053 --> 00:01:27,452
Igen?
3
00:01:28,373 --> 00:01:29,965
A francba!
4
00:01:31,093 --> 00:01:32,651
Hol van?
5
00:01:34,733 --> 00:01:36,291
Mennem kell.
6
00:01:59,053 --> 00:02:01,647
OCEAN'S THIRTEEN
A J?TSZMA FOLYTAT?DIK
7
00:02:08,853 --> 00:02:10,002
Mi ?js?g?
8
00:02:11,453 --> 00:02:14,763
- Semmi. Az els? 24 ?ra a d?nt?.
- Persze.
9
00:02:16,253 --> 00:02:19,325
- Tess meg?rtette?
- Ez nem az ? harcuk.
10
00:02:19,493 --> 00:02:21,370
Meg?rtette?
11
00:02:22,613 --> 00:02:23,762
Ez
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,986 --> 00:00:41,150
Valencia, CA 2:43 am
2
00:01:29,506 --> 00:01:30,973
Yeah.
3
00:01:31,908 --> 00:01:33,603
Shit.
4
00:01:34,778 --> 00:01:36,370
Where is he?
5
00:01:38,548 --> 00:01:40,175
Gotta go.
6
00:02:03,907 --> 00:02:06,637
MAIN TITLE
7
00:02:14,117 --> 00:02:15,345
What's the latest?
8
00:02:16,853 --> 00:02:20,289
- Nothing. They say the first 24 hours...
- Right.
9
00:02:21,858 --> 00:02:25,055
- Did she understand?
- It's not their fight.
10
00:02:25,228 --> 00:02:27,196
Did she understand?
11
00:02:28,464 --> 00:02:29,692
It's not their fight
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,120 --> 00:00:16,351
Sag meinem Bruder,
er soll die Ohren steifhalten.
2
00:00:18,960 --> 00:00:20,154
SPEDlTlON
3
00:00:30,880 --> 00:00:32,393
Hier Roman Nagel.
4
00:00:32,800 --> 00:00:36,315
Falls sich Ihr Bewusstsein
meinem unbedingt aufdr?ngen muss,
5
00:00:36,960 --> 00:00:38,393
hinterlassen Sie mir eine Nachricht.
6
00:00:38,640 --> 00:00:40,870
Hey, Roman? Ich bin's, Livingston.
7
00:00:41,440 --> 00:00:46,036
Ich h?rte, du bist ZurZeit gesch?ftlich
hier. Und ich wollte dich fragen,
8
00:00:46,200 --> 00:00:48,077
ob du mir, mir helfen kannst.
9
00:00:48,320 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,030 --> 00:00:52,730
Ei, diga ao meu irm?o
para que ele se cuide.
2
00:01:06,480 --> 00:01:08,379
Aqui ? o Roman Nagel.
3
00:01:08,380 --> 00:01:10,079
Se est? absolutamente consciente
4
00:01:10,080 --> 00:01:12,879
de que tem que se intrometer
na minha mente,
5
00:01:12,880 --> 00:01:17,379
- deixe uma mensagem.
- Roman? ? o Livingston.
6
00:01:17,380 --> 00:01:21,379
Ouvi dizer que voc? est?
aqui fazendo umas reuni?es.
7
00:01:21,380 --> 00:01:24,079
E queria saber se voc? poderia me ajudar
8
00:01:24,080 --> 00:01:29,279
com um problema t?cnico que venho
tendo com uma
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,385
- I thought that this was to be treated.
- And it was... we are.