Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Le Grand Bleu Cd 1 3 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Le Grand Bleu Cd 1 3 2 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Traducerea ºi adaptarea|Cristian Ciobanu
{6332}{6390}-Strãluceºte! Strãluceºte!|-Repede, Jacques!
{6392}{6451}-Strãluceºte în port!|-Repede!
{8027}{8063}Acolo, acolo!|O vezi, Jacques?!
{8065}{8110}-Strãluceºte!|-E o moneda.
{8112}{8187}-E a mea! Eu am vãzut-o primul!|-Nu, mincinosule!
{8304}{8387}Ok, o iau, dar nu ne certam.|O împãrþim.
{8388}{8456}Nu poþi împarþi o moneda.|E o prostie. E a mea. Eu am vãzut-o.
{8457}{8539}Are dreptate.|Eºti prost.
{8566}{8646}-Vom cumpãra ceva ºi o vom împarþi.|-Ok.
{8648}{8710}-Ok?|-Ok.
{8909}{8956}Poþi sa nu mai arãþi?|Am vãzut-o.
{8957}{8993}ªi eu am vãzut-o.
{92
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: grand, bleu, le, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Grand bleu Le (1988) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:59,053 --> 00:04:00,805
Jacques, come quick!
2
00:04:00,893 --> 00:04:05,523
- It's shining!
- Quick, Jacques! It's shining in the harbour!
3
00:05:08,333 --> 00:05:10,449
There! You see it, Jacques?
4
00:05:10,533 --> 00:05:13,331
- It's a coin.
- It's mine. I saw it first.
5
00:05:13,413 --> 00:05:17,725
- No, you liar!
- You're the liar!
6
00:05:19,973 --> 00:05:22,965
OK, I'll get it, but no fighting.
We'll split it.
7
00:05:23,053 --> 00:05:26,090
You can't split a coin. It's stupid.
It's mine. I saw it.
8
00:05:26,173 --> 00:05:29,051
He's right. You're stupid.
9
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{783}{837}Gr?ce 1965
{1702}{1818}LE GRAND BLEU
{5982}{6020}Jacques, viens vite!
{6022}{6113}- Ca brille!|- Vite, Jacques! Ca brille dans le port!
{6115}{6165}Vite!
{7701}{7751}L?! Tu la vois, Jacques?
{7753}{7798}C'est une pi?ce.
{7800}{7874}- Elle est ? moi! Je l'ai vue en premier!|- Non, menteur!
{7876}{7943}- Menteur! Menteur!|- On va voir qui est le menteur!
{7982}{8044}O.K, j'y vais, mais pas de bagarre.|D'accord?
{8046}{8123}- On la partage.|- On peut pas partager une pi?ce, idiot.
{8125}{8202}- Elle est ? moi! Je l'ai vue!|- Il a raison! Tu es idiot!
{8227}{8290}Alors on ach?te quelque chose|et on partage.
{8593}{868
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: grand, bleu, le, 1988, 1, cd, english, en, the, big, blue,
original filename: Grand bleu, Le - 1988 - 1CD - English - en - c2712d14051cce1bb73397d6bdb35f84.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6293}{6331}Jacques,Jacques!|Come quick!
{6331}{6391}- It's shining! It's shining!|- Quick,Jacques!
{6390}{6452}- It's shining in the harbor!|- Quick!
{8026}{8063}There, there!|You see it,Jacques?
{8064}{8112}- It's shining!|- It's a coin.
{8111}{8189}- It's mine! I saw it first!|- No, you liar!
{8302}{8388}Okay, l'll get it, but no fighting.|We'll split it.
{8387}{8456}You can't split a coin.|It's stupid. It's mine. I saw it.
{8455}{8540}He's right.|You're stupid.
{8563}{8648}- We'll buy something and split that.|- Okay.
{8646}{8711}- Okay?|- Okay.
{8906}{8956}Can you stop pointing?|l've seen it.
{8955}{8993}l've seen it too.
{9210}{927
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:03:37:Jacques, Jacques!|Chod?, szybko!
00:03:39:- B?yszczy si?! B?yszczy!|- Szybko, Jacques!
00:03:41:- Co? si? b?yszczy tam na przystani!|- Szybko!
00:04:46:Tam, tam!|Widzisz, Jacques?
00:04:48:- B?yszczy si?!|- Moneta.
00:04:50:- Moja! Pierwszy j? zobaczy?em!|- Nie k?am!
00:04:58:Okay, nie bi? si?, wy?owi? j?.|Podzielimy j?.
00:05:01:Nie podzielisz monety.|To g?upota. Jest moja. Ja j? zauwa?y?em.
00:05:04:On ma racj?.|G?upi jeste?.
00:05:08:- Kupimy za ni? co? i podzielimy to.|- Okay.
00:05:11:- Okay?|- Okay.
00:05:22:Mo?ecie si? nie k??ci??|Widzia?em j?.
00:05:24:Te? j? zauwa?y?em.
00:05:34:Czy to nie nasz ma?y Francuz?
00:05:36:Jak to jest by? ma?ym Francuzem?
00:05:40:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Traducerea ºi adaptarea|Cristian Ciobanu
{6332}{6390}-Strãluceºte! Strãluceºte!|-Repede, Jacques!
{6392}{6451}-Strãluceºte în port!|-Repede!
{8027}{8063}Acolo, acolo!|O vezi, Jacques?!
{8065}{8110}-Strãluceºte!|-E o moneda.
{8112}{8187}-E a mea! Eu am vãzut-o primul!|-Nu, mincinosule!
{8304}{8387}Ok, o iau, dar nu ne certam.|O împãrþim.
{8388}{8456}Nu poþi împarþi o moneda.|E o prostie. E a mea. Eu am vãzut-o.
{8457}{8539}Are dreptate.|Eºti prost.
{8566}{8646}-Vom cumpãra ceva ºi o vom împarþi.|-Ok.
{8648}{8710}-Ok?|-Ok.
{8909}{8956}Poþi sa nu mai arãþi?|Am vãzut-o.
{8957}{8993}ªi eu am vãzut-o.
{92
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:45,820 --> 00:04:48,180
- Jacques, Jacques, come quick!
- It's shining in the harbour!
2
00:04:48,500 --> 00:04:50,340
- It´s shining!
- It´s a coin.
3
00:04:50,380 --> 00:04:53,380
- It´s mine! I saw it first!
- No, you liar!
4
00:04:58,061 --> 00:05:01,381
I´ll get it, but no fighting. D'accord?
We´ll split it.
5
00:05:01,421 --> 00:05:04,101
You can´t split a coin.
It´s stupid. It´s mine. I saw it.
6
00:05:04,141 --> 00:05:07,422
He´s right.
You´re stupid.
7
00:05:08,502 --> 00:05:11,742
- We´ll buy something and split that.
- Okay.
8
00:05:11,822 --> 00:05:1
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: 1814, grand, bleu, le, 1988, 2, 3, 97, 6, fps, big, blue, the,
original filename: 1814-Grand_bleu,_Le_(1988)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:22,538 --> 00:04:24,081
Traducerea si adaptarea
Cristian Ciobanu
1
00:04:22,538 --> 00:04:24,081
Jacques, Jacques!
Vino repede!
2
00:04:24,122 --> 00:04:26,541
- Straluceste! Straluceste!
- Repede, Jacques!
3
00:04:26,625 --> 00:04:29,086
- Straluceste in port!
- Repede!
4
00:05:34,819 --> 00:05:36,319
Acolo, acolo!
O vezi, Jacques?!
5
00:05:36,403 --> 00:05:38,281
- Straluceste!
- E o moneda.
6
00:05:38,363 --> 00:05:41,492
- E a mea! Eu am vazut-o primul!
- Nu, mincinosule!
7
00:05:46,372 --> 00:05:49,834
Ok, o iau, dar nu ne certam.
O impartim.
8
00:05:49,875 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{162}Traducerea ºi adaptarea|Cristian Ciobanu
{6332}{6392}- Strãluceºte! Strãluceºte!|- Repede, Jacques!
{6393}{6442}- Strãluceºte în port!|- Repede!
{8027}{8068}Acolo, acolo!|O vezi, Jacques?!
{8070}{8110}- Strãluceºte!|- E o moneda.
{8112}{8195}- E a mea! Eu am vãzut-o primul!|- Nu, mincinosule!
{8304}{8371}Ok, o iau, dar nu ne certam.|O împãrþim.
{8388}{8457}Nu poþi împarþi o moneda.|E o prostie. E a mea. Eu am vãzut-o.
{8458}{8498}Are dreptate.|Eºti prost.
{8566}{8635}- Vom cumpãra ceva ºi o vom împarþi.|- Bine.
{8648}{8672}- Bine?|- Bine.
{8909}{8957}Poþi sã nu mai arãþi?|Am vãzut-o.
{89
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: grand, bleu, le, 1988, 1, cd, finnish, fi, big, blue, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Grand bleu, Le - 1988 - 1CD - Finnish - fi - 95c8344fd613f767ef09ed738bcfd020.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,333 --> 00:00:33,528
Kreikka 1965
2
00:03:59,053 --> 00:04:04,605
Jacques, tule ?kki?.
Se kiilt?? satamassa.
3
00:05:08,333 --> 00:05:10,449
N?etk? sen, Jacques?
4
00:05:10,533 --> 00:05:13,331
- Se on kolikko.
- Se on minun. N?in sen ensin.
5
00:05:13,413 --> 00:05:17,725
- Etp?s, senkin valehtelija.
- ltse olet valehtelija.
6
00:05:19,973 --> 00:05:22,965
Haen sen, mutta ?lk?? tapelko.
Jaamme sen.
7
00:05:23,053 --> 00:05:26,090
Ei kolikkoa voi jakaa.
Se on typer??. Se on minun.
8
00:05:26,173 --> 00:05:29,051
H?n on oikeassa. Olet typer?.
9
00:05:30,133 --> 00:05:3
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: grand, bleu, le, 1988, 1, cd, czech, cz,
original filename: Grand bleu, Le - 1988 - 1CD - Czech - cz - 4aefb8bcac9a130fff2abf034e3bd72c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{710}{770}www.titulky.com
{790}{820}?ecko, 1965
{1680}{1830}MAGICK? HLUBINA
{1870}{2100}?esk? p?eklad by LSD (inutihar@seznam.cz)
{5966}{6003}Jacquesi, Jacquesi!|Posp?? si!
{6004}{6062}- Leskne se! Leskne se!|- Rychle, Jacquesi!
{6064}{6123}- Leskne se v p??stavu!|- Rychle!
{7691}{7735}Tam, tam!|Vid?? ji, Jacquesi?
{7737}{7782}- Leskne se!|- Je to mince.
{7784}{7859}- Je moje! Vid?l jsem ji prvn?!|- Ne, jsi lh??!
{7976}{8059}Dob?e, vyt?hnu ji, ale neperte se.|Rozd?l?me si ji.
{8060}{8128}Minci nem??e? rozd?lit.|To je hloupost. Je moje. J? jsem ji vid?l.
{8129}{8211}M? pravdu.|Jsi hlup?k.
{8238}{8318}- N?co koup?me a rozd?l?me si to.|- Do
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: big, blue, the, 1988, 2, 3, 97, 6, fps, le, grand, bleu,
original filename: 4614-Big_Blue,_The_(1988)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Traducerea ºi adaptarea|Cristian Ciobanu
{6332}{6390}-Strãluceºte! Strãluceºte!|-Repede, Jacques!
{6392}{6451}-Strãluceºte în port!|-Repede!
{8027}{8063}Acolo, acolo!|O vezi, Jacques?!
{8065}{8110}-Strãluceºte!|-E o moneda.
{8112}{8187}-E a mea! Eu am vãzut-o primul!|-Nu, mincinosule!
{8304}{8387}Ok, o iau, dar nu ne certam.|O împãrþim.
{8388}{8456}Nu poþi împarþi o moneda.|E o prostie. E a mea. Eu am vãzut-o.
{8457}{8539}Are dreptate.|Eºti prost.
{8566}{8646}-Vom cumpãra ceva ºi o vom împarþi.|-Ok.
{8648}{8710}-Ok?|-Ok.
{8909}{8956}Poþi sa nu mai arãþi?|Am vãzut-o.
{8957}{8993}ªi eu am vãzut-o.
{92
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: grand, bleu, le, 1988, 1, cd, czech, cz,
original filename: Grand bleu, Le - 1988 - 1CD - Czech - cz - 83cc1cff9e764bf6e96f33813451a27d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{42}www.titulky.com
{43}{97}Vid???|Toto je tv?j rekord...
{98}{146}o metr v?t?? ne? m?j.
{205}{304}Pod?vej se na to odtud,|?e to nevypad? tak moc?
{388}{466}Vem si svoji malou p?sku,|m?j p??teli.
{468}{569}Bude to p?kn? suven?r,|a? t? p???t? poraz?m.
{7885}{7926}Bo?e.
{8111}{8158}M?l jsi hezkou noc?
{8160}{8191}Jo.
{8285}{8332}Byl jsem s delf?ny.
{8383}{8460}- Celou noc?|- Jo.
{8493}{8557}- S delf?ny?|- Jo.
{8711}{8757}M?la bych se vr?tit zp?t do New York.
{8905}{9014}M?m tam co d?lat, m?m sv? zam?stn?n?.|M?m ?ivot.
{9393}{9439}Vezme? m?|na vlakov? n?dra???
{10555}{10618}Pokud se n?kdy dostane? do New Yorku,|zavolej mi, jo?
{11114}
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: grand, bleu, le, 1988, 1, cd, english, en, the, big, blue, sk,
original filename: Grand bleu, Le - 1988 - 1CD - English - en - 568c8d7c12eff6afdb493db296e638cb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{400}SK SUBTiTLES BY tEnCo|>>>[xCZ-2oo2]<<<
{410}{550}translated for|<<<The Big Blue /Director`s Cut/ (English version DD2.0)>>>
{555}{666}ripped by RUMCO <<<DivXCZ>>>|framete 23, 976
{1079}{1189}Gr?cko 1965
{1365}{1465}v hlavn?ch ?loh?ch
{2000}{2120}THE BIG BLUE
{2350}{2435}?alej hraj?
{6170}{6236}kamera
{6293}{6331}Jacques,Jacques!|Po? r?chlo!
{6331}{6391}- Svieti to! Svieti to!|- R?chlo,Jacques!
{6390}{6452}- Svieti to v pr?stave!|- R?chlo!
{6560}{6640}v?prava
{6680}{6755}kost?my
{6761}{6799}zvuk
{6980}{7050}strih
{7081}{7150}produkcia
{7165}{7235}hudba
{7255}{7290}pr?beh
{7300}{7387}sc?n?r
{7480}{7540}produkcia
{7580}{76
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: grand, bleu, le, 1988, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 32412-Grand_bleu,_Le_(1988)-23_97_FPS.sub
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5220}{5256}Jacques, Jacques!|Vino repede!
{5257}{5312}- Straluceste! Straluceste!|- Repede, Jacques!
{5314}{5371}- Straluceste in port!|- Repede!
{6884}{6918}Acolo, acolo!|O vezi, Jacques?!
{6920}{6963}- Straluceste!|- E o moneda.
{6965}{7037}- E a mea! Eu am vazut-o primul!|- Nu, mincinosule!
{7150}{7229}Ok, o iau, dar nu ne certam.|O impartim.
{7230}{7296}Nu poti imparti o moneda.|E o prostie. E a mea. Eu am vazut-o.
{7296}{7375}Are dreptate.|Esti prost.
{7401}{7478}- Vom cumpara ceva si o vom imparti.|- Ok.
{7480}{7539}- Ok?|- Ok.
{7730}{7775}Poti sa nu mai arati?|Am vazut-o.
{7776}{7811}Si eu am vazut-o.
{8021}{8075}Ei bine, iata-l
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: big, blue, the, 1988, 2, 3, 97, 6, fps, le, grand, bleu,
original filename: 4614-Big_Blue,_The_(1988)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{100}{200}Traducerea ?i adaptarea|Cristian Ciobanu
{6332}{6390}-Str?luce?te! Str?luce?te!|-Repede, Jacques!
{6392}{6451}-Str?luce?te ?n port!|-Repede!
{8027}{8063}Acolo, acolo!|O vezi, Jacques?!
{8065}{8110}-Str?luce?te!|-E o moneda.
{8112}{8187}-E a mea! Eu am v?zut-o primul!|-Nu, mincinosule!
{8304}{8387}Ok, o iau, dar nu ne certam.|O ?mp?r?im.
{8388}{8456}Nu po?i ?mpar?i o moneda.|E o prostie. E a mea. Eu am v?zut-o.
{8457}{8539}Are dreptate.|E?ti prost.
{8566}{8646}-Vom cump?ra ceva ?i o vom ?mpar?i.|-Ok.
{8648}{8710}-Ok?|-Ok.
{8909}{8956}Po?i sa nu mai ar??i?|Am v?zut-o.
{8957}{8993}?i eu am v?zut-o.
{9212}{9268}Ei bine, iat?-l ?i pe|micul frantuz.
{9270}{9340}Ce mai face|
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: grand, bleu, le, 1988, italian, it, blu,
original filename: Grand bleu, Le - 1988 - - Italian - it - c9535bfe7f88a67c1885da5467c2b41e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:03,759 --> 00:04:06,513
Ragazzo 1: Jacques!
Corri! Vieni, presto!
2
00:04:06,800 --> 00:04:10,156
- Luccica sul fondo della baia!
- Ragazzo z: Vieni, Jacques!
3
00:04:14,360 --> 00:04:16,794
- Eccola! Sul fondo!
- Guarda! Luccica!
4
00:04:16,959 --> 00:04:17,915
Jacques: E' una moneta.
5
00:04:18,079 --> 00:04:20,389
- E' mia! L'ho vista prima.
- Bugiardo!
6
00:04:20,600 --> 00:04:23,034
- Non ? vero!
Lasciami! L'ho vista prima io!
7
00:04:23,240 --> 00:04:25,834
Ragazzo: Lo sai bene
che l'ho vista prima io!
8
00:04:30,000 --> 00:04:33,276
- Smettetela di indicare.
L'ho vi
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: the, big, blue, cd, 2, eng, 3, and, 5, fps, 1988, 73, 07, 4, 43, le, grand, bleu, 9, 97,
original filename: The Big Blue - CD2 - Eng - 23 And 25 FPS - 1988.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8397}{8433}It´s fantastic!
{8433}{8493}Three hundred and sixty feet, yes.
{8531}{8578}Congratulations, Jacques.|It´s wonderful, wonderful.
{8574}{8600}I´m happy for you.
{8634}{8680}Here. Here.
{8682}{8759}- What is it?|- A little present. Nothing much.
{8759}{8836}I knew it.|I just knew it.
{8912}{8970}- You still collect them?|- Mm-hmm.
{8970}{9027}You don´t have that one, do you?
{9027}{9104}No. It´s beautiful.|Thank you.
{9143}{9181}It´s nothing.|I knew it.
{9181}{9277}"I told Roberto, ""He´s very good,|that little Frenchman. Very good""."
{9277}{9311}Is this a poem?
{9312}{9386}"No, it´s a recipe for spaghetti|""frutti del
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: grand, bleu, le, 1988, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, 1, eng,
original filename: Grand bleu Le (1988) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:59,053 --> 00:04:00,805
Jacques, come quick!
2
00:04:00,893 --> 00:04:05,523
- It's shining!
- Quick, Jacques! It's shining in the harbour!
3
00:05:08,333 --> 00:05:10,449
There! You see it, Jacques?
4
00:05:10,533 --> 00:05:13,331
- It's a coin.
- It's mine. I saw it first.
5
00:05:13,413 --> 00:05:17,725
- No, you liar!
- You're the liar!
6
00:05:19,973 --> 00:05:22,965
OK, I'll get it, but no fighting. We'll split it.
7
00:05:23,053 --> 00:05:26,090
You can't split a coin. It's stupid.
It's mine. I saw it.
8
00:05:26,173 --> 00:05:29,051
He's right. You're stupid.
9
00
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: grand, bleu, le, 1988, 2, 5, fps, the, big, blue, cd, 1,
original filename: 35121-Grand_bleu,_Le_(1988)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:38,472 --> 00:04:39,593
E fantastic!
2
00:04:39,672 --> 00:04:42,874
Treisutesaizeci de picoare, da.
3
00:04:45,034 --> 00:04:47,756
Felicitari, Jacques.
E minunat, minunat.
4
00:04:47,834 --> 00:04:49,316
Sunt bucuros pentru tine.
5
00:04:49,396 --> 00:04:52,836
Tine. Tine.
6
00:04:52,917 --> 00:04:56,798
- Ce e?
- Un mic cadou. Nu prea mult.
7
00:04:56,878 --> 00:04:59,518
Stiam eu.
Chiar stiam.
8
00:05:04,520 --> 00:05:07,081
- Inca le mai colectionezi?
- Da.
9
00:05:07,201 --> 00:05:10,482
Nu o ai pe aceea, nu?
10
00:05:10,562 --> 00:05:14,764
Nu. E frumoasa.
M
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: the, big, blue, cd, 1, eng, 2, 3, and, 5, fps, 1988, 73, 4, 13, 6, 83, le, grand, bleu, 9, 97,
original filename: The Big Blue - CD1 - Eng - 23 And 25 FPS - 1988.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4781}{4831}Jacques, Jacques!|Come quick!
{4832}{4895}- It´s shining! It´s shining!|- Quick, Jacques!
{4896}{4952}- It´s shining in the harbor!|- Quick!
{6164}{6213}There, there!|You see it, Jacques?
{6213}{6263}- It´s shining!|- It´s a coin.
{6264}{6327}- It´s mine! I saw it first!|- No, you liar!
{6394}{6468}Okay, I´ll get it, but no fighting.|We´ll split it.
{6469}{6555}You can´t split a coin.|It´s stupid. It´s mine. I saw it.
{6556}{6603}He´s right.|You´re stupid.
{6605}{6677}- We´ll buy something and split that.|- Okay.
{6678}{6739}- Okay?|- Okay.
{6874}{6937}Can you stop pointing?|I´ve seen it.
{6938}{6989}I´ve seen
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: 62, grand, bleu, le, 1988, 3, the, big, blue, 1,
original filename: 622-sub_Grand-bleu-Le-1988_3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:15,654 --> 00:04:16,822
E fantastic!
2
00:04:16,905 --> 00:04:20,243
Treisutesaizeci de picoare, da.
3
00:04:22,494 --> 00:04:25,331
Felicitari, Jacques.
E minunat, minunat.
4
00:04:25,413 --> 00:04:26,957
Sunt bucuros pentru tine.
5
00:04:27,041 --> 00:04:30,627
Tine. Tine.
6
00:04:30,711 --> 00:04:34,756
- Ce e?
- Un mic cadou. Nu prea mult.
7
00:04:34,840 --> 00:04:37,592
Stiam eu.
Chiar stiam.
8
00:04:42,806 --> 00:04:45,475
- Inca le mai colectionezi?
- Da.
9
00:04:45,600 --> 00:04:49,020
Nu o ai pe aceea, nu?
10
00:04:49,104 --> 00:04:53,484
Nu. E frumoasa.
M
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: grand, bleu, le, 1988, 2, cd, czech, cz, version, longue, french, divx, allteam, 1,
original filename: Grand bleu, Le - 1988 - 2CD - Czech - cz - ba49c9fafa812dea25e1bbcd82d3ca44.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Le.Grand.Bleu.(version.longue).FRENCH
DVDRIP.DivX_ALLTEAM.CD2.avi
velikost: 724387840
2
00:00:10,001 --> 00:00:20,001
p?e?asovan? z www.titulky.com od id: Kr?snohorsk? 2
nebot ??dn? jin?, kter? by sem pasovali
jsem nena?el - TSP
3
00:04:38,150 --> 00:04:39,160
Fantastick?!
4
00:04:39,950 --> 00:04:41,320
110 metr?.
5
00:04:42,622 --> 00:04:43,622
Enzo!
6
00:04:44,850 --> 00:04:47,810
Gratuluji, Jacqu.
To je skv?l?, par?dn?.
7
00:04:48,050 --> 00:04:49,340
M?m z tebe radost.
8
00:04:49,954 --> 00:04:51,810
Tady.
Tady.
9
00:04:52,850 --> 00:04:55,7
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: grand, bleu, le, 1988, 2, cd, serbian, sr, 1of, 2of,
original filename: Grand bleu, Le - 1988 - 2CD - Serbian - sr - 2aaf5a28b0c8ff95ab68c1ba10baa225.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,320 --> 00:00:33,520
Gr?ka, 1965.
2
00:03:59,040 --> 00:04:04,600
?ak, do?i, brzo.
Ne?to svetluca u luci.
3
00:05:08,320 --> 00:05:10,440
Vidi? li, ?ak?
4
00:05:10,520 --> 00:05:13,320
- Nov?i? je.
- Moj je. Prvi sam ga ugledao.
5
00:05:13,400 --> 00:05:17,720
- Nisi, la?ljiv?e.
- Ti si la?ljivac.
6
00:05:19,960 --> 00:05:22,960
Izroni?u ga, samo bez tu?njave.
Podeli?emo ga.
7
00:05:23,040 --> 00:05:26,080
Ne mo?e? ga podeliti. To je glupo.
8
00:05:26,160 --> 00:05:29,040
U pravu je. Glup si.
9
00:05:30,120 --> 00:05:33,680
Kupi?emo ne?to i to podeliti.
10
00:05:4
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: grand, bleu, le, 1988, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, the, big, blue, i, ii,
original filename: Grand bleu Le (1988) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,320 --> 00:00:33,520
Yunanistan 1965
2
00:03:59,040 --> 00:04:04,600
Jacques, çabuk gel.
Rýhtýmda parlýyor.
3
00:05:08,320 --> 00:05:10,440
Görebiliyor musun Jacques?
4
00:05:10,520 --> 00:05:13,320
- Demir para.
- O benim. Ãnce ben gördüm.
5
00:05:13,400 --> 00:05:17,720
- Hayýr, seni yalancý.
- Sensin yalancý.
6
00:05:19,960 --> 00:05:22,960
Ãýkartacaðým, ama kavga yok.
Bölüþeceðiz.
7
00:05:23,040 --> 00:05:26,080
Demir parayý bölemezsin ki! Aptalca.
8
00:05:26,160 --> 00:05:29,040
Haklý. Sen aptalsýn.
9
00:05:30,120 --> 00:05:33,680
O zaman b
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: grand, bleu, le, 1988, ell, 1, cd, subtitles, nfo, the, big, blue,
original filename: grand.bleu.le.(1988).ell.1cd.(47485).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
à ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7796}{7825}Fantastycznie!
{7826}{7908}360 st?p.
{7958}{8029}Gratuluj?.|Wspaniale, cudownie.
{8030}{8068}Ciesz? si? z tob?.
{8156}{8255}- Co to?|- Ma?y prezent. Nic wielkiego.
{8256}{8325}Wiedzia?em.|Po prostu wiedzia?em.
{8447}{8513}Ci?gle je zbierasz?
{8514}{8597}Takiego jeszcze nie masz?
{8598}{8708}Nie, jest pi?kny.|Dzi?kuj?.
{8723}{8790}Nic takiego.|Wiedzia?em.
{8791}{8896}M?wi?em Roberto, "Niez?y jest|ten ma?y Francuz. Bardzo dobry".
{8897}{8932}To wiersz?
{8933}{9018}Nie, to przepis na spaghetti|"frutti del mare".
{9019}{9057}Dzi?kuj?.
{9107}{9166}Mia?em racj?|ze ?ci?gni?ciem ci? tutaj.
{9167}{9217}Jeste? mistrzem ?wiata,|przyja
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: grand, bleu, le, 1988, 2, the, big, blue, version, longue, cd, 1,
original filename: sub_Grand-bleu-Le-1988_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Trei minute.
2
00:06:59,717 --> 00:07:00,717
E fantastic!
3
00:07:00,917 --> 00:07:02,902
Treisuteºaizeci de picoare, da.
4
00:07:06,279 --> 00:07:08,869
Felicitãri, Jacques.
E minunat, minunat.
5
00:07:09,080 --> 00:07:10,641
Sunt bucuros pentru tine.
6
00:07:10,642 --> 00:07:11,642
Tine. Tine.
7
00:07:14,163 --> 00:07:16,753
- Ce e?
- Un mic cadou. Nu prea mult.
8
00:07:18,124 --> 00:07:19,669
ªtiam eu.
Chiar ºtiam.
9
00:07:25,767 --> 00:07:27,972
- Ãncã le mai colecþionezi?
- Da.
10
00:07:28,448 --> 00:07:29,993
Nu o ai pe aceea, nu
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: grand, bleu, le, 1988, 3, the, big, blue, 2, 1,
original filename: sub_Grand-bleu-Le-1988_3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:15,654 --> 00:04:16,822
E fantastic!
2
00:04:16,905 --> 00:04:20,243
Treisutesaizeci de picoare, da.
3
00:04:22,494 --> 00:04:25,331
Felicitari, Jacques.
E minunat, minunat.
4
00:04:25,413 --> 00:04:26,957
Sunt bucuros pentru tine.
5
00:04:27,041 --> 00:04:30,627
Tine. Tine.
6
00:04:30,711 --> 00:04:34,756
- Ce e?
- Un mic cadou. Nu prea mult.
7
00:04:34,840 --> 00:04:37,592
Stiam eu.
Chiar stiam.
8
00:04:42,806 --> 00:04:45,475
- Inca le mai colectionezi?
- Da.
9
00:04:45,600 --> 00:04:49,020
Nu o ai pe aceea, nu?
10
00:04:49,104 --> 00:04:53,484
Nu. E frumoasa.
M
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: grand, bleu, le, 1988, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, the, big, blue, 1,
original filename: Grand bleu Le (1988) - DVDRip - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{783}{838}Yunanistan 1965
{5976}{6115}Jacques, çabuk gel.|Rýhtýmda parlýyor.
{7708}{7761}Görebiliyor musun Jacques?
{7763}{7833}- Demir para.|- O benim. Ãnce ben gördüm.
{7835}{7943}- Hayýr, seni yalancý.|- Sensin yalancý.
{7999}{8074}Ãýkartacaðým, ama kavga yok.|Bölüþeceðiz.
{8076}{8152}Demir parayý bölemezsin ki! Aptalca.
{8154}{8226}Haklý. Sen aptalsýn.
{8253}{8342}O zaman bir þey alýrýz ve onu bölüþürüz.
{8609}{8705}- Ãþaret etmekten vazgeçer misin, gördüm.|- Ben de gördüm.
{8890}{9010}Bu bizim küçük Fransýz deðil mi?|Nasýlmýþ küçük Fransýz?
{9070}{9120}Ãyi.
{9227}{9342}
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: grand, bleu, le, 1988, 2, cd, polish, pl, 2of, 1of,
original filename: Grand bleu, Le - 1988 - 2CD - Polish - pl - 5fe7451f571777f7c458a18c71fa9a9f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:37,440 --> 00:04:38,560
Fantastycznie!
2
00:04:38,640 --> 00:04:41,840
360 st?p.
3
00:04:44,000 --> 00:04:46,720
Gratuluj?.
Wspaniale, cudownie.
4
00:04:46,800 --> 00:04:48,280
Ciesz? si? z tob?.
5
00:04:51,880 --> 00:04:55,800
- Co to?
- Ma?y prezent. Nic wielkiego.
6
00:04:55,880 --> 00:04:58,520
Wiedzia?em.
Po prostu wiedzia?em.
7
00:05:03,560 --> 00:05:06,160
- Ci?gle je zbierasz?
8
00:05:06,240 --> 00:05:09,520
Takiego jeszcze nie masz?
9
00:05:09,600 --> 00:05:13,800
Nie, jest pi?kny.
Dzi?kuj?.
10
00:05:14,600 --> 00:05:17,160
Nic takiego.
Wiedzia?em.
11
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:02,200 --> 00:04:04,600
-Strãluceºte! Strãluceºte!
-Repede, Jacques!
2
00:04:04,500 --> 00:04:06,900
-Strãluceºte în port!
-Repede!
3
00:05:09,900 --> 00:05:11,400
Acolo, acolo!
O vezi, Jacques?!
4
00:05:11,500 --> 00:05:13,300
-Strãluceºte!
-E o moneda.
5
00:05:13,300 --> 00:05:16,300
-E a mea! Eu am vãzut-o primul!
-Nu, mincinosule!
6
00:05:21,000 --> 00:05:24,300
Ok, o iau, dar nu ne certam.
O împãrþim.
7
00:05:24,400 --> 00:05:27,100
Nu poþi împarþi o moneda.
E o prostie. E a mea. Eu am vãzut-o.
8
00:05:27,100 --> 00:05:30,400
Are dreptate.
Eºti pros
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:02,200 --> 00:04:04,600
-Strãluceºte! Strãluceºte!
-Repede, Jacques!
2
00:04:04,500 --> 00:04:06,900
-Strãluceºte în port!
-Repede!
3
00:05:09,900 --> 00:05:11,400
Acolo, acolo!
O vezi, Jacques?!
4
00:05:11,500 --> 00:05:13,300
-Strãluceºte!
-E o moneda.
5
00:05:13,300 --> 00:05:16,300
-E a mea! Eu am vãzut-o primul!
-Nu, mincinosule!
6
00:05:21,000 --> 00:05:24,300
Ok, o iau, dar nu ne certam.
O împãrþim.
7
00:05:24,400 --> 00:05:27,100
Nu poþi împarþi o moneda.
E o prostie. E a mea. Eu am vãzut-o.
8
00:05:27,100 --> 00:05:30,400
Are dreptate.
Eºti pros
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Trei minute.
2
00:06:59,717 --> 00:07:00,717
E fantastic!
3
00:07:00,917 --> 00:07:02,902
Trei sute ºaizeci de picioare, da.
4
00:07:06,279 --> 00:07:08,869
Felicitãri, Jacques.
E minunat, minunat.
5
00:07:09,080 --> 00:07:10,641
Sunt bucuros pentru tine.
6
00:07:10,642 --> 00:07:11,642
Ãine. Ãine.
7
00:07:14,163 --> 00:07:16,753
- Ce e?
- Un mic cadou. Nu prea mult.
8
00:07:18,124 --> 00:07:19,669
ªtiam eu.
Chiar ºtiam.
9
00:07:25,767 --> 00:07:27,972
- Ãncã le mai colecþionezi?
- Da.
10
00:07:28,448 --> 00:07:29,993
Nu o ai pe acee
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: grand, bleu, le, 1988, 2, cd, finnish, fi, big, blue, fin, 3, 97, 6, fps, 1,
original filename: Grand bleu, Le - 1988 - 2CD - Finnish - fi - 9c3e64c263ffb626ee62be40bb4ea836.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,500 --> 00:00:40,600
Kolme minuuttia.
2
00:06:59,500 --> 00:07:01,100
Fantastista.
3
00:07:01,200 --> 00:07:03,200
110 metri?.
4
00:07:06,200 --> 00:07:11,000
Onneksi olkoon, Jacques.
Hienoa. Olen onnellinen puolestasi.
5
00:07:11,000 --> 00:07:13,900
T?ss?.
6
00:07:14,000 --> 00:07:17,600
- Mit? ne ovat?
- Pieni? lahjoja.
7
00:07:18,000 --> 00:07:20,700
Tiesin sen.
8
00:07:26,000 --> 00:07:28,300
Ker??tk? niit? viel??
9
00:07:28,400 --> 00:07:31,400
Ei kai sinulla ole tuota?
10
00:07:33,200 --> 00:07:36,000
Se on kaunis. Kiitos.
11
00:07:36,700 --> 00:07:39,20
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: grand, bleu, le, 1988, 2, cd, czech, cs, version, longue, french, divx, allteam, 1,
original filename: Grand bleu, Le - 1988 - 2CD - Czech - cs - ba49c9fafa812dea25e1bbcd82d3ca44.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Le.Grand.Bleu.(version.longue).FRENCH
DVDRIP.DivX_ALLTEAM.CD2.avi
velikost: 724387840
2
00:00:10,001 --> 00:00:20,001
p?e?asovan? z www.titulky.com od id: Kr?snohorsk? 2
nebot ??dn? jin?, kter? by sem pasovali
jsem nena?el - TSP
3
00:04:38,150 --> 00:04:39,160
Fantastick?!
4
00:04:39,950 --> 00:04:41,320
110 metr?.
5
00:04:42,622 --> 00:04:43,622
Enzo!
6
00:04:44,850 --> 00:04:47,810
Gratuluji, Jacqu.
To je skv?l?, par?dn?.
7
00:04:48,050 --> 00:04:49,340
M?m z tebe radost.
8
00:04:49,954 --> 00:04:51,810
Tady.
Tady.
9
00:04:52,850 --> 00:04:55,7
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: grand, bleu, le, 1988, 2, cd, czech, cz, the, big, blue, cze, 1,
original filename: Grand bleu, Le - 1988 - 2CD - Czech - cz - c2d362927dcb0c95d65eec59bad53464.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:59,170 --> 00:04:00,771
Jacqu, Jacqu!|Rychle, poj?!
2
00:04:00,771 --> 00:04:04,570
- Sv?t? to! Sv?t? to!|- Rychle, Jacqu!
3
00:04:04,570 --> 00:04:06,570
Rychle!
4
00:05:07,965 --> 00:05:09,964
Tam, tam!|Pod?vej, Jacqu?
5
00:05:10,165 --> 00:05:11,964
To je mince.
6
00:05:11,964 --> 00:05:14,965
- Je moje! J? ji vid?l prvn?!|- Nel?i!
7
00:05:14,965 --> 00:05:17,764
- Lh??i! Lh??i!
- Uvid?me, kdo l?e!
8
00:05:19,163 --> 00:05:21,763
Dobr?, nechte toho, vylov?m ji.
9
00:05:21,763 --> 00:05:24,964
- Rozd?l?me se o ni.
- Mince nejde rozd?lit.|To je hloupost.
10
00:05:24,9
Napisy dla Le Grand Bleu Cd 1 3 2
keywords: grand, bleu, le, 1988, 2, cd, czech, cz, the, big, blue, 1, moonage, sharereactor,