Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Le Gendarme A New York is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Le Gendarme A New York wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,680 --> 00:00:21,560
<i>One con under escort.
Open gate one.</i>
2
00:00:23,000 --> 00:00:25,120
<i>Man walking.</i>
3
00:00:25,360 --> 00:00:28,920
<i>Open gate two.</i>
4
00:00:31,800 --> 00:00:37,280
<i>Let's go. Face the wall.
Got one under escort.</i>
5
00:00:51,240 --> 00:00:53,600
- Good morning.
- Morning.
6
00:00:53,840 --> 00:00:57,360
- State your name for the record.
- Daniel Ocean.
7
00:00:57,600 --> 00:01:01,240
Thank you. The purpose of this
hearing is to determine...
8
00:01:01,480 --> 00:01:04,440
...whether you are
likely to break the law again.
9
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,080 --> 00:00:25,240
Brigada din Saint-Tropez
va reprezenta Franta...
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,640
la Congresul Internaþional al
Jandarmeriilor, de la New York.
3
00:00:32,880 --> 00:00:34,320
Mai repede! Aºa!
4
00:00:35,720 --> 00:00:38,000
- Berlicot! Mai repede!
- Nu mai pierdeþi vremea!
5
00:00:40,160 --> 00:00:41,680
- Tricart! Baretele!
- Da, ºefu'.
6
00:00:43,680 --> 00:00:47,680
Dna. Merlot! Ajutã-l.
El nu poate sã o facã. Ajutã-l.
7
00:00:48,800 --> 00:00:50,560
Ia uite-l pe Fougasse!
Priviþi!
8
00:00:52,880 --> 00:00:56,200
- Fougasse, îþi închiz
Napisy dla Le Gendarme A New York
keywords: gendarme, a, new, york, le, 1965, 2, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Gendarme a New York Le (1965) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,080 --> 00:00:25,240
The Saint-Tropez police corps
represents France...
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,640
...at the international congress
in New York.
3
00:00:32,880 --> 00:00:34,320
Hurry.
4
00:00:35,720 --> 00:00:38,000
Hurry up, Berlicot.
5
00:00:40,160 --> 00:00:41,680
Tricart, the rod.
6
00:00:43,680 --> 00:00:47,680
Mrs. Merlot, help him.
He can't do it. Help him.
7
00:00:48,800 --> 00:00:50,560
Fougasse of course.
8
00:00:52,880 --> 00:00:56,200
Is it going to take forever?
- It's stuck, chief.
9
00:01:03,240 --> 00:01:04,680
Attention.
10
00:01:17,120 --> 0
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Le Gendarme A New York
keywords: le, gendarme, a, new, york, the, policeman, in,
original filename: Le_Gendarme_A_New_York__The_Policeman_In_New_York_.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,800 --> 00:00:14,000
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
Ãé!
Ãé òè!
3
00:00:20,000 --> 00:00:22,400
Ãðî÷åòå ëè ÃîâèÃà òà ?
4
00:00:22,400 --> 00:00:28,000
Ãîëèöåéñêèÿò îòðÿä Ãà Ãåà Ãðîïå ùå ïðåäñòà âÿ Ãðà Ãöèÿ
Ãà ìåæäóÃà ðîäÃèÿ êîÃãðåñ Ãà æà Ãäà ðìåðèÿòà â Ãþ Ãîðê.
5
00:00:29,000 --> 00:00:30,900
Ãà öèîÃà ëÃà æà Ãäà ðìåðèÿ
6
00:00:31,900 --> 00:00:37,900
Ãî-áúðçî, ïî-áúðçî, ðà ç-äâà è ãîòîâî.
Ãà éäå, Ãåðëèêî, äð
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,080 --> 00:00:25,240
Brigada din Saint-Tropez
va reprezenta Franta...
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,640
la Congresul Internaþional al
Jandarmeriilor, de la New York.
3
00:00:32,880 --> 00:00:34,320
Mai repede! Aºa!
4
00:00:35,720 --> 00:00:38,000
- Berlicot! Mai repede!
- Nu mai pierdeþi vremea!
5
00:00:40,160 --> 00:00:41,680
- Tricart! Baretele!
- Da, ºefu'.
6
00:00:43,680 --> 00:00:47,680
Dna. Merlot! Ajutã-l.
El nu poate sã o facã. Ajutã-l.
7
00:00:48,800 --> 00:00:50,560
Ia uite-l pe Fougasse!
Priviþi!
8
00:00:52,880 --> 00:00:56,200
- Fougasse, îþi închiz
Napisy dla Le Gendarme A New York
keywords: gendarme, a, new, york, le, 1965, french, fr,
original filename: Gendarme a New York, Le - 1965 - - French - fr - 3b3c4b68dcb101ebcc0e544da026a083.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Le Gendarme a New York (1965) FRE 25fps 1CD SRT
Subtitle by zZ The Polo Zz
2
00:00:05,001 --> 00:00:10,000
Brought to you by NDNA @ www.opensubtitles.org
3
00:00:10,001 --> 00:00:15,001
Downloaded from http://v2.frigorifix.com/
4
00:16:24,200 --> 00:16:25,800
D?sol?, je ne parle pas Fran?ais.
5
00:16:26,800 --> 00:16:28,300
Excusez-moi... O? est...
6
00:26:04,200 --> 00:26:05,400
D?sol?e...
7
00:26:05,700 --> 00:26:07,800
Je vois, suivez-moi.
8
00:26:29,300 --> 00:26:31,700
Bonjour Harry, quoi de neuf ?
9
00:26:32,100 --> 00:26:33,600
Une passag?re c
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,080 --> 00:00:25,240
The Saint-Tropez police corps
represents France...
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,640
...at the international congress
in New York.
3
00:00:32,880 --> 00:00:34,320
Hurry.
4
00:00:35,720 --> 00:00:38,000
Hurry up, Berlicot.
5
00:00:40,160 --> 00:00:41,680
Tricart, the rod.
6
00:00:43,680 --> 00:00:47,680
Mrs. Merlot, help him.
He can't do it. Help him.
7
00:00:48,800 --> 00:00:50,560
Fougasse of course.
8
00:00:52,880 --> 00:00:56,200
Is it going to take forever?
- It's stuck, chief.
9
00:01:03,240 --> 00:01:04,680
Attention.
10
00:01:17,120 --> 0
Napisy dla Le Gendarme A New York
keywords: gendarme, a, new, york, le, 1965, violaine, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Gendarme a New York Le (1965) - Violaine - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{479}{511}Ãeviren: Violaine
{537}{641}Saint-Tropez polis teþkilatý|New York'taki...
{645}{726}uluslararasý kongrede|Fransa'yý temsil eder.
{832}{868}Ãabuk.
{903}{960}Acele et, Berlicot.
{1014}{1052}Tricart, tabanca.
{1102}{1202}Bayan Merlot, ona yardým edin.|Kendi baþýna beceremiyor.|Yardým edin.
{1230}{1274}Fougasse tabi ki.
{1332}{1415}Sonsuza kadar sürecek gibi ?|- Sýkýþmýþ, þef.
{1591}{1627}Dikkat.
{1938}{2012}Dikkat.|- Kalk.
{2144}{2180}Dikkat.
{2476}{2512}Ãyi misin?
{2697}{2762}Ãiçek nerede ?|- Rafýn üzerinde.
{2773}{2849}Kendini mi yaraladýn?|- Hayýr, onu içeceðim.
{2853}{2895}Ãzin ver.
{2923}{3011}Ne
Napisy dla Le Gendarme A New York
keywords: louis, de, funes, le, gendarme, a, new, york, divx, fr,
original filename: 3c0a811d90c02082abbb78e817ebb738.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,040 --> 00:00:15,360
Hej!
2
00:00:20,440 --> 00:00:22,440
Si videl novico?
3
00:00:22,600 --> 00:00:25,040
Brigada iz Saint Tropeza
bo predstavljala Francijo
4
00:00:25,200 --> 00:00:28,320
na mednarodnem kongresu
žandarjev v New Yorku.
5
00:00:32,360 --> 00:00:34,760
Hitreje! Tako.
6
00:00:35,120 --> 00:00:37,960
Berlicot, dajmo že!
7
00:00:39,720 --> 00:00:42,800
Tricard!
-Ja, šef.
8
00:00:43,160 --> 00:00:46,800
Merlot!
Pomagajte mu.
9
00:00:47,760 --> 00:00:50,600
In Fougasse.
10
00:00:52,680 --> 00:00:56,040
No, Fougasse,
boste že zaprli kovèek?
11
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{500}{555}- Jesi li video novost?
{560}{630}Brigada iz Sen Tropea æe |predstavljati Francusku
{632}{707}na meðunarodnom kongresu |žandarmerije u Nju Jorku.
{798}{858}- Požurite! Hajde!|Tako!
{896}{966}Berliko! Brže to!
{1010}{1072}Trikar, šipka!|- Da, šefe! - Šipka!
{1072}{1132}Gospoðo Merlo, pomozite mu!|- Da, šefe!
{1240}{1330}Vidi Fugasa! Vidi ti| samo šta on radi!
{1322}{1402} Fugas! Jeste li zatvorili vaš sanduk?|- Ne znam šta mu je, šefe!
{1502}{1562}Eto tako! Gotovo! Najzad!
{1566}{1606}Mirno!
{1922}{1972}Ustanite!|- Ne mogu, šefe!
{1977}{2028}Ustanite! Izvinite, aðutante. |Ustajte!
{2130}{2180}Eto! M
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,800 --> 00:00:14,000
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
Ãé!
Ãé òè!
3
00:00:20,000 --> 00:00:22,400
Ãðî÷åòå ëè ÃîâèÃà òà ?
4
00:00:22,400 --> 00:00:28,000
Ãîëèöåéñêèÿò îòðÿä Ãà Ãåà Ãåðîïå ùå ïðåäñòà âÿ Ãðà Ãöèÿ
Ãà ìåæäóÃà ðîäÃèÿ êîÃãðåñ Ãà æà Ãäà ðìåðèÿòà â Ãþ Ãîðê.
5
00:00:29,000 --> 00:00:30,900
Ãà öèîÃà ëÃà æà Ãäà ðìåðèÿ
6
00:00:31,900 --> 00:00:37,900
Ãî-áúðçî, ïî-áúðçî, ðà ç-äâà è ãîòîâî.
Ãà éäå, Ãåðëèêî, ä
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,360 --> 00:00:25,512
Het politiekorps van Saint-Tropez
vertegenwoordigt Frankrijk...
2
00:00:25,680 --> 00:00:28,911
...op het internationale congres
in New York.
3
00:00:33,160 --> 00:00:34,593
Maak voort.
4
00:00:36,000 --> 00:00:38,275
Schiet op. Berlicot.
5
00:00:40,440 --> 00:00:41,953
Tricart. de stang.
6
00:00:43,960 --> 00:00:47,953
Mevrouw Merlot. help hem.
Hij kan het niet. Help hem.
7
00:00:49,080 --> 00:00:50,832
Fougasse natuurlijk.
8
00:00:53,160 --> 00:00:56,470
Komt er nog wat van?
- Hij klemt. chef.
9
00:01:03,520 --> 00:01:04,953
Geef acht.
10
00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,360 --> 00:00:25,512
Het politiekorps van Saint-Tropez
vertegenwoordigt Frankrijk...
2
00:00:25,680 --> 00:00:28,911
...op het internationale congres
in New York.
3
00:00:33,160 --> 00:00:34,593
Maak voort.
4
00:00:36,000 --> 00:00:38,275
Schiet op. Berlicot.
5
00:00:40,440 --> 00:00:41,953
Tricart. de stang.
6
00:00:43,960 --> 00:00:47,953
Mevrouw Merlot. help hem.
Hij kan het niet. Help hem.
7
00:00:49,080 --> 00:00:50,832
Fougasse natuurlijk.
8
00:00:53,160 --> 00:00:56,470
Komt er nog wat van?
-Hij klemt. chef.
9
00:01:03,520 --> 00:01:04,953
Geef acht.
10
00:
Napisy dla Le Gendarme A New York
keywords: louis, de, funes, le, gendarme, a, new, york, divx, fr,
original filename: b15b1fcf98148bad94f4851d5b1205f6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,040 --> 00:00:15,360
Hej!
2
00:00:20,440 --> 00:00:22,440
Si videl novico?
3
00:00:22,600 --> 00:00:25,040
Brigada iz Saint Tropeza
bo predstavljala Francijo
4
00:00:25,200 --> 00:00:28,320
na mednarodnem kongresu
žandarjev v New Yorku.
5
00:00:32,360 --> 00:00:34,760
Hitreje! Tako.
6
00:00:35,120 --> 00:00:37,960
Berlicot, dajmo že!
7
00:00:39,720 --> 00:00:42,800
Tricard!
-Ja, šef.
8
00:00:43,160 --> 00:00:46,800
Merlot!
Pomagajte mu.
9
00:00:47,760 --> 00:00:50,600
In Fougasse.
10
00:00:52,680 --> 00:00:56,040
No, Fougasse,
boste že zaprli kovèek?
11
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,080 --> 00:00:25,240
Orožniki iz Saint-Tropeza
zastopajo Francijo...
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,640
..na mednarodnem kongresu
v New Yorku.
3
00:00:32,880 --> 00:00:34,320
Pohitite.
4
00:00:35,720 --> 00:00:38,000
Pohiti, Berlicot.
5
00:00:40,160 --> 00:00:41,680
Tricart, palico.
6
00:00:43,680 --> 00:00:47,680
Gospa Merlot, pomagajte mu.
Ne more sam. Pomagajte mu.
7
00:00:48,800 --> 00:00:50,560
Fougass, seveda.
8
00:00:52,880 --> 00:00:56,200
Ali bo to trajalo v nedogled?
- Zataknilo se je, šef.
9
00:01:03,240 --> 00:01:04,680
Mirno.
10
00:01:17,120 --> 00:01:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,360 --> 00:00:25,512
Het politiekorps van Saint-Tropez
vertegenwoordigt Frankrijk...
2
00:00:25,680 --> 00:00:28,911
...op het internationale congres
in New York.
3
00:00:33,160 --> 00:00:34,593
Maak voort.
4
00:00:36,000 --> 00:00:38,275
Schiet op. Berlicot.
5
00:00:40,440 --> 00:00:41,953
Tricart. de stang.
6
00:00:43,960 --> 00:00:47,953
Mevrouw Merlot. help hem.
Hij kan het niet. Help hem.
7
00:00:49,080 --> 00:00:50,832
Fougasse natuurlijk.
8
00:00:53,160 --> 00:00:56,470
Komt er nog wat van?
- Hij klemt. chef.
9
00:01:03,520 --> 00:01:04,953
Geef acht.
10
00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,079 --> 00:00:25,231
Het politiekorps van Saint-Tropez
vertegenwoordigt Frankrijk...
2
00:00:25,399 --> 00:00:28,630
...op het internationale congres
in New York.
3
00:00:32,879 --> 00:00:34,312
Maak voort.
4
00:00:35,719 --> 00:00:37,994
Schiet op, Berlicot.
5
00:00:40,159 --> 00:00:41,672
Tricart, de stang.
6
00:00:43,679 --> 00:00:47,672
Mevrouw Merlot, help hem.
Hij kan het niet. Help hem.
7
00:00:48,799 --> 00:00:50,551
Fougasse natuurlijk.
8
00:00:52,879 --> 00:00:56,189
Komt er nog wat van?
- Hij klemt, chef.
9
00:01:03,239 --> 00:01:04,672
Geef acht.
10
00
Napisy dla Le Gendarme A New York
keywords: gendarme, #22, 4, new, york, le, 1965, fps, a,
original filename: 37700-Gendarme_à__New_York,_Le_(1965)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{0}{1}25.000fps
{525}{630}Brigada din Saint-Tropez |va reprezenta Franta...
{635}{715}la Congresul International al|Jandarmeriilor, de la New York.
{820}{857}Mai repede! Asa!
{892}{950} -Berlicot! Mai repede!|- Nu mai pierdeti vremea!
{1002}{1040}- Tricart! Baretele!|- Da, sefu'.
{1090}{1190}Dna. Merlot! Ajuta-l.|El nu poate sa o faca. Ajuta-l.
{1220}{1262}Ia uite-l pe Fougasse!|Priviti!
{1320}{1405}- Fougasse, iti inchizi odata valiza aia?|- S-a intepenit, sefu`.
{1580}{1615}- Atentie.
{1927}{2000}- Atentie.|- Drepti!
{2132}{2170}Ridica-te.
{2465}{2500}Ati patit ceva, sefu'?
{2685}{2750}- Unde e tinctura de arnica?|- Sus, in dulap.
{2762}{2837}- Te-ai lovit, tata?|- Doar nu cr
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,360 --> 00:00:25,512
Het politiekorps van Saint-Tropez
vertegenwoordigt Frankrijk...
2
00:00:25,680 --> 00:00:28,911
...op het internationale congres
in New York.
3
00:00:33,160 --> 00:00:34,593
Maak voort.
4
00:00:36,000 --> 00:00:38,275
Schiet op. Berlicot.
5
00:00:40,440 --> 00:00:41,953
Tricart. de stang.
6
00:00:43,960 --> 00:00:47,953
Mevrouw Merlot. help hem.
Hij kan het niet. Help hem.
7
00:00:49,080 --> 00:00:50,832
Fougasse natuurlijk.
8
00:00:53,160 --> 00:00:56,470
Komt er nog wat van?
- Hij klemt. chef.
9
00:01:03,520 --> 00:01:04,953
Geef acht.
10
00
Napisy dla Le Gendarme A New York
keywords: gendarme, a, new, york, le, 1965, 1, cd, czech, cz,
original filename: Gendarme a New York, Le - 1965 - 1CD - Czech - cz - e8ef5f24d2b025005a45d9b3f258b885.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000 / Petr ?emus|www.titulky.com
{352}{449}Hej! Hal?!
{506}{538}?etl jsi tu novinu?
{550}{608}Brig?da ze Saint-Tropez bude|zastupovat Francii
{608}{680}na mezin?rodn?m sjezdu|?etnictva v New Yorku!
{819}{920}D?lejte, d?lejte!|Posp??te si! No tak, Henrigote.
{928}{1040}D?lejte, honem, honem!|Tricarde, z?str?ku! Hotovo?
{1052}{1118}- Ano, ??fe.|- Pan? Merlotov?, pomozte mu.
{1122}{1199}- Ano, ano.|- Pomozte mu, s?m to nedok??e.
{1244}{1369}No samoz?ejm?! Co je, Fougassi?|Nem??ete zav??t bed?nku?
{1380}{1440}- Nejde to, ??fe.|- Ale...
{1490}{1588}Takhle, no kone?n?.|Pozor!
{1922}{2011}- Vsta?te!|Odpus?te, veliteli.
{2038}{2169}Ne?i
Napisy dla Le Gendarme A New York
keywords: gendarme, #22, 4, new, york, le, 1965, fps, a,
original filename: 44719-Gendarme_à__New_York,_Le_(1965)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:17,491 --> 00:00:21,491
Hei!
Ai v?zut noutatea?
2
00:00:22,570 --> 00:00:26,730
Brigada din Saint-Tropez,
reprezint? Fran?a
3
00:00:26,890 --> 00:00:30,130
la congresul interna?ional al jandarmeriei
de la New York.
4
00:00:34,369 --> 00:00:35,809
Gr?bi?i-v?!
5
00:00:37,209 --> 00:00:39,489
Haide?i!
Gr?be?te-te, Berlicot!
6
00:00:41,648 --> 00:00:43,168
Tricart, vergeaua.
7
00:00:45,168 --> 00:00:49,167
Doamn? Merlot, ajuta?i-l.
Nu poate. Ajuta?i-l.
8
00:00:50,287 --> 00:00:52,047
Desigur, Fougasse.
Fougasse!
9
00:00:54,367 --> 00:00:57,687
- Fougasse! Mai dureaz? mult?
- S-a ?n?epenit, ?efu'.
10
00:01:04,726 --> 00:01:06,166
?n sf
Napisy dla Le Gendarme A New York
keywords: gendarme, #22, 4, new, york, le, 1965, 3, 9, 7, fps, a, pal, romanian,
original filename: 25803-Gendarme_à__New_York,_Le_(1965)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:21,360 --> 00:00:25,520
Brigada din Saint-Tropez
va reprezenta Fran?a...
2
00:00:25,680 --> 00:00:28,920
la Congresul International al
Jandarmeriilor, de la New York.
3
00:00:33,160 --> 00:00:34,600
Mai repede! A?a!
4
00:00:36,000 --> 00:00:38,280
- Berlicot! Mai repede!
- Nu mai pierde?i vremea!
5
00:00:40,440 --> 00:00:41,960
- Tricart! Baretele!
- Da, ?efu'.
6
00:00:43,960 --> 00:00:47,960
Dna. Merlot! Ajut?-l.
El nu poate sa o fac?. Ajut?-l.
7
00:00:49,080 --> 00:00:50,840
Ia uite-l pe Fougasse!
Privi?i!
8
00:00:53,160 --> 00:00:56,480
- Fougasse, iti ?nchizi odat? valiza aia?
- S-a ?n?epenit, ?efu'.
9
00:01:03,520 --> 00:01:04,960
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{612}S?ysza?e? nowin?? Brygada|z Saint-Tropez b?dzie reprezentowa?
{618}{722}Francj? na Mi?dzynarodowym Kongresie|?andarmerii w Nowym Jorku!
{810}{981}Szybciej!... Co jest, Berlicot?|Nie grzeba? si?!
{987}{1072}Tricart, zasuwka!
{1078}{1202}Pani Merlot, prosz? pom?c m??owi.
{1208}{1365}Fougasse! Ca?y Fougasse!|Zamykacie ten teatrzyk, czy nie?
{1371}{1500}Zaci??o si?.
{1506}{1543}Gotowe.
{1549}{1650}Baczno??!
{1906}{1975}Baczno??!
{1981}{2047}Przepraszam, panie komendancie...
{2053}{2169}Baczno??!
{2444}{2539}Co? si? sta?o, szefie?
{2654}{2714}Gdzie jest arnika?
{2720}{2840}- Na g?rnej p??ce. Uderzy?e? si??|- A po co mi arnika? Do p
Napisy dla Le Gendarme A New York
keywords: gendarme, #22, 4, new, york, le, 1965, 3, 97, 6, fps, a, 1080, p, hddvd, x26, ctrlhd,
original filename: 54016-Gendarme_à__New_York,_Le_(1965)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:16,200 --> 00:00:20,200
Hei!
Ai v?zut noutatea?
2
00:00:21,500 --> 00:00:25,700
Brigada din Saint-Tropez,
reprezint? Fran?a
3
00:00:26,000 --> 00:00:29,300
la congresul interna?ional al jandarmeriei
de la New York.
4
00:00:33,900 --> 00:00:35,400
Gr?bi?i-v?!
5
00:00:36,900 --> 00:00:39,100
Haide?i!
Gr?be?te-te, Berlicot!
6
00:00:41,500 --> 00:00:43,000
Tricart, vergeaua.
7
00:00:45,100 --> 00:00:49,100
Doamn? Merlot, ajuta?i-l.
Nu poate. Ajuta?i-l.
8
00:00:50,400 --> 00:00:52,200
Desigur, Fougasse.
Fougasse!
9
00:00:54,700 --> 00:00:58,000
- Fougasse! Mai dureaz? mult?
- S-a ?n?epenit, ?efu'.
10
00:01:05,600 --> 00:01:07,000
?n sf
Napisy dla Le Gendarme A New York
keywords: gendarme, a, new, york, le, fps, 2, 5, rent,
original filename: Gendarme-a-New-York,Le-fps-25.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,080 --> 00:00:25,240
Brigada din Saint-Tropez
va reprezenta Franþa...
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,640
la Congresul Internaþional al
Jandarmeriilor, de la New York.
3
00:00:32,880 --> 00:00:34,320
Mai repede! Aºa!
4
00:00:35,720 --> 00:00:38,000
- Berlicot! Mai repede!
- Nu mai pierdeþi vremea!
5
00:00:40,160 --> 00:00:41,680
- Tricart! Baretele!
- Da, ºefu'.
6
00:00:43,680 --> 00:00:47,680
Dna. Merlot! Ajutã-I.
El nu poate sã o facã. Ajutã-I.
7
00:00:48,800 --> 00:00:50,560
la uite-I pe Fougasse!
Priviþi!
8
00:00:52,880 --> 00:00:56,200
- Fougasse, îþi închi
Napisy dla Le Gendarme A New York
keywords: gendarme, a, new, york, le, 1965, 2, cd, czech, cz, lgany, pivo, cesky, 1,
original filename: Gendarme a New York, Le - 1965 - 2CD - Czech - cz - 965d7bab6e583c1dc7597150e015984a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,920 --> 00:00:07,835
To se mus? um?t. M??ete v?echno p?ipravit,
veliteli. Koup?m ho s?m.
2
00:00:09,320 --> 00:00:11,709
Vemte si z n?ho p?iki lad.
3
00:00:12,480 --> 00:00:16,473
Mus?me se pokusit o nemo?n?,
p?nov?, chceme-li dos?hnout cli e.
4
00:01:48,080 --> 00:01:50,355
- Tahle je nejlep??.
- V??n??
5
00:01:51,600 --> 00:01:53,955
Vymysl?te si historku,
kter? rozpl??e maminky
6
00:01:54,080 --> 00:01:56,196
a j? se m?m lbi at s prvn?m,
kdo p?ijde. Ne.
7
00:01:56,320 --> 00:01:58,470
No, ale je p?ece hrozn? mil?, poj?te, Nicole.
8
00:01:58,680 --> 00:02:01,148
Rom?nek
Napisy dla Le Gendarme A New York
keywords: 1004, gendarme, #22, new, york, le, 1965, na, fps, en, fr, incompleta, ro,
original filename: 10040-Gendarme_à__New_York,_Le_(1965)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:21,080 --> 00:00:25,240
The Saint-Tropez police corps
represents France...
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,640
...at the international congress
in New York.
3
00:00:32,880 --> 00:00:34,320
Hurry.
4
00:00:35,720 --> 00:00:38,000
Hurry up, Berlicot.
5
00:00:40,160 --> 00:00:41,680
Tricart, the rod.
6
00:00:43,680 --> 00:00:47,680
Mrs. Merlot, help him.
He can't do it. Help him.
7
00:00:48,800 --> 00:00:50,560
Fougasse of course.
8
00:00:52,880 --> 00:00:56,200
Is it going to take forever?
- It's stuck, chief.
9
00:01:03,240 --> 00:01:04,680
Attention.
10
00:01:17,120 --> 00:01:20,080
Attention.
- Get up.
11
00:01:25,360 --> 00:01:26,8
Napisy dla Le Gendarme A New York
keywords: gendarme, in, new, york, eng, 2, 5, fps, 1965, 72, 10, 59,
original filename: Gendarme In New York - Eng - 25fps - 1965.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,080 --> 00:00:25,240
The Saint-Tropez police corps
represents France...
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,640
...at the international congress
in New York.
3
00:00:32,880 --> 00:00:34,320
Hurry.
4
00:00:35,720 --> 00:00:38,000
Hurry up, Berlicot.
5
00:00:40,160 --> 00:00:41,680
Tricart, the rod.
6
00:00:43,680 --> 00:00:47,680
Mrs. Merlot, help him.
He can't do it. Help him.
7
00:00:48,800 --> 00:00:50,560
Fougasse of course.
8
00:00:52,880 --> 00:00:56,200
Is it going to take forever?
- It's stuck, chief.
9
00:01:03,240 --> 00:01:04,680
Attention.
10
00:01:17,120 --> 0
Napisy dla Le Gendarme A New York
keywords: gendarme, in, new, york, est, 2, 5, fps, 1965, 72, 10, 59,
original filename: Gendarme In New York - Est - 25fps - 1965.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{527}{631}Saint-Tropez politsei üksus| esindab Prantsusmaad...
{635}{716}New Yorgis toimuval |ülemaailmsel kongressil.
{822}{858}Kiirustage.
{893}{950}Kiirusta, Berlicot.
{1004}{1042}Tricart, sinu kang.
{1092}{1192}Prua Merlot, aidake teda.|Ta ei suuda ise seda. Aidake teda.
{1220}{1264}Fougasse loomulikult.
{1322}{1405}Kas see võtab terve igaviku või?|-See kiilus kinni, ülemus.
{1581}{1617}Tähelepanu.
{1928}{2002}Tähelepanu.|-Tõuse üles.
{2134}{2170}Tähelepanu.
{2466}{2502}On kõik korras?
{2687}{2752}Kus arnika on?|-Ãlemisel riiulil.
{2763}{2839}Tegid endale haiget?|-Ei ma kavatsen selle ära juua.
{2843}{2885
Napisy dla Le Gendarme A New York
keywords: new, york, stories, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1989,
original filename: New York Stories - CD1 - Eng - 23,976fps - 1989.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1706}{1801}We skipped the light fandango
{1852}{1929}Turnedcartwheels ´cross the floor
{1999}{2060}l wasfeeling kindofseasick
{2153}{2231}But the crowdcalledout formore
{2300}{2365}The room washummingharder
{2442}{2512}As the ceiling flewaway
{2581}{2635}How´s it going?
{2747}{2809}Had your lunch yet?
{2849}{2907}I heard these two kids|in a restaurant yesterday.
{2909}{2958}One said,|"What´s chocolate pudding?´´
{2960}{3023}The other said, "It´s good.|It´s a lot like chocolate mousse.´´
{3102}{3158}Why do I get this feeling|I´m not seeing any work today?
{3160}{3243}There´s nothin´ to see.|It´s "The Emperor´s New Clothes.´
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1314}{1440}T O A M N Ã Ã N N E W Y O R K
{1562}{1691}Traducerea ºi adaptarea|Victor Zaharia (zacky2000ro@yahoo.com)
{3188}{3320}Scuze. Aþi pãþit ceva ?|O sã-mi repar luni radarul.
{3321}{3380}- Locuiþi în New York ?|- Eu da.
{3381}{3530}- Uitã-te ! Nu te-am observat acolo.|- Nu ai pic de ruºine.
{3531}{3648}- Femeia aia era gravidã în luna a ºasea.|- Tocmai de aceea am flirtat cu ea.
{3648}{3708}I-am fãcut ziua fericitã.|Am fãcut-o sã se simtã foarte bine.
{3708}{3827}- Deci, era neconsolatã, aºa e ?|- O consolez eu.
{3828}{3888}- Bine, bine. Dar cealaltã femeie ?|- Era oarbã.
{3888}{3978}- Oarbã ? !|- Oarbã...
Napisy dla Le Gendarme A New York
keywords: autumn, in, new, york, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Autumn in New York (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2252}{2300}Ãzür dilerim.
{2327}{2350}- New York'ta mý yaþýyorsun.|- Evet.
{2372}{2400}- Pazartesileri buradayým.|- Teþekkür ederim.
{2422}{2500}- Ben de seni arýyordum.|- Buna eminim.
{2522}{2575}O kadýn en azýndan 6 aylýk hamile.
{2602}{2675}- Ãþte bu yüzden onunla ilgilendim.|-Pekala.
{2697}{2725}- Ãlgin meslekiydi demek.|- Evet bu konuda çalýþýyorum.
{2752}{2800}- Peki öteki kadýn?|- O da kördü.
{2822}{2850}- Kör müydü?|- Kördü evet.
{2877}{2925}- Biraz at binmek isterdim.|- Ãyle mi?
{2947}{2975}- Sen böyle bir araca biner miydin?|- Hayýr binmem.
{3002}{3075}- Haydi eðlenceli olacaktýr.|- Yapamam alýÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,618 --> 00:00:38,348
Llego tarde. LLego tarde.
2
00:00:46,229 --> 00:00:48,094
Listo para su discurso, Ms. Ryan?
3
00:00:52,268 --> 00:00:54,668
Esta segura que esta preparado?
4
00:00:57,006 --> 00:00:59,600
Esta segura o no?
Te olvidas de algo, Jane?
5
00:01:04,781 --> 00:01:06,942
Seguro que no
Te olvidas de algo, Jane?
6
00:01:07,250 --> 00:01:09,445
Le demos la bienvenida a Jane Ryan.
7
00:01:14,891 --> 00:01:16,518
Que?
8
00:01:51,427 --> 00:01:52,655
Solo un sueño.
9
00:02:08,912 --> 00:02:11,813
Buenos dias, Mama. Te extrañe.
10
00:02:17,020 --> 00:02:19,1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{145}Ãåùî ìè ïîäñêà çâà ,|֌ ñè ìè ñúðäèòà . Ãà êâî èìà ?
{258}{412}Ãðîñòî ñå ÷óäåõ|äà ëè ñè ñïà ë ñ òà çè æåÃà .
{488}{580}à Ãèà ëè?|Ãðåäè?
{651}{783}Ãèñëÿ, ֌ îòãîâîðúò Ã¥ ÿñåÃ.|- Ãÿ ìè Ã¥ ñòà ðà ïðèÿòåëêà . ÃÃà åø ãî.
{797}{922}Ãìà ì ïðåäâèä, òà çè âå÷åð.|Ãà òà âà Ãà .
{929}{999}Ãè ñåðèîçÃî ëè?
{1005}{1110}Ãà èñòèÃà ñè ñåðèîçÃà .|ÃÃ¥! Ãà çáèðà ñå, ֌ ÃÃ¥.
{1117}{1199}Ãúðâî, âúîáùå ÃÃ¥ ìè Ã¥ â ñòèëà .
{1204}{1301}Ãòîðî...|- Ãè ñè èìà Ã
Napisy dla Le Gendarme A New York
keywords: 2, csi, ny, s02e0, 8, c, new, york, lol, s02e08,
original filename: _02_CSI NY (S02E08) c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,800 --> 00:00:13,800
- Inacreditável.
- Eddie, quem é a dar?
2
00:00:13,800 --> 00:00:16,000
Vá lá, vamos baralhar.
Anda.
3
00:00:16,000 --> 00:00:17,800
Rapazes, as apostas foram aumentadas.
4
00:00:18,800 --> 00:00:21,700
0.
0. Joel?
5
00:00:22,300 --> 00:00:25,700
- Tu vais.
- Cubro a aposta.
6
00:00:27,800 --> 00:00:30,200
Vou subir.
7
00:00:31,200 --> 00:00:33,200
,000.
8
00:00:33,300 --> 00:00:36,500
- Kelly?
- Não, desta vez não.
9
00:00:37,400 --> 00:00:40,500
- South Street Seaport.
- O que se passa, Joel?
10
00:00:42,600 --> 00:00:44,900
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,134 --> 00:00:15,600
Dá-me a pedra.
2
00:00:17,267 --> 00:00:18,567
Não, não...
3
00:00:18,634 --> 00:00:19,967
A janela do condutor daquele camião.
4
00:00:20,034 --> 00:00:21,501
Demasiado fácil, meu.
5
00:00:26,068 --> 00:00:28,834
Achas que está zangado?
6
00:00:28,901 --> 00:00:30,767
Seus miúdos estúpidos!
Voltem aqui. Eu vi-os.
7
00:01:19,134 --> 00:01:20,801
<i>Isso faz cócegas!
8
00:01:20,867 --> 00:01:22,300
<i>Queres brincar?
9
00:01:22,367 --> 00:01:23,467
<i>Sou o Riley.
10
00:01:23,534 --> 00:01:24,434
Meu Deus!
11
00:01:24,500 --> 00:01:2