Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Laws Of Attraction Napisy Dvdscr Mof is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Laws Of Attraction Napisy Dvdscr Mof wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3957}{4019}I mean that if|you made more effort,
{4020}{4061}you may get a man|to ask you out.
{4062}{4102}I don't want a man|to ask me out.
{4103}{4147}You know, 80% of women
{4148}{4196}who say they are too busy|to have a relationship,
{4197}{4231}are really Ionely,|Audrey.
{4231}{4269}You know, I don't|feel the need to date
{4270}{4317}just to stay on the right|side of a survey.
{4318}{4364}- And it's bad for your skin.|- What?
{4365}{4406}My skin is always better|when I'm dating.
{4407}{4442}You're never not dating.
{4443}{4484}And just look|at my complexion.
{4485}{4535}- You, on the other hand...|- I, on the other hand,
{4536}{4591
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1946}{2029}LEIS DA ATRACÃÃO
{3952}{4014}Quero dizer,|se te esforçares mais...
{4015}{4056}talvez algum homem|te convide para sair.
{4057}{4098}Não quero que nenhum homem|me convide para sair.
{4099}{4143}Sabes, 80% das mulheres...
{4143}{4191}que dizem estar muito ocupadas|para ter uma relação...
{4192}{4226}são na verdade mulheres|solitárias, Audrey.
{4227}{4264}Não necessito sair...
{4265}{4312}só para estar|no lado certo da vida.
{4313}{4360}- E isso faz mal à tua pele.|- O quê?
{4360}{4401}A minha pele fica muito melhor|quando saio com alguém.
{4402}{4438}Tu nunca sais com ninguém!
{4439}{4480}E olha só p
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.3993 (http://subedit.prv.pl)/
{72}{154}T?umaczenie: SliderOh :)
{1558}{1619}WYST?PUJ?
{1942}{2010}POZEW O MI?O??
{2350}{2427}W POZOSTA?YCH ROLACH
{3932}{4000}Chodzi o to, ?e gdyby? si?|postara?a,
{4004}{4072}to na pewno kto? zaprosi?by ci?|na randk?.|-Nie chc? i?? na randk?.
{4076}{4168}Wiesz, 80% kobiet, kt?re twierdz?,|?e s? zbyt zaj?te, ?eby si? z kim? zwi?za?
{4172}{4240}-s? naprawd? samotne, Audrey.|-Jako? nie czuj? potrzeby chodzenia na randki
{4244}{4288}tylko po to, ?eby do?o?y? si?|do statystyki.
{4292}{4336}-To szkodzi twojej cerze.|-Co?
{4340}{4432}-Kiedy chodz? na r
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3957}{4019}I mean that if|you made more effort,
{4020}{4061}you may get a man|to ask you out.
{4062}{4102}I don't want a man|to ask me out.
{4103}{4147}You know, 80% of women
{4148}{4196}who say they are too busy|to have a relationship,
{4197}{4231}are really Ionely,|Audrey.
{4231}{4269}You know, I don't|feel the need to date
{4270}{4317}just to stay on the right|side of a survey.
{4318}{4364}- And it's bad for your skin.|- What?
{4365}{4406}My skin is always better|when I'm dating.
{4407}{4442}You're never not dating.
{4443}{4484}And just look|at my complexion.
{4485}{4535}- You, on the other hand...|- I, on the other hand,
{4536}{4591
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1990}{2034}POZEW O MI?O??
{3957}{4028}Chodzi o to, ?e gdyby? si?|postara?a,
{4029}{4100}to na pewno kto? zaprosi?by ci?|na randk?.|- Nie chc? i?? na randk?.
{4101}{4196}Wiesz, 80% kobiet, kt?re twierdz?,|?e s? zbyt zaj?te, ?eby si? z kim? zwi?za?
{4197}{4268}- s? naprawd? samotne, Audrey.|- Jako? nie czuj? potrzeby chodzenia na randki
{4269}{4316}tylko po to, ?eby do?o?y? si?|do statystyki.
{4317}{4364}- To szkodzi twojej cerze.|- Co?
{4365}{4460}- Kiedy chodz? na randki,|moja cera wygl?da lepiej.|- Ty ca?y czas chodzisz na randki.
{4461}{4507}I zobacz, jak? mam cer?. A ty...
{4508}{4584}A ja w?a?nie zako?czy?am t? rozmow?.
{4604}{4651}O m
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{799}{901}Prosz? zaj?? miejsca, s?yszeli?cie|dzwonek. Wiecie co on oznacza.
{901}{1081}W zesz?ym tygodniu dostali?cie zadanie.|Mieli?cie napisa? o waszej rodzinie.
{1109}{1173}Kim oni s?.
{1173}{1306}- I co...|- Dla nas znacz?!
{1329}{1479}A wi?c prosz? wyj?? wasze wypracowania.|B?dziemy je czyta? na g?os.
{1516}{1707}Moja mama powtarza, ?e ja i m?j|tata mamy bardzo zdrowe sylwetki.
{1707}{1770}Moi rodzice s? bardzo religijni.
{1770}{1887}Kiedy w nocy le?? w ???ku,|zawsze s?ysz? jak krzycz?: Jezu!!
{1887}{1974}Moja mama m?wi, ?e oczy|mojego taty s? br?zowe,
{1974}{2069}- poniewa? on jest takim g?upk...|- Bryan!!
{2083}{2241}M?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:22:Laws Of Attraction
00:02:45:I mean that if|you made more effort,
00:02:48:you may get a man|to ask you out.
00:02:50:I don't want a man|to ask me out.
00:02:51:You know, 80% of women
00:02:53:who say they are too busy|to have a relationship,
00:02:55:are really Ionely,|Audrey.
00:02:57:You know, I don't|feel the need to date
00:02:58:just to stay on the right|side of a survey.
00:03:00:- And it's bad for your skin.|- What?
00:03:02:My skin is always better|when I'm dating.
00:03:04:You're never not dating.
00:03:06:And just look|at my complexion.
00:03:07:- You, on the other hand...|- I, on the other hand,
00:03:09:have stopped having|this conversation.
00:03:12:Oh my
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:24:LAS LEYES DE LA ATRACCI?N
00:02:53:Quiero decir que si te esforzaras m?s...
00:02:55:har?as que los hombres|te invitaran a salir.
00:02:57:No quiero que me inviten a salir.
00:02:59:?Sabes? El 80% de las mujeres que|dicen que est?n demasiado ocupadas...
00:03:02:para tener una relaci?n, se|sienten realmente solas, Audrey.
00:03:04:No necesito tener una cita para|estar en el lado correcto...
00:03:07:de esa encuesta.
00:03:08:- Y es malo para la piel.|- ?Qu??
00:03:10:Mi piel siempre luce mejor|cuando estoy saliendo con alguien.
00:03:12:T? siempre est?s saliendo con alguien.
00:03:13:Y mira mi complexi?n.
00:03:15:- T?, por otro lado...|- Yo, por otro lado...
00:03:17:v
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,780 --> 00:01:24,780
LAS LEYES DE LA ATRACCIÃN
2
00:02:45,762 --> 00:02:47,506
Quiero decir que si te esforzaras más...
3
00:02:47,885 --> 00:02:49,308
harÃas que los hombres
te invitaran a salir.
4
00:02:49,638 --> 00:02:50,803
No quiero que me inviten a salir.
5
00:02:51,242 --> 00:02:53,830
¿Sabes? El 80% de las mujeres que
dicen que están demasiado ocupadas...
6
00:02:54,088 --> 00:02:56,312
para tener una relación, se
sienten realmente solas, Audrey.
7
00:02:56,684 --> 00:02:58,909
No necesito tener una cita para
estar en el lado correcto...
8
00:02:59,094 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3988}{4050}I mean that if|you made more effort,
{4051}{4092}you may get a man|to ask you out.
{4093}{4133}I don't want a man|to ask me out.
{4134}{4178}You know, 80% of women
{4179}{4227}who say they are too busy|to have a relationship,
{4228}{4262}are really Ionely,|Audrey.
{4262}{4300}You know, I don't|feel the need to date
{4301}{4348}just to stay on the right|side of a survey.
{4349}{4395}- And it's bad for your skin.|- What?
{4396}{4437}My skin is always better|when I'm dating.
{4438}{4473}You're never not dating.
{4474}{4515}And just look|at my complexion.
{4516}{4566}- You, on the other hand...|- I, on the other hand,
{4567}{4622
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:05:T?umaczenie: SliderOh :)
00:01:07:WYST?PUJ?
00:01:23:POZEW O MI?O??
00:01:40:W POZOSTA?YCH ROLACH
00:02:46:Chodzi o to, ?e gdyby? si?|postara?a,
00:02:49:to na pewno kto? zaprosi?by ci?|na randk?.|-Nie chc? i?? na randk?.
00:02:52:Wiesz, 80% kobiet, kt?re twierdz?,|?e s? zbyt zaj?te, ?eby si? z kim? zwi?za?
00:02:56:-s? naprawd? samotne, Audrey.|-Jako? nie czuj? potrzeby chodzenia na randki
00:02:59:tylko po to, ?eby do?o?y? si?|do statystyki.
00:03:01:-To szkodzi twojej cerze.|-Co?
00:03:03:-Kiedy chodz? na randki,|moja cera wygl?da lepiej.|-Ty ca?y czas chodzisz na randki.
00:03:07:I zobacz jak? mam cer?. A ty...
00:03:09:A ja w?a?nie zako?czy?am t? rozmow?.
00:03:13:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,246 --> 00:01:22,624
LAS LEYES DE LA ATRACCION
2
00:02:44,331 --> 00:02:46,917
Me refiero a que si te esforzaras más,
3
00:02:46,959 --> 00:02:48,710
podrÃas hacer que un hombre
te invitara a salir.
4
00:02:48,752 --> 00:02:50,587
No quiero que un hombre
me invite a salir.
5
00:02:50,629 --> 00:02:52,256
Sabes,
el 89% de las mujeres
6
00:02:52,297 --> 00:02:54,299
que dicen estar muy ocupadas
para una relación...
7
00:02:54,341 --> 00:02:55,759
realmente se sienten solas,
Audrey.
8
00:02:55,759 --> 00:02:57,344
Sabes,
no tengo necesidad de salir
9
00:02:57,386 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{81}Clocha.|Caislean Clocha.
{120}{176}No tak. I tego w?a?nie chcesz?
{180}{238}Tak. To znaczy "kamienny zamek".
{300}{366}Nic nie b?dzie lepiej|do mnie pasowa?o.
{450}{509}Kiedy go znalaz?em,|musia?em go kupi?.
{509}{568}I to ty podj??e? decyzj? o kupnie
{569}{649}Cais... Caisl... Le Cle...|zamku... kamiennego zamku?
{659}{691}Jasne.
{719}{755}No dobrze.
{779}{853}Powiedzia?am Thorne'owi|"musimy tu zamieszka?."
{899}{959}Wi?c ty podj??a? decyzj?|o kupnie?
{959}{1019}Od razu zadzwoni?am do po?rednika.
{1019}{1050}Halo?
{1109}{1155}Witam, pani mecenas.
{1259}{1325}Tak, ja chyba te? mam dobre|wiadomo?ci.
{1349}{1425}Wygl?da na to, ?e
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{90}{140}T³umaczenie: SliderOh :)
{160}{253}synchro do releasu:|Laws.Of.Attraction.DVDRip.SVCD-FLiX - djrogoth
{1947}{1983}WYSTÃPUJÂ¥
{2428}{2469}POZEW O MI£OÅÃ
{2936}{2983}W POZOSTA£YCH ROLACH
{4914}{4979}Chodzi o to, ¿e gdybyŠsiê|postara³a,
{5005}{5095}to na pewno ktoÅ zaprosi³by ciê|na randkê.|-Nie chcê iÅæ na randkê.
{5095}{5199}Wiesz, 80% kobiet, które twierdz¹,|¿e s¹ zbyt zajête, ¿eby siê z kimŠzwi¹zaæ
{5215}{5305}-s¹ naprawdê samotne, Audrey.|-JakoŠnie czujê potrzeby chodzenia na randki
{5305}{5365}tylko po to, ¿eby do³o¿yæ siê|do statystyki.
{5365}{5422}-To szkodzi twojej cerze.|-Co?
{542
Napisy dla Laws Of Attraction Napisy Dvdscr Mof
keywords: les, poupees, russes, napisy, ns, french, dvdscr, repack, 1, cd, ice, team, shared, by, snowtigers,
original filename: Les_Poupees_Russes_(NAPiSY-73243).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{850}{925}> Nareszcie w drodze. Podj??em t? podr??... <
{1075}{1125}Cholera!
{1125}{1175}> Komputer dzia?a na rezerwie zasilania.|Je?eli w ci?gu kilku minut... <
{1175}{1233}> ... nie zostanie pod??czony do sieci,|nast?pi jego wy??czenie celem ochrony danych. <
{1538}{1612}# 30 lat. Podoba si? czy nie - czas na bilans. #
{1613}{1721}# Nawet je?li bra?em ?ycie zbyt lekko, nale?y o tym opowiedzie?. #
{1726}{1764}# Co mi pozostaje? #
{1799}{1860}# By?em do szale?stwa zakochany|w jednej dziewczynie - w Martinie... #
{1865}{1906}# Nie, nie... nie tak. #
{1924}{2006}# Potem pojawi?a si? ta druga, Neus... #
{2012}{2073}# Dobra. OK,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3944}{4006}Ma refer ca daca ai depune|mai mult efort,
{4007}{4048}Poate ai gasi un barbat|Sa te invite in oras.
{4049}{4090}Nu vreau un barbat care | Sa ma invite.
{4091}{4134}Stii, 80% din femeile
{4135}{4183}ce sustin ca sunt prea ocupate|pentru a avea o relatie,
{4184}{4218}De fapt sunt singure, Audrey.
{4219}{4256}Stii, chiar nu simt nevoia| sa merg la intalniri
{4257}{4304}doar ca sa stau in procentajul favorabil|al unui sondaj
{4305}{4352}- Si face rau tenului. |-Poftim ?
{4352}{4393}Tenul meu mereu este mai frumos cand ma intalnesc.
{4394}{4430}Tu niciodata nu iei pauza din asta.
{4431}{4472}Si uita-te la |problemele mele de ten.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,332 --> 00:02:48,926
I mean that if
you made more effort,
2
00:02:48,968 --> 00:02:50,663
you may get a man
to ask you out.
3
00:02:50,703 --> 00:02:52,398
I don't want a man
to ask me out.
4
00:02:52,438 --> 00:02:54,269
You know, 80% of women
5
00:02:54,307 --> 00:02:56,298
who say they are too busy
to have a relationship,
6
00:02:56,342 --> 00:02:57,741
are really lonely,
Audrey.
7
00:02:57,777 --> 00:02:59,335
You know, I don't
feel the need to date
8
00:02:59,379 --> 00:03:01,347
just to stay on the right
side of a survey.
9
00:03:01,381 --> 00:03:03,315
- And
Napisy dla Laws Of Attraction Napisy Dvdscr Mof
keywords: skycaptain, bg, sky, and, the, world, of, tomorrow, ws, dvdscr, mof,
original filename: skycaptain(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1330}{1530}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ Ã|ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
{1738}{1846}Ãà éäåÃáóðã III
{3006}{3100}Ãà ìè è ãîñïîäà ìîëÿ ïðèãîòâåòå|çà ïðîöåäóðà òà ïî êà öà ÃÃ¥.
{4136}{4184}ÃîìåÃäà Ãòå.
{4222}{4318}Ãîñòà âåòå òîçè ïà êåò êîãà òî ïðèñòèãÃåìå.
{4321}{4367}Ãà , Ãîñïîäèà Ãà ðãà ñ.
{4369}{4393}Ãà Ãîêòîð Ãîëòúð ÃæåÃèÃãñ.
{4403}{4468}Ãà çáèðà ñå ã-à Ãîêòîðå.
{4469}{4521}Ãà ç÷èòà éòå Ãà ìåÃ.
{4702}{4782}Ãîêòîð ÃæåÃèÃãñ - Ãç ñúì ïðåñëåäâà Ã.|Ãèå Ã
Napisy dla Laws Of Attraction Napisy Dvdscr Mof
keywords: the, ballad, of, jack, and, rose, limited, ws, dvdscr, mof,
original filename: Id050697.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2061}{2094}I see a rabbit.
{2108}{2137}Where?
{2170}{2201}Up there.
{2208}{2255}It's got big droopy ears.
{2370}{2422}It's a shoe.
{2424}{2522}- It's more of a boot, a lace-up boot.|- It's a boot, like your boot.
{2572}{2605}Now what is it?
{6989}{7044}They're all moving into these houses, Rosie.
{7046}{7153}A whole nation,|a whole fucking world of plastic houses.
{7157}{7262}It's like a rash. It's eating up this island|like a case of bad acne.
{7274}{7359}Thirty years, there won't be anything left|that isn't suburbia...
{7386}{7422}or the ghettos.
{7450}{7521}Because they all want to live in places...
{7522}{7585}with people exactly li
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,150 --> 00:00:35,635
¨nadie sabe si nuestra personalidad pasa
a otra existencia o esfera, pero...
2
00:00:36,476 --> 00:00:42,482
si podemos envolver un instrumento
tan delicado como para ser manipulado por
nuestra personalidad como si sobreviviera
para la siguiente vida
3
00:00:43,644 --> 00:00:52,173
tal instrumento esta por grabar algoâ¦Â¨
thomas edison 1928
4
00:00:57,739 --> 00:01:03,146
f.v.e. (fenómeno de voz electrónica)
el grabado de voces e imágenes de la
muerte usando un aparato multifuncional
decriptador de señales.
5
00:01:03,225 --> 00:01:09,232
identificado en 19
Napisy dla Laws Of Attraction Napisy Dvdscr Mof
keywords: laws, of, attraction, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, deity,
original filename: 9544-Laws_of_Attraction_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,289 --> 00:01:21,290
<b>** LAWS OF ATTRACTION **
made by sabian
sabian@go.ro</b>
2
00:02:45,165 --> 00:02:47,751
<i>Ziceam cã dacã ai face un efort</i>
3
00:02:47,793 --> 00:02:49,503
<i>ai gãsi un bãrbat care
sã te invite în oraº.</i>
4
00:02:49,336 --> 00:02:51,004
<i>Nu vreau un bãrbat care
sã mã invite în oraº.</i>
5
00:02:51,046 --> 00:02:52,881
<i>ªtii, 80% dintre femeile</i>
6
00:02:52,923 --> 00:02:54,925
<i>care zic cã sunt prea ocupate
pentru a avea o relaþie,</i>
7
00:02:54,967 --> 00:02:56,385
<i>sunt foarte singure, Audrey.</i>
8
00:02:56,385 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,800 --> 00:00:34,812
In films draagt Dracula altijd een cape.
2
00:00:34,912 --> 00:00:35,862
En een of andere oude engelsman...
3
00:00:35,962 --> 00:00:37,886
...weet altijd op het laatste
moment de boel te redden...
4
00:00:37,986 --> 00:00:40,454
...met kruizen en heilig water.
5
00:00:40,554 --> 00:00:43,723
Maar iedereen weet dat films
vol zitten met onzin.
6
00:00:43,823 --> 00:00:45,124
De waarheid is...
7
00:00:45,224 --> 00:00:46,837
...het begon met Blade...
8
00:00:46,937 --> 00:00:48,393
...en het eindigde met hem.
9
00:00:48,493 --> 00:00:51,788
De rest va
Napisy dla Laws Of Attraction Napisy Dvdscr Mof
keywords: seed, of, chucky, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, fs, dvdscr, mof,
original filename: Seed of Chucky (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,298 --> 00:00:38,471
CHUCKY'NÃN TOHUMU
2
00:02:32,600 --> 00:02:37,982
Bu, hayatýmda gördüðüm en çirkin þey!
3
00:02:39,485 --> 00:02:45,408
- Kesinlikle öyle. Kim göndermiþ?
- Bu çok garip. Ãsim yazmýyor.
4
00:02:45,491 --> 00:02:48,702
- Nereden gelmiþ olabilir?
- Onu sevmedim.
5
00:02:48,953 --> 00:02:53,583
- Bana bakýyor.
- Muhtemelen Arthur Amca'nýn þakalarýndan biridir.
6
00:02:53,667 --> 00:02:56,754
Bu hiç de komik deðil.
7
00:03:43,724 --> 00:03:46,728
Ben banyo yapacaðým.
8
00:03:46,812 --> 00:03:49,189
Bir dakika içinde geliyorum.
9
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:00,000 --> 00:02:08,000
Oversat af MigsDk.
2
00:02:46,332 --> 00:02:48,926
Jeg mener, hvis du gjorde dig,
mere umage -
3
00:02:48,968 --> 00:02:50,663
- ville du måske få
en fyr til at invitere dig ud.
4
00:02:50,703 --> 00:02:52,398
Jeg vil ikke have en fyr
til at invitere mig ud!
5
00:02:52,438 --> 00:02:54,269
Vidste du, at 80 % af alle kvinder, -
6
00:02:54,307 --> 00:02:56,298
- som siger at de har for travlt
til at have et forhold, -
7
00:02:56,342 --> 00:02:57,741
- er meget ensomme, Audrey.
8
00:02:57,777 --> 00:02:59,335
Ved du hvad. Jeg har ikke,
behov for at
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,750 --> 00:01:26,206
LEIS DA ATRACÃÃO
2
00:02:46,332 --> 00:02:48,926
Quero dizer,
se te esforçares mais...
3
00:02:48,968 --> 00:02:50,663
talvez algum homem
te convide para sair.
4
00:02:50,703 --> 00:02:52,398
Não quero que nenhum homem
me convide para sair.
5
00:02:52,438 --> 00:02:54,269
Sabes, 80% das mulheres...
6
00:02:54,307 --> 00:02:56,298
que dizem estar muito ocupadas
para ter uma relação...
7
00:02:56,342 --> 00:02:57,741
são na verdade mulheres
solitárias, Audrey.
8
00:02:57,777 --> 00:02:59,335
Não necessito sair...
9
00:02:59,379 --> 00:03:01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,800 --> 00:00:34,812
In films draagt Dracula altijd een cape.
2
00:00:34,912 --> 00:00:35,862
En een of andere oude engelsman...
3
00:00:35,962 --> 00:00:37,886
...weet altijd op het laatste
moment de boel te redden...
4
00:00:37,986 --> 00:00:40,454
...met kruizen en heilig water.
5
00:00:40,554 --> 00:00:43,723
Maar iedereen weet dat films
vol zitten met onzin.
6
00:00:43,823 --> 00:00:45,124
De waarheid is...
7
00:00:45,224 --> 00:00:46,837
...het begon met Blade...
8
00:00:46,937 --> 00:00:48,393
...en het eindigde met hem.
9
00:00:48,493 --> 00:00:51,788
De rest va
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:04:<< Napisy przygotowa?: Capoman >>
00:01:11:Cody Banks wygrywa poraz kolejny|dla domku nr 7.
00:01:19:Przepraszam za tego kopniaka, Frank.
00:01:20:W porz?dku.
00:01:21:Przepraszasz?!
00:01:24:Nie przeprasza si? wroga!
00:01:29:Ale Frank to m?j przyjaciel.
00:01:30:Przyjaciele, wrogowie, wszyscy,|wszyscy s? tacy sami.
00:01:34:Pami?taj, zaufanie r?wna si? ?mierci.
00:01:37:Dopisz to sobie listy, Banks.
00:01:43:Sir?
00:01:45:Upu?ci? pan swoj? pi?k?.
00:01:49:Pami?taj ma?y...
00:01:51:nie ufaj nikomu.
00:01:53:W??cznie ze mn?.
00:02:14:Czas... start.
00:02:25:Przygotowa? si? do odpalenia satelity.
00:02:38:Hej, Cody.
00:02:41:Za?atwi? ci co??
00:02:43:Operacja pod p
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:41,000
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:42,000 --> 00:00:47,000
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:02:46,332 --> 00:02:48,926
Ik bedoel dat als je
wat meer moeite zou doen,
4
00:02:48,968 --> 00:02:50,663
een man je misschien
wel mee uit zou vragen.
5
00:02:50,703 --> 00:02:52,398
Ik wil niet mee uitgevraagd worden
door een man.
6
00:02:52,438 --> 00:02:54,269
Weet je, tachtig percent van de vrouwen
7
00:02:54,307 --> 00:02:56,298
die zeggen het te druk
te hebben voor een relatie,
8
00:02:56,342 -->
Napisy dla Laws Of Attraction Napisy Dvdscr Mof
keywords: sky, captain, and, the, world, of, tomorrow, ws, dvdscr, mof,
original filename: 48821.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1351}{1579}{Y:i}"Capitão Sky e o | Mundo de Amanhã"
{1844}{1940}{Y:i}"Hindenburg III"
{3167}{3263}Tudo preparado!
{4244}{4349}Este pacote deve ser entregue | assim que chegarmos ao porto.
{4350}{4375}Sim, Dr. Vargas.
{4376}{4438}Para o Dr. Walter Jennings.
{4439}{4501}Claro, Dr. | Imediatamente.
{4727}{4781}{Y:i}"Dr. Jennings, | Estou a ser seguido.
{4782}{4859}{Y:i}Deve protegê-los. | Adeus meu amigo. Vargas."
{5564}{5684}{Y:i}"O Hinderburg III chega aos céus | de Nova Iorque e atraca no Empire State Building."
{5743}{5823}{Y:i}"PolÃcia procura cientista | desaparecido. Por Polly Jenkins."
{6383}{6454}Há um pacote | p
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,150 --> 00:00:35,635
¨nadie sabe si nuestra personalidad pasa
a otra existencia o esfera, pero...
2
00:00:36,476 --> 00:00:42,482
si podemos envolver un instrumento
tan delicado como para ser manipulado por
nuestra personalidad como si sobreviviera
para la siguiente vida
3
00:00:43,644 --> 00:00:52,173
tal instrumento esta por grabar algoâ¦Â¨
thomas edison 1928
4
00:00:57,739 --> 00:01:03,146
f.v.e. (fenómeno de voz electrónica)
el grabado de voces e imágenes de la
muerte usando un aparato multifuncional
decriptador de señales.
5
00:01:03,225 --> 00:01:09,232
identificado en 19
Napisy dla Laws Of Attraction Napisy Dvdscr Mof
keywords: sky, captain, and, the, world, of, tomorrow, ws, dvdscr, mof, bg,
original filename: 0sky_captain_and_the_world_of_tomorrow_ws_dvdscr_xvid-mof(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,200 --> 00:01:02,500
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
2
00:01:10,400 --> 00:01:14,900
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ III
3
00:02:01,100 --> 00:02:05,000
Ãà ìè è ãîñïîäà ìîëÿ ïðèãîòâåòå
çà ïðîöåäóðà òà ïî êà öà ÃÃ¥.
4
00:02:46,200 --> 00:02:48,200
ÃîìåÃäà Ãòå.
5
00:02:49,600 --> 00:02:53,600
Ãîñòà âåòå òîçè ïà êåò
êîãà òî ïðèñòèãÃåìå.
6
00:02:53,500 --> 00:02:55,500
Ãà , Ãîñïîäèà Ãà ðãà ñ.
7
00:02:55,500 --> 00:02:56,500
Ãà Ãîêòîð Ãîëòúð Ã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: 23.976fps|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{120}{212}<<T?umaczenie: Wolverine>>|wolverine@kinomania. org
{216}{291}<<Korekta: Boniek>>
{959}{1102}Synchro Do RLS'u Shark. Tale. FS. DVDSCR. XviD-MoF by SeBuL(SiEmA|nO|)
{1654}{1722}Cze??! Jestem Lenny.
{1726}{1770}Kole?ko, wystraszy?em ci?? Przepraszam.
{1774}{1866}Obud? si?! Tylko spokojnie,|wydostaniemy ci? st?d w mgnieniu oka.
{1870}{1914}Wstrzymaj jeszcze oddech na chwilk?.
{1918}{1986}- Lenny!|- Ju? p?yn? Frankie!
{1990}{2034}Rusz si?, tatko czeka!
{2038}{2130}Uda?o si?! A teraz zmykaj st?d, ju?!
{2134}{2202}Uciekaj! Trzymam p?etwy za ciebie!
{2206}{2250}Stary
Napisy dla Laws Of Attraction Napisy Dvdscr Mof
keywords: blade, trinity, 2004, dut, 1, cd, 33, 5, ws, dvdscr, mof,
original filename: blade.trinity.(2004).dut.1cd.(335).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,800 --> 00:00:34,812
In films draagt Dracula altijd een cape.
2
00:00:34,912 --> 00:00:35,862
En een of andere oude engelsman...
3
00:00:35,962 --> 00:00:37,886
...weet altijd op het laatste
moment de boel te redden...
4
00:00:37,986 --> 00:00:40,454
...met kruizen en heilig water.
5
00:00:40,554 --> 00:00:43,723
Maar iedereen weet dat films
vol zitten met onzin.
6
00:00:43,823 --> 00:00:45,124
De waarheid is...
7
00:00:45,224 --> 00:00:46,837
...het begon met Blade...
8
00:00:46,937 --> 00:00:48,393
...en het eindigde met hem.
9
00:00:48,493 --> 00:00:51,788
De rest va
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1983}{2064}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{3988}{4050}Ãñêà ì äà êà æà , ֌ à êî ñå ïîñòà ðà åø ïîâå÷å
{4051}{4094}Ãîæå äà Ãà ïðà âèø òà êà ,|֌ ìúæ äà òå ïîêà Ãè Ãà ñðåùÃ
{4094}{4138}ÃÃ¥ èñêà ì ìúæ|äà ìå êà Ãè Ãà ñðåùÃ
{4139}{4178}ÃÃà åø ëè,|֌ 89% îò æåÃèòå
{4179}{4227}êîèòî êà çâà ò, ֌ ñà ìÃîãî çà åòè|çà îáâúðçâà ÃÃ¥...
{4228}{4262}Ãà èñòèÃà ñå ÷óâñòâà ò ñà ìè,|Ãäðè.
{4262}{4300}Ãèæ,|Ãÿìà ì Ãóæäà îò âðúçêÃ
{4301}{4348}ñÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,332 --> 00:02:48,926
I mean that if
you made more effort,
2
00:02:48,968 --> 00:02:50,663
you may get a man
to ask you out.
3
00:02:50,703 --> 00:02:52,398
I don't want a man
to ask me out.
4
00:02:52,438 --> 00:02:54,269
You know, 80% of women
5
00:02:54,307 --> 00:02:56,298
who say they are too busy
to have a relationship,
6
00:02:56,342 --> 00:02:57,741
are really lonely,
Audrey.
7
00:02:57,777 --> 00:02:59,335
You know, I don't
feel the need to date
8
00:02:59,379 --> 00:03:01,347
just to stay on the right
side of a survey.
9
00:03:01,381 --> 00:03:03,315
- And
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,240
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ:
*** GRTEAM ***
2
00:02:46,600 --> 00:02:49,262
Evvoþ üôà áv ðñoóðáèoýóåò
ðåñÃóóüôåño,
3
00:02:49,236 --> 00:02:50,976
ìðoñåà vá ÃâñÃóêåò Ãváv Ãvôñá ðoõ èá
óoõ æçôoýóå vá âãåÃôå.
4
00:02:50,971 --> 00:02:52,711
ÃÃ¥v èÃëù êávÃváò vá ìoõ æçôÃóåà vá
âãoýìå.
5
00:02:54,575 --> 00:02:56,623
ðoõ ëÃvÃ¥ üôà åÃváà ðoëý áðáó÷oëçìÃvåò
ãÃá vá êÃvoõv ó÷Ãóç,
6
00:02:56,610 --> 00:02:58,043
Ã¥Ãváà ðñÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,309 --> 00:00:28,996
Polar Express
2
00:00:46,017 --> 00:00:51,584
Jaren geleden, op een kerstavond,
lag ik in mijn bed.
3
00:00:51,664 --> 00:00:53,706
Ik verroerde mij niet.
4
00:00:54,307 --> 00:00:57,351
Ik ademde langzaam en zachtjes.
5
00:00:57,832 --> 00:01:02,798
Ik wachtte op een geluid waarvan
ik bang was het nooit te zullen horen.
6
00:01:03,719 --> 00:01:08,324
De rinkelende bellen van de slee
van de kerstman.
7
00:02:38,355 --> 00:02:40,558
Ok? Sarah, je hebt nu water gehad.
8
00:02:40,958 --> 00:02:46,085
Kom mee naar boven, naar bed.
- Maar, ma