Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Laura is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Laura wg dokladnosci:
Napisy dla Laura
keywords: preminger, 1944, laura, en, otto,
original filename: preminger.1944.laura.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1629}{1733}I shall never forget|the weekend Laura died.
{1735}{1872}A silver sun burned through the sky|like a huge magnifying glass.
{1874}{1975}It was the hottest Sunday|in my recollection.
{1977}{2074}I felt as if I were the only human being|left in New York.
{2118}{2201}For with Laura's|horrible death, I was alone.
{2237}{2307}I, Waldo Lydecker...
{2309}{2381}was the only one|who really knew her...
{2419}{2517}and I hadjust begun|to write Laura's story when...
{2520}{2598}another of those detectives|came to see me.
{2624}{2671}I had him wait.
{2746}{2812}I could watch him|through the half-open door.
{3137}{3208}I noted t
Napisy dla Laura
keywords: eyes, of, laura, mars, 1978, internal, ils, english, motechnet, com,
original filename: 4131-Eyes.Of.Laura.Mars.1978.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:55,284 --> 00:06:58,082
- Good luck tonight, Miss Mars.
- Thank you, Tommy.
2
00:06:59,844 --> 00:07:01,596
You are perfect.
3
00:07:02,244 --> 00:07:05,202
- How is it in there?
- Too early to tell.
4
00:07:05,444 --> 00:07:07,321
- We're about to be clotheslined.
- By whom?
5
00:07:07,464 --> 00:07:08,519
Sheila Weissman.
6
00:07:08,764 --> 00:07:10,641
Miss Mars, I'm Sheila Weissman.
7
00:07:10,884 --> 00:07:12,203
I remember you. How are you?
8
00:07:12,444 --> 00:07:15,516
We agreed that interviews
would be done inside the gallery.
9
00:07:15,764 --> 00:07:19,598
I
Napisy dla Laura
keywords: laura, 1944, readnfo, savannah, english, motechnet, com, svh,
original filename: 4619-Laura.1944.DVDRip.READNFO.XviD-SAVANNAH.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976
2
00:00:53,169 --> 00:00:57,466
I shall never forget
the weekend Laura died.
3
00:00:57,566 --> 00:01:03,263
A silver sun burned through the sky
like a huge magnifying glass.
4
00:01:03,363 --> 00:01:07,561
It was the hottest Sunday
in my recollection.
5
00:01:07,660 --> 00:01:11,658
I felt as if I were the only human being
left in New York.
6
00:01:13,557 --> 00:01:16,955
For with Laura's
horrible death, I was alone.
7
00:01:18,454 --> 00:01:21,352
I, Waldo Lydecker...
8
00:01:21,452 --> 00:01:24,451
was the only one
who really knew her...
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Laura
keywords: laura, 1944, ser,
original filename: laura.1944.ser.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,218 --> 00:01:05,261
Nikada neæu zaboraviti vikend
kada je Laura umrla.
2
00:01:05,295 --> 00:01:10,578
Srebrno sunce je gorelo kroz oblake
kao ogromno velièanstveno staklo.
3
00:01:10,676 --> 00:01:14,558
To je bila najtoplija
nedelja od kada pamtim.
4
00:01:14,656 --> 00:01:18,374
Oseæao sam se kao jedina osoba
koja je ostala u Njujorku.
5
00:01:20,101 --> 00:01:23,298
I za Laurinu strašnu
smrt, bio sam sam.
6
00:01:26,464 --> 00:01:29,172
Ja, Valdo Lajdeker...
7
00:01:29,237 --> 00:01:32,041
sam bio jedini koji
ju je stvarno poznavao.
8
00:01:33,509 --> 00:01:37,29
Napisy dla Laura
keywords: laura, 1944, extended, vh, prod, eng,
original filename: laura.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1629}{1733}I shall never forget|the weekend Laura died.
{1735}{1872}A silver sun burned through the sky|like a huge magnifying glass.
{1874}{1975}It was the hottest Sunday|in my recollection.
{1977}{2074}I felt as if I were the only human being|left in New York.
{2118}{2201}For with Laura's|horrible death, I was alone.
{2237}{2307}I, Waldo Lydecker...
{2309}{2381}was the only one|who really knew her...
{2419}{2517}and I hadjust begun|to write Laura's story when...
{2520}{2598}another of those detectives|came to see me.
{2624}{2671}I had him wait.
{2746}{2812}I could watch him|through the half-open door.
{3137}{3208}I noted t
Napisy dla Laura
keywords: laura, 1944, 1, cd,
original filename: laura(1944)-1cd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,537 --> 00:00:57,150
<i>Je n'oublierai jamais
le jour de la mort de Laura.</i>
2
00:00:57,850 --> 00:01:02,523
<i>Un soleil de plomb brûlait
comme au travers d'une loupe.</i>
3
00:01:03,689 --> 00:01:06,735
<i>Le dimanche le plus
chaud de ma vie.</i>
4
00:01:08,019 --> 00:01:12,058
<i>Je me sentais comme
le seul survivant de New York.</i>
5
00:01:13,900 --> 00:01:17,380
<i>Depuis sa mort horrible,
j'étais seul.</i>
6
00:01:18,863 --> 00:01:21,293
<i>Moi, Waldo Lydecker,</i>
7
00:01:21,950 --> 00:01:25,048
<i>j'étais le seul à la connaître vraiment.</i>
8
00:01:26,337
Napisy dla Laura
keywords: twin, peaks:, fire, walk, with, me, 1992, 1, cd, portuguese, br, pb, david, lynch, peaks, os, ultimos, dias, de, laura, palmer,
original filename: Twin Peaks: Fire Walk with Me - 1992 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 61bf41da082bf90f1187fd48693e560a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,535 --> 00:00:40,996
TWIN PEAKS - OS ?LTIMOS
DIAS DE LAURA PALMER
2
00:03:02,649 --> 00:03:07,450
Chame o agente Desmond
em Fargo, North Dakota.
3
00:03:23,169 --> 00:03:27,469
Jay, ajude aqui.
Vou atender.
4
00:03:36,516 --> 00:03:39,519
Chet, estou ligando
de Portland, Oregon.
5
00:03:39,519 --> 00:03:45,191
<i>? o diretor regional</i>
<i>falando de Portland, Oregon.</i>
6
00:03:45,191 --> 00:03:48,490
- Certo, Gordon.
- Oregon!
7
00:03:49,696 --> 00:03:53,366
Uma garota de 17 anos
foi assassinada.
8
00:03:53,366 --> 00:03:55,334
<i>Chamava-se Teresa Banks...</i>
9
Napisy dla Laura
keywords: eyes, of, laura, mars, 1978, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Eyes of Laura Mars (1978) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:55,284 --> 00:06:58,082
- Good luck tonight, Miss Mars.
- Thank you, Tommy.
2
00:06:59,844 --> 00:07:01,596
You are perfect.
3
00:07:02,244 --> 00:07:05,202
- How is it in there?
- Too early to tell.
4
00:07:05,444 --> 00:07:07,321
- We're about to be clotheslined.
- By whom?
5
00:07:07,464 --> 00:07:08,519
Sheila Weissman.
6
00:07:08,764 --> 00:07:10,641
Miss Mars, I'm Sheila Weissman.
7
00:07:10,884 --> 00:07:12,203
I remember you. How are you?
8
00:07:12,444 --> 00:07:15,516
We agreed that interviews
would be done inside the gallery.
9
00:07:15,764 --> 00:07:19,598
I
Napisy dla Laura
keywords: 1913, laura, 1944, 2, 97, 6, fps,
original filename: 19136-Laura_(1944)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,000 --> 00:00:57,200
Nu voi uita niciodatã
weekend-ul în care muri Laura.
2
00:00:57,200 --> 00:01:02,900
Un soare argintiu ardea pe cer.
3
00:01:02,900 --> 00:01:07,000
Era o dimineaþã foarte cãlduroasã.
4
00:01:07,100 --> 00:01:12,900
Mã simþeam singura fiinþã din New York.
5
00:01:13,000 --> 00:01:17,800
Dupã moartea Laurei, mã simþeam singur.
6
00:01:20,900 --> 00:01:25,500
Eram singurul care o cunoscuse.
7
00:01:25,600 --> 00:01:29,800
Am început sã scriu povestea Laurei când,
8
00:01:29,900 --> 00:01:34,300
Un detectiv veni sã mã vadã.
9
00:01:34,
Napisy dla Laura
keywords: eyesoflauramars, 1978, serbian, eyes, of, laura,
original filename: EyesofLauraMars1978-Serbian.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,569 --> 00:00:31,938
Nikada nisam pogrešio
2
00:00:34,976 --> 00:00:37,911
Ali ti si jedini kome
3
00:00:37,979 --> 00:00:41,176
verujem da æe
4
00:00:41,249 --> 00:00:45,185
mi pokazati put
5
00:00:45,253 --> 00:00:50,247
Uvek èujem njen glas
6
00:00:51,526 --> 00:00:53,585
I u mojim snovima
7
00:00:53,661 --> 00:00:57,995
èujem te kako zoveš
8
00:00:58,066 --> 00:01:01,035
moje ime
9
00:01:04,906 --> 00:01:09,843
Å ta to ima u vezi tebe
10
00:01:12,180 --> 00:01:14,375
Neka vrsta svetlosti
11
00:01:14,449 --> 00:01:18,943
sija s tvog lica
12
00:01:20,
Napisy dla Laura
keywords: laura, 1944, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, extended, vh, prod,
original filename: Laura (1944) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1629}{1733}I shall never forget|the weekend Laura died.
{1735}{1872}A silver sun burned through the sky|like a huge magnifying glass.
{1874}{1975}It was the hottest Sunday|in my recollection.
{1977}{2074}I felt as if I were the only human being|left in New York.
{2118}{2201}For with Laura's|horrible death, I was alone.
{2237}{2307}I, Waldo Lydecker...
{2309}{2381}was the only one|who really knew her...
{2419}{2517}and I hadjust begun|to write Laura's story when...
{2520}{2598}another of those detectives|came to see me.
{2624}{2671}I had him wait.
{2746}{2812}I could watch him|through the half-open door.
{3137}{3208}I noted t
Napisy dla Laura
keywords: eyesoflauramars, 1978, czech, eyes, of, laura,
original filename: EyesofLauraMars1978-Czech.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]SubViewer 2
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:05:10,84,00:05:14,04
OÃI MARSU[br]LAURA MARSOVÃ
00:06:55,28,00:06:58,08
-Hodnì Å¡tìstÃ, sleèno Marsová.[br]-Dìkuji, Tommy.
00:06:59,84,00:07:01,60
Jsi skvìlá.
00:07:02,24,00:07:05,20
-Jaké to tam je?[br]-To se jeÅ¡tì nedá øÃct.
00:07:05,44,00:07:07,32
-Bude nás ještì otravovat?[br]-Kdo?
00:07:07,56,00:07:08,52
Sheila Weissmanová.
00:07:08,76,00:07:10,64
Sleèno Marsová,[br]jsem Sheila Weissmanová.
00:07:10,88,00:07:12,20
Pamatuji si vás. Jak se máte?
0
Napisy dla Laura
keywords: twin, peaks, 1, el, diario, secreto, de, laura, spa, by, flac,
original filename: 31360.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,207 --> 00:01:43,640
¿Papá?
2
00:01:46,607 --> 00:01:48,040
Papá.
3
00:01:54,687 --> 00:01:56,086
¿Papá?
4
00:02:11,967 --> 00:02:13,605
Mira.
5
00:02:15,407 --> 00:02:16,476
¡Leland!
6
00:02:19,047 --> 00:02:20,321
Leland.
7
00:02:21,567 --> 00:02:22,795
Leland.
8
00:02:25,247 --> 00:02:27,078
Tiene derecho a un abogado.
9
00:02:27,847 --> 00:02:29,724
Prescindo de ese derecho.
10
00:02:32,687 --> 00:02:34,757
Voy a hacerle algunas preguntas.
11
00:02:35,287 --> 00:02:39,041
Cualquier cosa que diga
podrá ser utilizada en contra suya.
12
00:02:39,687
Napisy dla Laura
keywords: laura, 1944, readnfo, savannah, english, motechnet, com, svh,
original filename: Laura.1944.DVDRip.READNFO.XviD-SAVANNAH.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976
2
00:00:53,169 --> 00:00:57,466
I shall never forget
the weekend Laura died.
3
00:00:57,566 --> 00:01:03,263
A silver sun burned through the sky
like a huge magnifying glass.
4
00:01:03,363 --> 00:01:07,561
It was the hottest Sunday
in my recollection.
5
00:01:07,660 --> 00:01:11,658
I felt as if I were the only human being
left in New York.
6
00:01:13,557 --> 00:01:16,955
For with Laura's
horrible death, I was alone.
7
00:01:18,454 --> 00:01:21,352
I, Waldo Lydecker...
8
00:01:21,452 --> 00:01:24,451
was the only one
who really knew her...
Napisy dla Laura
keywords: 6, les, yeux, de, laura, mars,
original filename: 1038722020-6-Les+yeux+de+Laura+Mars.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:10,844 --> 00:05:14,041
LES YEUX DE MARS
LAURA MARS
2
00:06:55,284 --> 00:06:58,082
- Bonne chance ce soir, Mlle Mars.
- Merci, Tommy.
3
00:06:59,844 --> 00:07:01,596
Tu es parfaite.
4
00:07:02,244 --> 00:07:05,202
- Comment ça se passe?
- C'est trop tôt pour savoir.
5
00:07:05,444 --> 00:07:07,321
- Elle va nous épingler.
- Qui?
6
00:07:07,564 --> 00:07:08,519
Sheila Weissman.
7
00:07:08,764 --> 00:07:10,641
Je suis Sheila Weissman.
8
00:07:10,884 --> 00:07:12,203
Comment allez-vous?
9
00:07:12,444 --> 00:07:15,516
Les interviews devaient avoir lieu
à I'intérieur.
Napisy dla Laura
keywords: laura, 1944, vh, prod, esp,
original filename: Laura(1944).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,929 --> 00:01:11,262
Nunca olvidare el fin de semana
en que Laura murio.
2
00:01:12,367 --> 00:01:16,701
Un sol plateado ardiente rayaba
el cielo como una lupa enorme.
3
00:01:18,172 --> 00:01:20,868
Fue el domingo mas caliente
que recuerdo.
4
00:01:22,477 --> 00:01:26,504
Me sentia como el ultimo ser humano
en Nueva York.
5
00:01:28,349 --> 00:01:31,807
Porque despues de la horrible muerte
de Laura, estaba solo.
6
00:01:33,288 --> 00:01:35,722
Yo, Waldo Lydecker...
7
00:01:36,424 --> 00:01:39,291
era el unico
que realmente la conocia...
8
00:01:40,895 --> 00:01:44,991
y
Napisy dla Laura
keywords: eyes, of, laura, mars, 1978, hr,
original filename: Eyes Of Laura Mars (1978)-hr.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,569 --> 00:00:31,938
Nikada nisam pogriješio
2
00:00:34,976 --> 00:00:37,911
Ali ti si jedini kome
3
00:00:37,979 --> 00:00:41,176
Verujem da æe
4
00:00:41,249 --> 00:00:45,185
mi pokazati put
5
00:00:45,253 --> 00:00:50,247
Uvijek èujem njen glas
6
00:00:51,526 --> 00:00:53,585
I u mojim snovima
7
00:00:53,661 --> 00:00:57,995
Ãujem te kako zoveÅ¡
8
00:00:58,066 --> 00:01:01,035
Moje ime
9
00:01:04,906 --> 00:01:09,843
Å to to ima u vezi tebe
10
00:01:12,180 --> 00:01:14,375
Neka vrsta svjetlosti
11
00:01:14,449 --> 00:01:18,943
Sija s tvog lica
12
00:0
Napisy dla Laura
keywords: 1666, laura, 1944, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 16666-Laura_(1944)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,637.. > 00:00:57,850
Nu voi uita niciodatã weekend-ul în care muri Laura.
2
00:00:57,933.. > 00:01:03,605
Un soare argintiu ardea pe cer.
3
00:01:03,689.. > 00:01:07,734
Era o dimineaþã foarte cãlduroasã.
4
00:01:07,818.. > 00:01:13,657
Mã simþeam singura fiinþã din New York.
5
00:01:13,740.. > 00:01:18,579
Dupã moartea Laurei, mã simþeam singur.
7
00:01:21,677.. > 00:01:26,247
Eram singurul care o cunoscuse.
8
00:01:26,336.. > 00:01:30,591
Am început sã scriu povestea Laurei când,
9
00:01:30,674.. > 00:01:35,012
Un detectiv veni sã mã vadã.
10
00:01:35,
Napisy dla Laura
keywords: laura, 1944, natabec, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Laura (1944) - natabec - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,500 --> 00:00:57,800
Laura'nýn öldüðü o hafta
sonunu asla unutmayacaðým.
2
00:00:57,800 --> 00:01:03,600
Kýzgýn bir güneþ büyük bir
büyüteç gibi her yeri kavuruyordu.
3
00:01:03,600 --> 00:01:07,900
O güne dek hatýrlayabildiðim
en sýcak Pazar günüydü.
4
00:01:07,900 --> 00:01:12,000
Kendimi New York'ta geriye
kalan tek kiþiymiþim gibi hissediyordum.
5
00:01:13,800 --> 00:01:17,300
Ãünkü Laura'nýn korkunç
ölümüyle yalnýz kalmýþtým.
6
00:01:18,800 --> 00:01:21,700
Ben, Waldo Lydecker...
7
00:01:21,800 --> 00:01:24,800
...onu gerçekten t
Napisy dla Laura
keywords: 1, les, yeux, de, laura, mars, us,
original filename: 1038721913-1-Les+yeux+de+Laura+Mars+us.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:55,284 --> 00:06:58,082
-Good luck tonight, Miss Mars.
-Thank you, Tommy.
2
00:06:59,844 --> 00:07:01,596
You are perfect.
3
00:07:02,244 --> 00:07:05,202
-How is it in there?
-Too early to tell.
4
00:07:05,444 --> 00:07:07,321
-We're about to be clotheslined.
-By whom?
5
00:07:07,564 --> 00:07:08,519
Sheila Weissman.
6
00:07:08,764 --> 00:07:10,641
Miss Mars, I'm Sheila Weissman.
7
00:07:10,884 --> 00:07:12,203
I remember you. How are you?
8
00:07:12,444 --> 00:07:15,516
We agreed that interviews
would be done inside the gallery.
9
00:07:15,764 --> 00:07:19,598
I want t
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,637--> 00:00:57,850
Je n'oublierai jamais le jour où mourut Laura.
2
00:00:57,933--> 00:01:03,605
Un soleil argenté brûlait dans le ciel
3
00:01:03,689--> 00:01:07,734
Ce fut un dimanche très chaud
4
00:01:07,818--> 00:01:13,657
Je me sentais le seul être vivant à New York.
5
00:01:13,740--> 00:01:18,579
Depuis la mort de Laura, je me sentais seul.
7
00:01:21,677--> 00:01:26,247
J'étais le seul qui la connaissait.
8
00:01:26,336--> 00:01:30,591
Je commençais à écrire l'histoire de Laura quand
9
00:01:30,674--> 00:01:35,012
Un détective vint me voir.
10
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,637.. > 00:00:57,850
Nu voi uita niciodatã weekend-ul în care muri Laura.
2
00:00:57,933.. > 00:01:03,605
Un soare argintiu ardea pe cer.
3
00:01:03,689.. > 00:01:07,734
Era o dimineaþã foarte cãlduroasã.
4
00:01:07,818.. > 00:01:13,657
Mã simþeam singura fiinþã din New York.
5
00:01:13,740.. > 00:01:18,579
Dupã moartea Laurei, mã simþeam singur.
7
00:01:21,677.. > 00:01:26,247
Eram singurul care o cunoscuse.
8
00:01:26,336.. > 00:01:30,591
Am început sã scriu povestea Laurei când,
9
00:01:30,674.. > 00:01:35,012
Un detectiv veni sã mã vadã.
10
00:01:35,
Napisy dla Laura
keywords: laura, pausini, live, in, paris, 5,
original filename: 33038.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,613 --> 00:01:11,851
GENTE
2
00:01:12,701 --> 00:01:16,721
Si sbaglia sai quasi
continuamente
3
00:01:16,805 --> 00:01:26,922
Sperando di non farsi mai troppo male
Ma quante volte si cade
4
00:01:28,809 --> 00:01:39,471
La vita sai è un filo in equilibrio
E prima o poi ci ritroviamo distanti
5
00:01:40,407 --> 00:01:43,546
Davanti a un bivio
6
00:01:45,146 --> 00:01:52,590
Ed ogni giorno insieme
per fare solo un metro in più
7
00:01:53,646 --> 00:02:02,315
Ci vuole tutto il bene
che riusciremo a trovare in ognuno di noi
8
00:02:10,131 --> 00:02:19,491
Ma a volte poi bas
Napisy dla Laura
keywords: the, night, of, hunter, 1955, spanish, by, laura,
original filename: 22620.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:37,000
LA NOCHE DEL CAZADOR
1
00:00:53,620 --> 00:00:59,684
Sueña, pequeño, sueña
2
00:01:00,960 --> 00:01:07,024
Sueña, mi pequeño, sueña
3
00:01:08,501 --> 00:01:11,629
Oh, el cazador
4
00:01:11,738 --> 00:01:14,866
En la noche
5
00:01:14,974 --> 00:01:19,377
Llena tu corazón infantil
6
00:01:19,479 --> 00:01:23,108
De miedo
7
00:01:23,216 --> 00:01:28,813
El temor es sólo un sueño
8
00:01:30,657 --> 00:01:35,458
Asà que sueña, pequeño
9
00:01:35,562 --> 00:01:38,861
Sueña
10
00:01:40,533 --> 00:01:43,468
Ahora, ¿recordáis, niños
Napisy dla Laura
keywords: shark, 20, 4, 2006, s02e0, dr, laura, lol, s02e04,
original filename: Shark(204)(2006).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,021 --> 00:00:34,483
¡Hola!
2
00:00:49,149 --> 00:00:50,607
Estoy aquÃ.
3
00:00:51,977 --> 00:00:55,999
<i>Por supuesto que estoy sola. Todo lo
que quiero es tu versión de la historia.
4
00:00:56,384 --> 00:00:58,172
<i>De acuerdo, voy en camino.
5
00:01:10,203 --> 00:01:11,703
¡Hola!
6
00:01:28,342 --> 00:01:29,430
¿Por qué fue eso?
7
00:01:29,431 --> 00:01:30,522
Por haberle dado una
oportunidad a Trevor.
8
00:01:30,523 --> 00:01:33,425
No es un mal chico. Tal
vez esté un poco perdido.
9
00:01:33,426 --> 00:01:35,723
Vamos papá, ¿nunca tuviste dudas
sobre q
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: XVID 576x432 23.976fps 697.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:14:23.976
00:00:54:I shall never forget|the weekend Laura died.
00:00:58:A silver sun burned through the sky|like a huge magnifying glass.
00:01:04:It was the hottest Sunday|in my recollection.
00:01:08:I felt as if I were the only human being|left in New York.
00:01:14:For with Laura's|horrible death, I was alone.
00:01:19:I, Waldo Lydecker...
00:01:22:was the only one|who really knew her...
00:01:27:and I hadjust begun|to write Laura's story when...
00:01:31:another of those detectives|came to see me.
00:01:35:I had him wait.
00:01:41:I could watch him|through the half-open door
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,637 --> 00:00:57,850
<i>Nunca olvidaré el fin de
semana en que murió Laura.</i>
2
00:00:57,933 --> 00:01:03,605
<i>Un sol plateado ardÃa en el cielo
como a través de una gigantesca lente.</i>
3
00:01:03,689 --> 00:01:07,734
<i>Fue el domingo más
caluroso que recuerdo.</i>
4
00:01:07,818 --> 00:01:13,657
<i>Me sentÃa como si fuera el único
ser humano que quedaba en Nueva York.</i>
5
00:01:13,740 --> 00:01:18,579
<i>Ya que desde la horrible
muerte de Laura, me sentÃa solo.</i>
6
00:01:18,662 --> 00:01:21,592
<i>Yo, Waldo Lydecker...</i>
7
00:01:21,677 --> 00:01:26,247
<i
Napisy dla Laura
keywords: laura, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 8772-Laura ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:53,000 --> 00:00:57,200
Nu voi uita niciodatã
weekend-ul în care muri Laura.
2
00:00:57,200 --> 00:01:02,900
Un soare argintiu ardea pe cer.
3
00:01:02,900 --> 00:01:07,000
Era o dimineaþã foarte cãlduroasã.
4
00:01:07,100 --> 00:01:12,900
Mã simþeam singura fiinþã din New York.
5
00:01:13,000 --> 00:01:17,800
Dupã moartea Laurei, mã simþeam singur.
6
00:01:20,900 --> 00:01:25,500
Eram singurul care o cunoscuse.
7
00:01:25,600 --> 00:01:29,800
Am început sã scriu povestea Laurei când,
8
00:01:29,900 --> 00:01:34,300
Un detectiv veni sã mã vadã.
9
00:01
Napisy dla Laura
keywords: 1481, laura, english, subtitles,
original filename: 14818-Laura ( English Subtitles ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:53,193 --> 00:00:57,531
I shall never forget
the weekend Laura died.
2
00:00:57,614 --> 00:01:03,328
A silver sun burned through the sky
like a huge magnifying glass.
3
00:01:03,411 --> 00:01:07,624
It was the hottest Sunday
in my recollection.
4
00:01:07,707 --> 00:01:11,753
I felt as if I were the only human being
left in New York.
5
00:01:13,588 --> 00:01:17,050
For with Laura's
horrible death, I was alone.
6
00:01:18,552 --> 00:01:21,471
I, Waldo Lydecker...
7
00:01:21,555 --> 00:01:24,558
was the only one
who really knew her...
8
00:01:26,143 --> 00:01:30,230
and I
Napisy dla Laura
keywords: eyesoflauramars, 1978, croatian, eyes, of, laura,
original filename: EyesofLauraMars1978-Croatian.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,569 --> 00:00:31,938
Nikada nisam pogriješio
2
00:00:34,976 --> 00:00:37,911
Ali ti si jedini kome
3
00:00:37,979 --> 00:00:41,176
Verujem da æe
4
00:00:41,249 --> 00:00:45,185
mi pokazati put
5
00:00:45,253 --> 00:00:50,247
Uvijek èujem njen glas
6
00:00:51,526 --> 00:00:53,585
I u mojim snovima
7
00:00:53,661 --> 00:00:57,995
Ãujem te kako zoveÅ¡
8
00:00:58,066 --> 00:01:01,035
Moje ime
9
00:01:04,906 --> 00:01:09,843
Å to to ima u vezi tebe
10
00:01:12,180 --> 00:01:14,375
Neka vrsta svjetlosti
11
00:01:14,449 --> 00:01:18,943
Sija s tvog lica
12
00:0
Napisy dla Laura
keywords: laura, 1944, 1, cd, danish, da,
original filename: Laura - 1944 - 1CD - Danish - da - e13d381b9ff2d6b72f699fe9913e9037.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,637 --> 00:00:57,850
Nunca olvidar? el fin de
semana en que muri? Laura.
2
00:00:57,933 --> 00:01:03,605
Un sol plateado ard?a en el cielo
como a trav?s de una gigantesca lente.
3
00:01:03,689 --> 00:01:07,734
Fue el domingo m?s
caluroso que recuerdo.
4
00:01:07,818 --> 00:01:13,657
Me sent?a como si fuera el ?nico
ser humano que quedaba en Nueva York.
5
00:01:13,740 --> 00:01:18,579
Ya que desde la horrible
muerte de Laura, me sent?a solo.
6
00:01:18,662 --> 00:01:21,592
Yo, Waldo Lydecker
7
00:01:21,677 --> 00:01:26,247
era el ?nico
que realmente la conoc?a.
8
00:01:26,
Napisy dla Laura
keywords: laura, 1944, extended, vh, prod, eng,
original filename: Id044314.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1629}{1733}I shall never forget|the weekend Laura died.
{1735}{1872}A silver sun burned through the sky|like a huge magnifying glass.
{1874}{1975}It was the hottest Sunday|in my recollection.
{1977}{2074}I felt as if I were the only human being|left in New York.
{2118}{2201}For with Laura's|horrible death, I was alone.
{2237}{2307}I, Waldo Lydecker...
{2309}{2381}was the only one|who really knew her...
{2419}{2517}and I hadjust begun|to write Laura's story when...
{2520}{2598}another of those detectives|came to see me.
{2624}{2671}I had him wait.
{2746}{2812}I could watch him|through the half-open door.
{3137}{3208}I noted t
Napisy dla Laura
keywords: 3, 2, eyes, of, laura, mars, 1978,
original filename: 32_Eyes of Laura Mars-1978.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,031 --> 00:00:37,287
Nunca estive errada...
2
00:00:38,152 --> 00:00:42,951
...mas és o único em quem confio para...
3
00:00:43,637 --> 00:00:47,301
...me mostrar o caminho.
4
00:00:47,934 --> 00:00:52,620
Sempre ouço a tua voz...
5
00:00:53,888 --> 00:00:58,368
...e nos meus sonhos ouço-te chamar...
6
00:00:59,746 --> 00:01:02,530
...o meu nome.
7
00:01:06,465 --> 00:01:13,633
Que se passa contigo.
8
00:01:13,820 --> 00:01:19,996
Alguma luz emana da tua face...
9
00:01:22,008 --> 00:01:29,336
...e eu não consigo virar as costas.
10
00:01:30,394 --> 00:01:32,484
Napisy dla Laura
keywords: eyes, of, laura, mars, 1978,
original filename: 52038.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,031 --> 00:00:37,287
Nunca estive errada...
2
00:00:38,152 --> 00:00:42,951
...mas és o único em quem confio para...
3
00:00:43,637 --> 00:00:47,301
...me mostrar o caminho.
4
00:00:47,934 --> 00:00:52,620
Sempre ouço a tua voz...
5
00:00:53,888 --> 00:00:58,368
...e nos meus sonhos ouço-te chamar...
6
00:00:59,746 --> 00:01:02,530
...o meu nome.
7
00:01:06,465 --> 00:01:13,633
Que se passa contigo.
8
00:01:13,820 --> 00:01:19,996
Alguma luz emana da tua face...
9
00:01:22,008 --> 00:01:29,336
...e eu não consigo virar as costas.
10
00:01:30,394 --> 00:01:32,484
Napisy dla Laura
keywords: laura, 1944, eng, 1, cd, 61, 8, svh,
original filename: laura.(1944).eng.1cd.(618).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,193 --> 00:00:57,531
I shall never forget
the weekend Laura died.
2
00:00:57,614 --> 00:01:03,328
A silver sun burned through the sky
like a huge magnifying glass.
3
00:01:03,411 --> 00:01:07,624
It was the hottest Sunday
in my recollection.
4
00:01:07,707 --> 00:01:11,753
I felt as if I were the only human being
left in New York.
5
00:01:13,588 --> 00:01:17,050
For with Laura's
horrible death, I was alone.
6
00:01:18,552 --> 00:01:21,471
I, Waldo Lydecker...
7
00:01:21,555 --> 00:01:24,558
was the only one
who really knew her...
8
00:01:26,143 --> 00:01:30,230
and I had
Napisy dla Laura
keywords: eyes, of, laura, mars, pl,
original filename: 70894.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11049}{11129}OCZY L. MARS|LAURA MARS
{13660}{13730}- Powodzenia, pani Mars.|- Dziêkujê.
{13774}{13818}JesteŠdoskona³a.
{13834}{13908}- Jak to wygl¹da?|- Za wczeÅnie na oceny.
{13914}{13961}- Zaraz obedrze nas ze skóry.|- Kto?
{13967}{13991}Sheila Weissman.
{13997}{14044}Pani Mars, Sheila Weissman.
{14050}{14083}Pamiêtam pani¹.
{14089}{14166}UstaliliÅmy, ¿e wywiadów|udzielamy w galerii.
{14172}{14268}Czy pani Åwiadomie stawia|kobiety w tak z³ym Åwietle?
{14278}{14342}- Milusia.|- Chod¿my.
{14360}{14421}Fotografiê ceni siê coraz wy¿ej.
{14426}{14528}W krêgach artystycznych|to zjawisko budzi obawê...
{14533}{14597}¿e
Napisy dla Laura
keywords: eyes, of, laura, mars, 1978, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Eyes of Laura Mars (1978) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:10,844 --> 00:05:14,041
MARS'IN GÃZLERÃ
LAURA MARS
2
00:06:55,284 --> 00:06:58,082
- Bu gece iyi þanslar, Bayan Mars.
- Teþekkür ederim, Tommy.
3
00:06:59,844 --> 00:07:01,596
Mükemmelsin.
4
00:07:02,244 --> 00:07:05,202
- Burasý ne durumda?
- Birþey söylemek için çok erken.
5
00:07:05,444 --> 00:07:07,321
- Ãamar oðlanýna döneceðiz.
- Kim döndürecek?
6
00:07:07,564 --> 00:07:08,519
Sheila Weissman.
7
00:07:08,764 --> 00:07:10,641
Bayan Mars, Ben Sheila Weissman.
8
00:07:10,884 --> 00:07:12,203
Sizi hatýrlýyorum.
Nasýlsýnýz?
9
00:07:12,444 --> 00:0
Napisy dla Laura
keywords: eyes, of, laura, mars, 1978,
original filename: 86916.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,569 --> 00:00:31,938
Nikada nisam pogriješio
2
00:00:34,976 --> 00:00:37,911
Ali ti si jedini kome
3
00:00:37,979 --> 00:00:41,176
Vjerujem da æe
4
00:00:41,249 --> 00:00:45,185
mi pokazati put
5
00:00:45,253 --> 00:00:50,247
Uvijek èujem njen glas
6
00:00:51,526 --> 00:00:53,585
I u mojim snovima
7
00:00:53,661 --> 00:00:57,995
Ãujem te kako zoveÅ¡
8
00:00:58,066 --> 00:01:01,035
Moje ime
9
00:01:04,906 --> 00:01:09,843
Å to to ima u vezi tebe
10
00:01:12,180 --> 00:01:14,375
Neka vrsta svjetlosti
11
00:01:14,449 --> 00:01:18,943
Sija s tvog lica
12
00:
Napisy dla Laura
keywords: eyes, of, laura, mars, subrip, dut,
original filename: eyes_of_Laura_mars_subrip_dut.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:55,280 --> 00:06:58,080
- Succes vanavond, Jw. Mars.
- Bedankt, Tommy.
2
00:06:59,840 --> 00:07:01,600
Je bent perfect.
3
00:07:02,240 --> 00:07:05,200
- Hoe is het daarbinnen ?
- 't Is nog te vroeg.
4
00:07:05,440 --> 00:07:07,320
- We worden bij de kraag gevat.
- Door wie ?
5
00:07:07,560 --> 00:07:08,520
Sheila Weissman.
6
00:07:08,760 --> 00:07:10,640
Jw. Mars,
ik ben Sheila Weissman.
7
00:07:10,880 --> 00:07:12,200
Ja. Hoe gaat het met u ?
8
00:07:12,440 --> 00:07:15,520
Sheila,
alle interviews gebeuren binnen.
9
00:07:15,760 --> 00:07:19,600
Weet ze hoe aanstootge
Napisy dla Laura
keywords: eyes, of, laura, mars, pl,
original filename: Id001751.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11049}{11129}OCZY L. MARS|LAURA MARS
{13660}{13730}- Powodzenia, pani Mars.|- Dzi?kuj?.
{13774}{13818}Jeste? doskona?a.
{13834}{13908}- Jak to wygl?da?|- Za wcze?nie na oceny.
{13914}{13961}- Zaraz obedrze nas ze sk?ry.|- Kto?
{13967}{13991}Sheila Weissman.
{13997}{14044}Pani Mars, Sheila Weissman.
{14050}{14083}Pami?tam pani?.
{14089}{14166}Ustalili?my, ?e wywiad?w|udzielamy w galerii.
{14172}{14268}Czy pani ?wiadomie stawia|kobiety w tak z?ym ?wietle?
{14278}{14342}- Milusia.|- Chod?my.
{14360}{14421}Fotografi? ceni si? coraz wy?ej.
{14426}{14528}W kr?gach artystycznych|to zjawisko budzi obaw?...
{14533}{14597}?e coraz trudniej|b?dzie