Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Last Supper is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Last Supper wg dokladnosci:
Napisy dla Last Supper
keywords: saigo, no, bansan, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, the, last, supper, wrd,
original filename: Saigo no bansan (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,738 --> 00:00:39,705
The need for meat.
2
00:00:40,774 --> 00:00:44,039
It is an extreme ecstasy
derived from eating it.
3
00:01:07,700 --> 00:01:08,689
May I sit?
4
00:01:10,036 --> 00:01:11,003
Please.
5
00:02:38,224 --> 00:02:39,316
I want to eat you.
6
00:02:41,394 --> 00:02:42,361
You can.
7
00:02:43,963 --> 00:02:44,952
Really?
8
00:02:47,066 --> 00:02:48,033
Eat me.
9
00:05:40,940 --> 00:05:42,498
We'll do about three at a time.
10
00:05:42,608 --> 00:05:45,236
We can't have too many people.
We can't keep up.
11
00:05:45,345 --> 00:05:49,145
Okay. Roppo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{350}SubtÃtulos convertidos por ShooCat
{710}{780}"¡Encuentren a Jenny!|Que Dios los bendiga."
{1448}{1633}LA ÃLTIMA CENA
{4582}{4628}"Tomates"
{4802}{4905}{y:i}Archiven esto bajo|{y:i}"Historias IncreÃbles", amigos.
{4966}{5045}{y:i}Parece que la Organización|{y:i}Nacional de Mujeres...
{5046}{5163}{y:i}también conocida como|{y:i}el club de las lesbianas...
{5165}{5261}{y:i}ha decidido otra vez|{y:i}oponerse a su servidor.
{5291}{5366}{y:i}Estas feministas furiosas...
{5368}{5422}{y:i}y digo "feministas furiosas"...
{5424}{5485}{y:i}como si las hubiera de otro tipo...
{5507}{5545}{y:i}están disgustadas--
{5547}{5609}- DeberÃam
Napisy dla Last Supper
keywords: the, last, supper, 1995, aen, eng,
original filename: 9f38361225af77a5add822ad505b64be.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,333 --> 00:03:24,736
File this under amazing stories, my friends.
2
00:03:27,173 --> 00:03:30,472
It seems that
the National Organization for Women...
3
00:03:30,543 --> 00:03:35,139
...otherwise known as NOW,
otherwise known as lesbians fond of plaid...
4
00:03:35,215 --> 00:03:39,982
...have chosen, once again,
to take issue with yours truly.
5
00:03:40,687 --> 00:03:43,656
These angry feminists...
6
00:03:43,723 --> 00:03:48,592
...and I say angry feminists
like there's some other kind....
7
00:03:50,563 --> 00:03:53,498
-Should we help her? We should.
-So start helping her
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Last Supper
keywords: the, last, supper, 1995, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Last Supper - 1995 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ad369b147ec597b06f208d8f88333c99.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,317 --> 00:00:42,949
"ENCONTRE JENNY!
DEUS O ABEN?OE"
2
00:03:20,333 --> 00:03:24,736
Guardem isto como uma hist?ria
surpreendente, meus amigos.
3
00:03:27,173 --> 00:03:30,472
Parece que a Organiza??o
Nacional para Mulheres,
4
00:03:30,543 --> 00:03:35,139
que uns chamam como N.O.W e outros
chamam de Fundo para o Orgulho L?sbico
5
00:03:35,215 --> 00:03:39,982
escolheu outra vez aderir a este
debate sinceramente.
6
00:03:40,687 --> 00:03:43,656
Estas furiosas feministas...
7
00:03:43,723 --> 00:03:48,592
e eu digo "furiosas feministas"
como se existisse outro tipo...
8
0
Napisy dla Last Supper
keywords: the, last, supper, 2005, wrd, english, motechnet, com,
original filename: 5986-The.Last.Supper.2005.DVDRip.XviD-WRD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,738 --> 00:00:39,705
The need for meat.
2
00:00:40,774 --> 00:00:44,039
It is an extreme ecstasy
derived from eating it.
3
00:01:07,700 --> 00:01:08,689
May I sit?
4
00:01:10,036 --> 00:01:11,003
Please.
5
00:02:38,224 --> 00:02:39,316
I want to eat you.
6
00:02:41,394 --> 00:02:42,361
You can.
7
00:02:43,963 --> 00:02:44,952
Really?
8
00:02:47,066 --> 00:02:48,033
Eat me.
9
00:05:40,940 --> 00:05:42,498
We'll do about three at a time.
10
00:05:42,608 --> 00:05:45,236
We can't have too many people.
We can't keep up.
11
00:05:45,345 --> 00:05:49,145
Okay. Roppo
Napisy dla Last Supper
keywords: saigo, no, bansan, 2005, aka, the, last, supper, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 38021-Saigo_no_bansan_(2005)_aka_The_Last_Supper-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,738 --> 00:00:39,705
The need for meat.
2
00:00:40,774 --> 00:00:44,039
It is an extreme ecstasy
derived from eating it.
3
00:01:07,700 --> 00:01:08,689
May I sit?
4
00:01:10,036 --> 00:01:11,003
Please.
5
00:02:38,224 --> 00:02:39,316
I want to eat you.
6
00:02:41,394 --> 00:02:42,361
You can.
7
00:02:43,963 --> 00:02:44,952
Really?
8
00:02:47,066 --> 00:02:48,033
Eat me.
9
00:05:40,940 --> 00:05:42,498
We'll do about three at a time.
10
00:05:42,608 --> 00:05:45,236
We can't have too many people.
We can't keep up.
11
00:05:45,345 --> 00:05:49,145
Okay. Roppo
Napisy dla Last Supper
keywords: saigo, no, bansan, 2005, 1, cd, czech, cz, the, last, supper, wrd,
original filename: Saigo no bansan - 2005 - 1CD - Czech - cz - 6073b449977dd6d63b6bdf5021af0031.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,738 --> 00:00:39,705
Pot?eba masa.
2
00:00:40,774 --> 00:00:44,039
S jeho poj?d?n?m
je spojena obrovsk? ext?ze.
3
00:01:07,700 --> 00:01:08,689
M??u se posadit?
4
00:01:10,036 --> 00:01:11,003
Pros?m.
5
00:02:38,224 --> 00:02:39,316
Chci t? sn?st.
6
00:02:41,394 --> 00:02:42,361
M??e?.
7
00:02:43,963 --> 00:02:44,952
Opravdu?
8
00:02:47,066 --> 00:02:48,033
Sn?z m?.
9
00:05:40,940 --> 00:05:42,498
Ud?l?me tak t?i najednou.
10
00:05:42,608 --> 00:05:45,236
Nem??eme tu m?t moc lid?.
11
00:05:45,345 --> 00:05:49,145
Fajn, Roppongi v 7.
Ahoj.
12
00:05:52,218 -
Napisy dla Last Supper
keywords: the, last, supper, eng, 2, 5, fps, 1995,
original filename: The Last Supper - Eng - 25fps - 1995.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,333 --> 00:03:24,736
File this under amazing stories, my friends.
2
00:03:27,173 --> 00:03:30,472
It seems that
the National Organization for Women...
3
00:03:30,543 --> 00:03:35,139
...otherwise known as NOW,
otherwise known as lesbians fond of plaid...
4
00:03:35,215 --> 00:03:39,982
...have chosen, once again,
to take issue with yours truly.
5
00:03:40,687 --> 00:03:43,656
These angry feminists...
6
00:03:43,723 --> 00:03:48,592
...and I say angry feminists
like there's some other kind....
7
00:03:50,563 --> 00:03:53,498
-Should we help her? We should.
-So start helping her
Napisy dla Last Supper
keywords: saigo, no, bansan, 2005, 1, cd, english, en, the, last, supper, shitbusters,
original filename: Saigo no bansan - 2005 - 1CD - English - en - bf36f1d4356c64903f639da310581e72.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,738 --> 00:00:39,705
The need for meat.
2
00:00:40,774 --> 00:00:44,039
It is an extreme ecstasy
derived from eating it.
3
00:01:07,700 --> 00:01:08,689
May I sit?
4
00:01:10,036 --> 00:01:11,003
Please.
5
00:02:38,224 --> 00:02:39,316
I want to eat you.
6
00:02:41,394 --> 00:02:42,361
You can.
7
00:02:43,963 --> 00:02:44,952
Really?
8
00:02:47,066 --> 00:02:48,033
Eat me.
9
00:05:40,940 --> 00:05:42,498
We'll do about three at a time.
10
00:05:42,608 --> 00:05:45,236
We can't have too many people.
We can't keep up.
11
00:05:45,345 --> 00:05:49,145
Okay. Roppo
Napisy dla Last Supper
keywords: saigo, no, bansan, 2005, 1, cd, czech, cs, the, last, supper, wrd, cz,
original filename: Saigo no bansan - 2005 - 1CD - Czech - cs - 6073b449977dd6d63b6bdf5021af0031.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,738 --> 00:00:39,705
Pot?eba masa.
2
00:00:40,774 --> 00:00:44,039
S jeho poj?d?n?m
je spojena obrovsk? ext?ze.
3
00:01:07,700 --> 00:01:08,689
M??u se posadit?
4
00:01:10,036 --> 00:01:11,003
Pros?m.
5
00:02:38,224 --> 00:02:39,316
Chci t? sn?st.
6
00:02:41,394 --> 00:02:42,361
M??e?.
7
00:02:43,963 --> 00:02:44,952
Opravdu?
8
00:02:47,066 --> 00:02:48,033
Sn?z m?.
9
00:05:40,940 --> 00:05:42,498
Ud?l?me tak t?i najednou.
10
00:05:42,608 --> 00:05:45,236
Nem??eme tu m?t moc lid?.
11
00:05:45,345 --> 00:05:49,145
Fajn, Roppongi v 7.
Ahoj.
12
00:05:52,218 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,737 --> 00:00:20,737
WwW.SoloSubtitulos.CoM
2
00:00:38,738 --> 00:00:39,705
La necesidad de carne
3
00:00:40,774 --> 00:00:44,039
Es un éxtasis extremo
derivado de comerla
4
00:01:07,700 --> 00:01:08,689
¿Puedo sentarme?
5
00:01:10,036 --> 00:01:11,003
Por favor...
6
00:02:38,224 --> 00:02:39,316
Quiero comerla
7
00:02:41,394 --> 00:02:42,361
Puede.
8
00:02:43,963 --> 00:02:44,952
¿De verdad?
9
00:02:47,066 --> 00:02:48,033
Cómame.
10
00:05:40,940 --> 00:05:42,498
Lo haremos tres por vez.
11
00:05:42,608 --> 00:05:45,236
No podemos tener mucha gente.
No po
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4802}{4907}File this under amazing stories, my friends.
{4965}{5044}It seems that|the National Organization for Women...
{5046}{5157}...otherwise known as NOW,|otherwise known as lesbians fond of plaid...
{5159}{5272}...have chosen, once again,|to take issue with yours truly.
{5289}{5361}These angry feminists...
{5363}{5478}...and I say angry feminists|like there's some other kind....
{5526}{5596}-Should we help her? We should.|-So start helping her.
{5598}{5675}-You don't need us to help her.|-Why don't you?
{5677}{5773}-Why don't I carry your slippers in my mouth?|-That's an answer?
{5775}{5845}You don't help her, you don't help us.|You'r
Napisy dla Last Supper
keywords: the, last, supper, 2006, 1, cd, english, en, wrd,
original filename: The Last Supper - 2006 - 1CD - English - en - b3842aeccc03677a4890ad02498981e7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,738 --> 00:00:39,705
The need for meat.
2
00:00:40,774 --> 00:00:44,039
It is an extreme ecstasy
derived from eating it.
3
00:01:07,700 --> 00:01:08,689
May I sit?
4
00:01:10,036 --> 00:01:11,003
Please.
5
00:02:38,224 --> 00:02:39,316
I want to eat you.
6
00:02:41,394 --> 00:02:42,361
You can.
7
00:02:43,963 --> 00:02:44,952
Really?
8
00:02:47,066 --> 00:02:48,033
Eat me.
9
00:05:40,940 --> 00:05:42,498
We'll do about three at a time.
10
00:05:42,608 --> 00:05:45,236
We can't have too many people.
We can't keep up.
11
00:05:45,345 --> 00:05:49,145
Okay. Roppo
Napisy dla Last Supper
keywords: the, last, supper, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1995, aen,
original filename: The Last Supper - Fin - 23,976fps - 1995.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{501}{610}Suomennos: IsoD|Oikoluku: Hietmokko
{4803}{4908}{Y:i}Ystäväni, arkistoikaa tämä seuraava|"Ihmeellisiä ta
Napisy dla Last Supper
keywords: the, last, supper, 2005, wrd, english, motechnet, com,
original filename: The.Last.Supper.2005.DVDRip.XviD-WRD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,738 --> 00:00:39,705
The need for meat.
2
00:00:40,774 --> 00:00:44,039
It is an extreme ecstasy
derived from eating it.
3
00:01:07,700 --> 00:01:08,689
May I sit?
4
00:01:10,036 --> 00:01:11,003
Please.
5
00:02:38,224 --> 00:02:39,316
I want to eat you.
6
00:02:41,394 --> 00:02:42,361
You can.
7
00:02:43,963 --> 00:02:44,952
Really?
8
00:02:47,066 --> 00:02:48,033
Eat me.
9
00:05:40,940 --> 00:05:42,498
We'll do about three at a time.
10
00:05:42,608 --> 00:05:45,236
We can't have too many people.
We can't keep up.
11
00:05:45,345 --> 00:05:49,145
Okay. Roppo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:00: Kolacja z arszenikiem
00:03:20:Zaliczcie to do niezwyk?ych opowie?ci, przyjaciele.
00:03:27:Narodowa Organizacja Kobiet...
00:03:30:...znana jako NOW (ang. teraz),|albo jako lesbijki w szkockiej kracie...
00:03:35:...wybra?a, ponownie|drog? k??tni z wami moi drodzy.
00:03:40:W?ciek?e feministki...
00:03:43:...m?wi? w?ciek?e jakby istnia?y jakie? inne....
00:03:50:-Powinni?my jej pom?c? Powinni?my.|-Wi?c zacznijmy.
00:03:53:-Nie potrzebujesz nas.|-Dlaczego?
00:03:56:-Dlaczego nie nosz? twoich kapci w z?bach?|-To jest odpowied??
00:04:00:Nie pomagasz jej, nie pomagasz nam.|Jeste? krow?.
00:04:03:Mamy przek?ski |zanim doczekamy si? Pete'a i "jak jej na imi?".
00:04:07:Nie
Napisy dla Last Supper
keywords: last, supper, the, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, eng,
original filename: 47283-Last_Supper,_The_(1995)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:29,612 --> 00:00:31,614
[ Caws ]
2
00:00:36,119 --> 00:00:38,121
[ Caws ]
3
00:00:45,128 --> 00:00:47,130
[ Thunderclap ]
4
00:01:09,652 --> 00:01:10,653
?? ONE TWO THREE ??
5
00:01:11,154 --> 00:01:15,158
?? I'M YOUR BOOGIE MAN
THAT'S WHAT I AM ??
6
00:01:15,658 --> 00:01:19,662
?? I'M HERE TO DO
WHATEVER I CAN ??
7
00:01:19,662 --> 00:01:23,666
?? BE IT EARLY MORNING
LATE AFTERNOON ??
8
00:01:23,666 --> 00:01:27,670
?? OR AT MIDNIGHT
IT'S NEVER TOO SOON ??
9
00:01:27,670 --> 00:01:31,674
?? TO WANT TO PLEASE YOU
TO WANT TO KEEP YOU ??
10
00:01:31,674 --> 00:01:35,678
?? I WANT TO DO IT ALL
ALL FOR YOU ??
11
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,596 --> 00:00:32,531
"¡Encuentren a Jenny!
Que Dios los bendiga."
2
00:01:00,393 --> 00:01:08,095
LA ULTIMA CENA
3
00:03:11,090 --> 00:03:13,024
"Tomates"
4
00:03:20,266 --> 00:03:24,566
archiven esto bajo
"Historias Increibles", amigos.
5
00:03:27,140 --> 00:03:30,405
parece que la Organización
Nacional de Mujeres...
6
00:03:30,476 --> 00:03:35,345
también conocida como
el club de las lesbianas...
7
00:03:35,415 --> 00:03:39,408
ha decidido otra vez
oponerse a su servidor.
8
00:03:40,687 --> 00:03:43,815
Estas feministas furiosas...
9
00:03:43,890 --> 00:03:46,154
Napisy dla Last Supper
keywords: the, last, supper, 1995, 1, cd, aen, fin,
original filename: The.Last.Supper.1995.1cd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{501}{610}Suomennos: IsoD|Oikoluku: Hietmokko
{4803}{4908}{Y:i}Ystäväni, arkistoikaa tämä seuraava|"Ihmeellisiä ta
Napisy dla Last Supper
keywords: the, last, supper, 2, 3, 97, 6, fps, 1995, divxnurkka, net, fin, aen,
original filename: The Last Supper - 23,976fps - 1995 - divxnurkka.net.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{501}{610}Suomennos: IsoD|Oikoluku: Hietmokko
{4803}{4908}{Y:i}Ystäväni, arkistoikaa tämä seuraava|"Ihmeellisiä ta
Napisy dla Last Supper
keywords: saigo, no, bansan, 2005, aka, the, last, supper, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 38021-Saigo_no_bansan_(2005)_aka_The_Last_Supper-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:38,738 --> 00:00:39,705
The need for meat.
2
00:00:40,774 --> 00:00:44,039
It is an extreme ecstasy
derived from eating it.
3
00:01:07,700 --> 00:01:08,689
May I sit?
4
00:01:10,036 --> 00:01:11,003
Please.
5
00:02:38,224 --> 00:02:39,316
I want to eat you.
6
00:02:41,394 --> 00:02:42,361
You can.
7
00:02:43,963 --> 00:02:44,952
Really?
8
00:02:47,066 --> 00:02:48,033
Eat me.
9
00:05:40,940 --> 00:05:42,498
We'll do about three at a time.
10
00:05:42,608 --> 00:05:45,236
We can't have too many people.
We can't keep up.
11
00:05:45,345 --> 00:05:49,145
Okay. Roppongi at seven o'clock.
Bye.
12
00:05:52,218 --> 00:05:53,310
We'
Napisy dla Last Supper
keywords: the, outer, limits, 1995, season, 3, en, 3x0, 1, bits, of, love, 4, last, supper,
original filename: The_Outer_Limits_(1995)_-_Season_3_EN.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:09,500
[MOZART PLAYING]
2
00:00:12,601 --> 00:00:14,301
Hey, sleepyhead, what are you gonna do
3
00:00:14,302 --> 00:00:15,902
stay in bed all day?
4
00:00:16,503 --> 00:00:18,103
Come on. Get the sleep out of your eyes.
5
00:00:18,104 --> 00:00:20,604
Griff is here, and he's ready to work out.
6
00:00:21,205 --> 00:00:22,805
[DOG BARKING]
7
00:00:40,606 --> 00:00:43,206
Look at you.
You're not even dressed yet.
8
00:00:44,007 --> 00:00:46,007
What's it take to zap this guy
out of the bed in the morning?
9
00:00:46,008 --> 00:00:47,808
Emma should play rev
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{301}{391}T?umaczenie z napis?w w j.angielskim:|-----> tOmPi <-----
{450}{501}tompi@onet.pl
{1211}{1260}Wierzysz we mnie, prawda?
{1300}{1394}Wiesz, jak bardzo Ci? kocham?
{1433}{1570}Twoja choroba sprawi?a, ?e jeste? mi bli?sza.
{1572}{1690}Naszemu dziecku nic nie b?dzie.
{1690}{1724}Haein Gang na|Sali Operacyjnej
{1953}{2013}Pozw?l, ze ja zrobi? zastrzyk.
{2016}{2086}B?d? odpowiedzialny za wszelkie mo?liwe komplikacje.
{2694}{2725}Haein!
{2748}{2795}Haein, to ja!
{2849}{2902}Haein!
{2926}{3005}Dalej! Haein!
{3021}{3105}Nie, prosz?!|Nie, nie!
{3804}{3893}Boseong Kim
{3970}{4057}Jongwon Lee
{4112}{4160}Yunhee Jo
{4162}{
Napisy dla Last Supper
keywords: 3, days, of, night, 2007, en,
original filename: 30_Days_of_Night_2007_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,158
RIPPED SUBS BY:
~ N3krA ~
2
00:00:09,159 --> 00:00:11,359
30 NIGHTLY DÃÂAS
3
00:01:56,969 --> 00:01:58,969
I FINALIZE SUN DÃÂA
4
00:02:27,187 --> 00:02:28,187
What strange one.
5
00:02:29,596 --> 00:02:31,096
Who would do something like that one?
6
00:02:33,238 --> 00:02:35,238
Someone made angry one maybe
By the expenses.
7
00:02:37,110 --> 00:02:40,110
Steal satellite telephones
It is logical. You can pawn it.
8
00:02:40,111 --> 00:02:43,111
You can collect charges
In the bill of other.
9
00:02:45,456 --> 00:02:47,156
But burn them?
10
0
Napisy dla Last Supper
keywords: the, last, legion, 2007, 4, real, proper, 5, chr, me,
original filename: 6998-sub_The-Last-Legion-2007_4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,454 --> 00:00:26,671
ULTIMA LEGIUNE
2
00:00:31,455 --> 00:00:35,035
<i>Legenda începe la poalele
acestor dealuri întunecate</i>
3
00:00:35,036 --> 00:00:36,957
<i>ºi sub acest cer neschimbat.</i>
4
00:00:38,472 --> 00:00:44,457
<i>ªi e despre o sabie cu puteri deosebite,
fãuritã pentru cuceritorul Iulius Cezar.</i>
5
00:00:45,913 --> 00:00:47,864
<i>Aceastã armã a fost trecutã
din generaþie în generaþie</i>
6
00:00:47,865 --> 00:00:53,845
<i>pânã ce a ajuns la ultimul urmaº de sânge
al lui Cezar, împãratul Tiberius.</i>
7
00:00:55,615 --> 00:00:59,413
<i>La mo
Napisy dla Last Supper
keywords: jerry, seinfeld, im, telling, you, for, the, last, time, 1998, int, ils, english, motechnet, com, jsityftlt,
original filename: 2968-Jerry.Seinfeld.Im.Telling.You.For.The.Last.Time.1998.iNT.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,128 --> 00:00:30,464
I guess I knew this day would come.
2
00:00:30,497 --> 00:00:34,234
The day I have to bury a friend...
3
00:00:34,301 --> 00:00:37,237
maybe my best friend.
4
00:00:37,304 --> 00:00:39,373
We've been through a lot together,
5
00:00:39,406 --> 00:00:41,375
some ugly moments.
6
00:00:41,408 --> 00:00:43,977
I remember when prompts came in,
7
00:00:44,011 --> 00:00:46,780
the ventriloquism scare of '84.
8
00:00:46,813 --> 00:00:49,349
Sure there were times when people
would make fun of you.
9
00:00:49,383 --> 00:00:50,184
Imitating you...
10
00:00:5
Napisy dla Last Supper
keywords: blood, the, last, vampire, 2000, rogue, osiolek, com,
original filename: Blood.The.Last.Vampire.2000.DVDRip.XviD-Rogue.(OSiOLEK.com).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,241 --> 00:00:42,765
Please take all your
belongings with you.
2
00:00:43,276 --> 00:00:46,575
This will be the last train
going to Asakusa.
3
00:03:14,127 --> 00:03:19,497
We will be stopping at Asakusa shortly.
This will be the final stop.
4
00:07:16,969 --> 00:07:21,429
So the tap was still running
when you found her.
5
00:07:22,542 --> 00:07:25,875
Calm down.
You don't have to cry.
6
00:07:29,182 --> 00:07:34,119
I ' m not too sure, but I heard Mari
was going out with an American soldier.
7
00:07:38,958 --> 00:07:41,791
Mari from Charade's
committed suicide.
8
00:07:
Napisy dla Last Supper
keywords: last, of, the, mohicans, 1992, 4, engleza, original,
original filename: sub_Last-of-the-Mohicans-The-1992_4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,577 --> 00:00:29,695
Coloniile americane
Al treilea an al rãzboiului dintre Anglia
ºi Franþa pentru stãpânirea continentului.
2
00:00:31,608 --> 00:00:38,155
Trei oameni, ultimii dintr-un popor
pe cale de dispariþie, sunt pe fluviul Hudson,
la frontiera de vest.
3
00:00:58,569 --> 00:01:04,064
ULTIMUL MOHICAN
4
00:04:01,208 --> 00:04:06,615
Ne pare rãu cã te-am omorît, frate.
5
00:04:09,456 --> 00:04:15,409
Ãþi admirãm curajul, viteza ºi puterea.
6
00:04:53,666 --> 00:04:56,658
Hei !
John Cameron !
7
00:04:57,770 --> 00:05:02,207
Alexandra, pregãteºte-te
pentru
Napisy dla Last Supper
keywords: ill, always, know, what, you, did, last, summer, 2006, sph, iakwydls,
original filename: Ill.Always.Know.What.You.Did.Last.Summer(2006).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,053 --> 00:00:57,922
SIEMPRE SABRÃ LO QUE HICISTE
EL VERANO PASADO
2
00:02:38,391 --> 00:02:40,859
<i>Entonces, todos escucharon
la historia, ¿no?</i>
3
00:02:43,530 --> 00:02:45,691
¿De lo que pasa el 4 de julio?
4
00:02:45,965 --> 00:02:48,399
Epa, Amber, ¿quieres asustar a todos?
5
00:02:48,501 --> 00:02:49,468
No.
6
00:02:50,303 --> 00:02:52,601
Me gusta oÃr cómo la cuentas.
7
00:02:53,306 --> 00:02:55,297
¿De qué están hablando?
8
00:02:57,610 --> 00:02:58,770
Del Pescador.
9
00:03:04,284 --> 00:03:06,047
Cada 4 de julio...
10
00:03:06,853 --> 00:03:08
Napisy dla Last Supper
keywords: indiana, jones, the, last, crusade, cd, 1,
original filename: Indiana_Jones_-_The_Last_Crusade_CD1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2825}{2853}Descãlecati!
{3018}{3057}Herman are rãu de cãlãrie!
{3230}{3349}Nu vã îndepãrtati de grup. Unele pesteri|au mai multi kilometri lungime.
{3633}{3674}Nu cred cã e o idee bunã.
{3801}{3825}Ce e?
{4452}{4471}Alfred, ai gãsit ceva?
{4486}{4513}Nimic. Sapã mai departe!
{4541}{4602}Am gãsit ceva!
{4629}{4648}Am gãsit ceva, Garth!
{4673}{4729}E ceva aici.
{4857}{4869}Ia te uitã!
{4920}{4940}Sîntem bogati! Sîntem bogati!
{4954}{4968}Taci.
{4990}{5018}Dar sîntem bogati, nu?
{5066}{5158}Indy? Indy? Ce fac?
{5212}{5254}Indiana? Indiana?
{5274}{5287}Shhh...
{5350}{5409}Trebuie sã mai gãsim cîte ceva,|sã ducem în
Napisy dla Last Supper
keywords: 80, 3, shriek, if, you, know, what, i, did, last, friday, the, thirteenth, 2000, v, 1,
original filename: 803-sub_Shriek-If-You-Know-What-I-Did-Last-Friday-the-Thirteenth-2000-V_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{79}Traducerea si adaptarea | Bogdan Catargiu
{80}{132}Din episoadele trecute...
{198}{259}Buna si bun venit la Movie Phone!
{260}{297}Daca nu stii numele filmului|pe care vrei sa-l vezi...
{298}{329}Apasa 1.
{330}{380}Pentru a alege din lista...
{381}{436}...filmelor scumpe...|apasa 2.
{437}{509}Pentru filme ieftine, cu cel mai bun prieten...|apasa 3.
{510}{599}Pentru bombe de studio...|apasa 4.
{600}{658}Pentru filme politice...|apasa 5.
{714}{796}-Tata?|-Buna, Cindy.
{797}{836}Aici nu-i Cindy.
{837}{884}Cred ca ai gresit numarul.
{885}{918}O secunda...
{919}{953}Ce numar e asta?
{954}{1036}-Cine-i acolo?|-Ucigasul.
{1072}{1171}-
Napisy dla Last Supper
keywords: indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, 7,
original filename: sub_Indiana-Jones-and-the-Last-Crusade-1989_7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,151 --> 00:02:40,504
Descãlecaþi!
2
00:02:46,551 --> 00:02:48,507
Herman are rãu de cãlãrit!
3
00:02:55,191 --> 00:02:58,183
Bãieþi, þineþi aproape!
4
00:02:58,391 --> 00:03:02,350
Unele dintre aceste galerii
þin cale de kilometri.
5
00:03:11,271 --> 00:03:14,741
Nu cred cã e o idee prea bunã.
6
00:03:17,991 --> 00:03:19,947
Ce este?
7
00:03:43,991 --> 00:03:46,664
- Ai gãsit ceva pânã acum?
- Nimic.
8
00:03:46,871 --> 00:03:49,066
Puºtiul a gãsit ceva.
9
00:03:50,391 --> 00:03:54,304
Am gãsit ceva, Fedora!
Am gãsit ceva chiar aici.
10
00:04:00,1
Napisy dla Last Supper
keywords: the, last, boyscout, 1991, internal, 4, english, motechnet, com, tlbs,
original filename: 5865-The.Last.Boyscout.1991.iNTERNAL.DVDRip.XviD-T4L.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,580 --> 00:03:08,455
Green 88!
2
00:03:22,740 --> 00:03:24,935
<i>That ends the first half of play...</i>
3
00:03:25,180 --> 00:03:28,490
<i>...with the score:
Cleveland 17, Los Angeles 10.</i>
4
00:03:30,740 --> 00:03:32,139
Let's go! Move!
5
00:03:37,659 --> 00:03:39,013
Billy Cole!
6
00:03:40,219 --> 00:03:41,448
The first half stunk!
7
00:03:41,659 --> 00:03:44,651
Open the holes up!
Get in there like pigs!
8
00:03:45,300 --> 00:03:46,414
Billy Cole.
9
00:03:46,620 --> 00:03:48,372
Call on line 3.
10
00:03:48,580 --> 00:03:52,413
Let's kick some butt.
Let's ge
Napisy dla Last Supper
keywords: the, last, mimzy, 2007, dmd, lastmimzy,
original filename: The.Last.Mimzy(2007).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,070 --> 00:00:41,120
Muy bien, todo el mundo.
¿Están listos?
2
00:00:41,155 --> 00:00:42,635
Vamos a sentarnos.
3
00:00:43,370 --> 00:00:47,290
Hoy, les voy a mostrar
una historia...
4
00:00:47,460 --> 00:00:49,990
Sintonicemos juntos.
5
00:00:53,000 --> 00:00:55,715
<i>Hace mucho tiempo...</i>
6
00:00:55,750 --> 00:00:58,795
<i>...el alma de nuestro planeta
estaba enferma.</i>
7
00:00:58,830 --> 00:01:01,840
<i>La gente se habÃa
vuelto aislada...</i>
8
00:01:01,875 --> 00:01:03,310
<i>...y guerrera.</i>
9
00:01:04,340 --> 00:01:06,850
<i>Nuestro mundo estaba aterr
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:15:50,450 --> 00:15:51,203
Hei, Blake!
2
00:15:53,915 --> 00:15:56,193
Ai primit mesajele mele?
3
00:15:59,620 --> 00:16:03,557
Toatã lumea e aici cu mine.
Trip e aici, Blakie...
4
00:16:04,500 --> 00:16:06,792
Blake, ce se întâmplã la casã?
5
00:16:06,878 --> 00:16:09,762
Ce faceþi tot timpul?
6
00:16:10,937 --> 00:16:12,905
Mereu sun, sun...
7
00:16:13,202 --> 00:16:15,703
Ãncerc sã dau de tine dar tu
nici mãcar nu vorbeºti cu mine.
8
00:16:17,205 --> 00:16:19,444
Ãn fine...
...acest turneu este...
9
00:16:19,510 --> 00:16:22,311
...n-a fost foarte uºor.
Don a
Napisy dla Last Supper
keywords: i, know, what, you, do, last, friday, 1, 3, th,
original filename: I_Know_What_You_Do_Last_Friday_13-th.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{131}Ãîáðå äîøëè âúâ|"Ãèëìè ïî òåëåôîÃà ".
{190}{322}Ãêî çÃà åòå çà ãëà âèåòî Ãà ôèëìà ,|êîéòî èñêà òå äà âèäèòå, Ãà òèñÃåòå 1.
{325}{424}Ãêî èñêà òå äà èçáåðåòå Ãåùî îò|ñïèñúêà Ãà Ãëîêáúñòúð, Ãà òèñÃåòå 2.
{435}{505}Ãåùî çà âà øèÿò ïðèÿòåë ãåé, 3.
{505}{578}Ãîëåìè ñòóäèéÃè õèòîâå, 4.
{595}{665}Ãèëìè ñ ïðà âèëÃà |ïîëèòè÷åñêà Ãà ñî÷åÃîñò, 5.
{705}{776}Ãà òêî?|- Ãäðà âåé, ÃèÃäè.
{780}{870}ÃÃ¥ Ã¥ ÃèÃäè.|Ãà áðà ëè ñòå Ã
Napisy dla Last Supper
keywords: the, last, king, of, scotland, 2006, diamond, cd, 2,
original filename: The.Last.King.of.Scotland.2006.DVDRip.XviD-DiAMOND.CD2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,121 --> 00:01:35,884
Je peux vous lire ceux-ci plus tard.
2
00:01:35,989 --> 00:01:39,584
Et le reste... Ce ne sont que
des papiers pro forma à signer.
3
00:01:40,494 --> 00:01:42,894
J'ai laissé une petite liste
de matériel médical à la fin...
4
00:01:42,996 --> 00:01:45,464
pour mon ancienne
chirurgie à Mgambo.
5
00:01:56,143 --> 00:01:57,770
Y a-t-il autre chose ?
6
00:02:11,792 --> 00:02:13,259
Ce n'est probablement rien.
7
00:02:18,365 --> 00:02:19,832
Quoi ?
8
00:02:26,273 --> 00:02:29,367
Vous êtes
mon plus proche conseiller.
9
00:02:30,143 --> 00:02:32,0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1243}{1291}Ãèëåòèòå, ìîëÿ.
{1330}{1405}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{1462}{1527}Ãèëåòèòå, ìîëÿ.
{1726}{1786}Ãîñïîæèöå, áèëåòà âè.
{1823}{1871}Ãåê ïúò.
{2129}{2205}ÃçâèÃåòå.|Ãÿñòîòî çà åòî ëè Ã¥?
{2207}{2255}ÃÃ¥.
{2636}{2689}Ãáè÷à ì áà ëåòà .
{2733}{2783}Ãèêîãà ÃÃ¥ ñúì èìà ëà òÿëî çà áà ëåò.
{2826}{2877}Ãà Ãöóâà ø ëè?
{2879}{2943}Ãà Ãöóâà õ.
{3201}{3261}Ãìà ì Ã&Atild