Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Last Of The Mohicans is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Last Of The Mohicans wg dokladnosci:
Napisy dla Last Of The Mohicans
keywords: 1100, last, of, the, mohicans, 1992, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 11003-Last_of_the_Mohicans,_The_(1992)-23_976_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:22,000 --> 00:00:23,870
Coloniile americane.
00:00:23,910 --> 00:00:25.751
Este al treilea an de razboi
00:00:25,791 --> 00:00:27,631
Intre Anglia si Franta
00:00:27,792 --> 00:00:29,632
pentru stapanirea continentului.
00:00:29,751 --> 00:00:34,132
Trei oameni, ultimi ai
unei natii disparute
00:00:34,171 --> 00:00:38,643
Sunt la frontiera de vest,
pe raul Hudson
00:01:01,871 --> 00:01:04.041
ULTIMUL MOHICAN
00:04:00,381 --> 00:04:03,842
"Ne pare rau ca a trebuit
sa te omoram Frate!"
00:04:03.931 --> 00:04:08,511
"Ne plecam in fata curajului,
iutelii si puterii tale..."
00:04:53,591 --> 00:04:56,617
Buna!
John Cameron!
00:04:57,695 --> 0
Napisy dla Last Of The Mohicans
keywords: last, of, the, mohicans, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 8745-Last Of The Mohicans The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{591}{628}Coloniile americane
{630}{706}Al treilea an al rãzboiului|dintre Anglia ºi Franþa
{708}{755}pentru stãpânirea continentului.
{805}{876}Trei oameni, ultimii dintr-un popor|pe cale de dispariþie,
{879}{956}sunt pe fluviul Hudson, la frontiera de vest.
{1450}{1554}{C:{preview}00FF}{Y:b}ULTIMUL MOHICAN
{5828}{5890}Ne pare rãu cã te-am omorât, frate.
{5988}{6109}Ãþi admirãm curajul, viteza ºi puterea.
{6562}{6605}John Cameron !
{6869}{6913}Chingachgook ! Ce mai faci ?
{6973}{7019}Stãpânul Vieþii e bun, John.
{7072}{7108}A mai trecut un an.
{7110}{7166}- Tu ce mai faci ?|- Mã descurc.
{7266}{7307}Nathaniel.
{7334}{743
Napisy dla Last Of The Mohicans
keywords: the, last, of, mohicans, 1992, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Last of the Mohicans (1992) - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8798}{8889}Hello!|John Cameron!
{8921}{9055}Alexandra,|Set three more places.
{9057}{9178}Chingachgook! How are you?
{9180}{9292}The Master of Life|is good, John.
{9294}{9363}Another year passed.
{9407}{9537}- How is it with you?|- Gettin' along. Yes, I am.
{9623}{9703}Nathaniel.
{9705}{9763}Hello, John.
{9765}{9861}- Cleared another quarter, I see.|- Yes, I did.
{9895}{9953}- Alexandra.|- Welcome.
{9955}{10016}- Jack, how are you?|- Hello, Nathaniel.
{10018}{10094}- How've you been?|- Good. Thank you.
{10096}{10161}Where you boys|been trapping?
{10163}{10238}West of|the Continental.
{10240}{10312}Why is Uncas with you?
{10314}{10429}
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,577 --> 00:00:29,695
Coloniile americane
Al treilea an al rãzboiului dintre Anglia
ºi Franþa pentru stãpânirea continentului.
2
00:00:31,608 --> 00:00:38,155
Trei oameni, ultimii dintr-un popor
pe cale de dispariþie, sunt pe fluviul Hudson,
la frontiera de vest.
3
00:00:58,569 --> 00:01:04,064
ULTIMUL MOHICAN
4
00:04:01,208 --> 00:04:06,615
Ne pare rãu cã te-am omorît, frate.
5
00:04:09,456 --> 00:04:15,409
Ãþi admirãm curajul, viteza ºi puterea.
6
00:04:53,666 --> 00:04:56,658
Hei !
John Cameron !
7
00:04:57,770 --> 00:05:02,207
Alexandra, pregãteºte-te
pentru
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,980 --> 00:00:23,857
Coloniile americane.
2
00:00:23,899 --> 00:00:25,734
Este al treilea an de razboi
3
00:00:25,776 --> 00:00:27,611
Intre Anglia si Franta
4
00:00:27,778 --> 00:00:29,613
pentru stapanirea continentului.
5
00:00:29,738 --> 00:00:34,117
Trei oameni, ultimi ai
unei natii disparute
6
00:00:34,159 --> 00:00:38,664
Sunt la frontiera de vest,
pe raul Hudson
7
00:01:01,854 --> 00:01:04,022
ULTIMUL MOHICAN
8
00:04:00,365 --> 00:04:03,827
"Ne pare rau ca a trebuit
sa te omoram Frate!"
9
00:04:03,911 --> 00:04:08,499
"Ne plecam in fata curajului,
iutelii si p
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8798}{8889}oi!| John Cameron!
{8921}{9055}a Alexandra,|Jogo três mais lugares.
{9057}{9178}Chingachgook! Como você está?
{9180}{9292}o Mestre de Vida|é bom, John.
{9294}{9363}outro ano passado.
{9407}{9537}- como está com você?|- Gettin ao longo de. Sim, eu sou.
{9623}{9703}Nathaniel.
{9705}{9763}oi, John.
{9765}{9861}- clareou outro trimestre, eu vejo.|- Sim, eu fiz.
{9895}{9953}- a Alexandra.|- Acolhimento.
{9955}{10016}- o Jack, como você é?|- Oi, Nathaniel.
{10018}{10094}- como você foi?|- Bom. Obrigado.
{10096}{10161}onde você os meninos|está apanhando?
{10163}{10238}oeste de|o Continental.
{10240}{10312}p
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,247 --> 00:00:24,340
<i>Las colonias de Norteamérica.</i>
2
00:00:24,416 --> 00:00:27,146
<i>Es el tercer año de la guerra
entre Inglaterra y Francia...</i>
3
00:00:27,219 --> 00:00:29,653
<i>por la posesión del continente.</i>
4
00:00:31,156 --> 00:00:34,990
<i>Tres hombres, los últimos de un
pueblo a punto de extinguirse...</i>
5
00:00:35,060 --> 00:00:37,995
<i>se encuentran en la frontera
al oeste del rÃo Hudson.</i>
6
00:04:02,240 --> 00:04:06,336
Nos da pena tener que matarte, Hermano.
7
00:04:09,113 --> 00:04:14,847
Honramos tu coraje y
tu rapidez, tu fuerza.
8
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3626}{3686}[Panting]
{6031}{6127}[Panting]
{7219}{7324}[Speaking Mohican]
{8258}{8316}[Dog Barks]
{8646}{8737}[Dogs Whimpering]
{8799}{8890}Hello!|John Cameron!
{8922}{9056}Alexandra,|Set three more places.
{9058}{9179}- Chingachgook! How are you?|- [Echoes]
{9181}{9293}The Master of Life|is good, John.
{9295}{9364}Another year passed.
{9408}{9538}- How is it with you?|- Gettin' along. Yes, I am.
{9624}{9704}[John]|Nathaniel.
{9706}{9764}[Nathaniel]|Hello, John.
{9766}{9862}- Cleared another quarter, I see.|- Yes, I did.
{9896}{9954}- Alexandra.|- Welcome.
{9956}{10017}- Jack, how are you?|- Hello, Nathaniel.
{10019}{10095}- How've y
Napisy dla Last Of The Mohicans
keywords: the, last, of, mohicans, 1992, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, divx, ar, eng,
original filename: The Last of the Mohicans (1992) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:31,817 --> 00:04:32,875
Hello!
2
00:04:32,984 --> 00:04:34,178
John Cameron!
3
00:04:45,864 --> 00:04:48,025
Chingachgook! How are you?
4
00:04:50,135 --> 00:04:55,038
The Master of Life is good, John.
Another year passed.
5
00:04:55,707 --> 00:04:57,174
How is it with you?
6
00:04:57,242 --> 00:04:59,369
Getting along. Yes, I am.
7
00:05:02,480 --> 00:05:03,845
Nathaniel.
8
00:05:05,350 --> 00:05:07,841
Hello, John. Cleared another quarter, I see.
9
00:05:07,919 --> 00:05:09,045
Yes, I did.
10
00:05:11,723 --> 00:05:13,315
- Alexandra.
- Welcome.
11
00:05:13,391
Napisy dla Last Of The Mohicans
keywords: the, last, of, mohicans, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1992,
original filename: The Last Of The Mohicans - Cd2 - Eng - 23,976fps - 1992.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1040}{1114}Colonel Munro,
{1100}{1184}I have known you|as a gallant antagonist.
{1169}{1257}I am happy to make|your acquaintance as a friend.
{1241}{1309}And I yours,|Monsieur Le Marquis.
{1297}{1357}Please accept|My compliments...
{1347}{1449}for the strong and skillful defense|of your fortress.
{1430}{1559}Under the command of a lesser man,|It would have fallen long ago,
{1535}{1625}given the superior numbers|and materials.
{1608}{1711}Chance has allowed me|to array against you.
{1692}{1806}Monsieur Le Marquis,|I am a soldier, not a diplomat.
{1785}{1891}You called this parlay for a better|reason than an exchange of compliments.
{1923}{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8798}{8889}Hello!|John Cameron!
{8921}{9055}Alexandra,|Set three more places.
{9057}{9178}Chingachgook! How are you?
{9180}{9292}The Master of Life|is good, John.
{9294}{9363}Another year passed.
{9407}{9537}- How is it with you?|- Gettin' along. Yes, I am.
{9623}{9703}Nathaniel.
{9705}{9763}Hello, John.
{9765}{9861}- Cleared another quarter, I see.|- Yes, I did.
{9895}{9953}- Alexandra.|- Welcome.
{9955}{10016}- Jack, how are you?|- Hello, Nathaniel.
{10018}{10094}- How've you been?|- Good. Thank you.
{10096}{10161}Where you boys|been trapping?
{10163}{10238}West of|the Continental.
{10240}{10312}Why is Uncas with you?
{10314}{10429}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Sincronizarea textului file cu video: | Dj_Xxx | dan_oneshti@k.ro
{685}{780}Coloniile americane.|Este al treilea an de rãzboi
{785}{885}între Anglia ºi Franþa|pentru stãpânirea continentului.
{953}{1125}Trei oameni, ultimii ai unei naþii dispãrute|sunt la frontiera de vest, la râul Hudson.
{1803}{1855}ULTIMUL MOHICAN
{7214}{7394}"Ne pare rãu cã a trebuit |sã te omorâm Frate!"
{7430}{7580}"Ne plecãm în faþa curajului,| iuþelii ºi puterii tale. . ."
{8798}{8889}Bunã! John Cameron!
{8921}{9055}Alexandra,|mai pune trei tacâmuri.
{9057}{9178}Chingachgook! Ce mai faci?
{9180}{9292}Stãpânul Vieþii e bun, John.
{92
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,500 --> 00:00:16,400
???????????? ????????.
????? ? ?????? ?????? ??? ???????
2
00:00:16,400 --> 00:00:20,200
??????? - ???????
??? ??? ?????? ??? ???????.
3
00:00:22,100 --> 00:00:25,000
????? ??????, ?? ??????????
???? ????? ??? ???????
4
00:00:25,100 --> 00:00:28,200
????? ??? ?????? ??? ??????? ???????
5
00:00:48,100 --> 00:00:50,800
? ?????????? ??? ????????
6
00:03:43,100 --> 00:03:47,000
???????? ??? ?? ?????????, ??????.
7
00:03:49,300 --> 00:03:54,900
??????? ?? ??????, ??? ????????
??? ?? ?????? ???.
8
00:04:12,300 --> 00:04:13,400
???? ???????!
9
00:04:24,60
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,772 --> 00:00:26,447
Englanti ja Ranska sotivat
nyt kolmatta vuotta -
2
00:00:26,772 --> 00:00:30,208
Amerikan siirtomaiden herruudesta.
3
00:00:31,772 --> 00:00:35,685
Kolme miestä,
katoavan kansansa viimeiset -
4
00:00:36,012 --> 00:00:38,606
ovat Hudson-joen länsipuolella.
5
00:00:57,452 --> 00:01:03,288
VIIMEINEN MOHIKAANI
6
00:03:53,732 --> 00:03:57,281
Ikävä tappaa sinut, veli.
7
00:04:00,052 --> 00:04:05,410
Kunnioitamme rohkeuttasi,
nopeuttasi ja voimaasi.
8
00:04:35,252 --> 00:04:37,891
Chingachgook, mitä kuuluu?
9
00:04:39,012 --> 00:04:42,322
Elämän H
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{588}{660}AMERIÃKE KoLoNIJE.|TREÃA JE GoDINA RATA
{662}{755}IZMEÃU ENGLESKE I FRANCUSKE|ZA PoSJED KoNTINENTA.
{804}{877}TRI MUÅ KARcA,|PoSLJEDNJI OD NARODA Å To NESTAJE,
{879}{956}NA GRANICI SU BESPUÃA|ZAPADNO OD RIJEKE HUDSON.
{5828}{5927}Oprosti što smo te ubili, Brate.
{5985}{6127}Poštujemo tvoju hrabrost i hitrost,|tvoju snagu...
{6560}{6591}Johne camerone!
{6869}{6921}Chingachgook! Kako si?
{6971}{7089}Gospodar Života je dobar, Johne.|Prošla još jedna godina.
{7105}{7140}Kako je bilo tebi?
{7142}{7193}Ide mi. Bogme...
{7267}{7300}Nathaniele...
{7336}{7396}obradio si još èetvrt jutra.
{7398}{7425}Jesam.
{7489}{7527}Alexan
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,247 --> 00:00:24,340
"Las colonias de Norteamérica.
2
00:00:24,416 --> 00:00:27,146
Es el tercer año de la guerra
entre lnglaterra y Francia...
3
00:00:27,219 --> 00:00:29,653
por la posesión del continente.
4
00:00:31,156 --> 00:00:34,990
Tres hombres, los últimos de un pueblo
a punto de extinguirse...
5
00:00:35,060 --> 00:00:37,995
se encuentran en la frontera
al oeste del rÃo Hudson."
6
00:00:57,916 --> 00:01:04,116
EL ULTIMO DE LOS MOHICANOS
7
00:04:02,240 --> 00:04:06,336
Nos da pena tener que matarte, Hermano.
8
00:04:09,113 --> 00:04:14,847
Honramos tu coraje y
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,499 --> 00:00:29,762
As colónias americanas. No 3º ano da guerra entre a
Inglaterra e a frança pela posse do continente
2
00:00:32,105 --> 00:00:39,000
Três homens, os ultimos de um povo em desaparecimento,
estão na fronteira a oeste do rio Hudson
3
00:00:58,500 --> 00:01:10,380
O Ultimo dos Moicanos
Legendagem Portuguesa por
"Minoan"
4
00:04:53,560 --> 00:04:56,597
Olá!
John Cameron!
5
00:04:57,664 --> 00:05:02,135
Alexandra,
Prepara mais três lugares.
6
00:05:02,202 --> 00:05:06,240
Chingachgook! Como vais?
7
00:05:06,306 --> 00:05:10,043
O mestre da vid
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{704}{892}As colónias americanas. No 3º ano da guerra entre a|Inglaterra e a França pela posse do continente
{962}{1169}três homens, os últimos de um povo em desaparecimento,|estão na fronteira a oeste do rio Hudson.
{1753}{2109}O Ãltimo dos Moicanos
{8798}{8889}Olá!|John Cameron!
{8921}{9055}Alexandra,|prepara mais três lugares.
{9057}{9178}Chingachgook!|Como vais?
{9180}{9292}O mestre da vida|é bom, John.
{9294}{9363}Outro ano passou.
{9407}{9537}- Como tens passado?|- Vou-me safando. Vou sim senhor.
{9623}{9703}Nathaniel.
{9705}{9763}Olá, John.
{9765}{9861}- Estou a ver que cobriste outro quarto.|- Sim, cobri.
{9895}{9953}-
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8500}{8600}úøâåà åòøéëä: à áé ãðéà ìé
{8798}{8889}ùìåÃ! â'åï ÷îøåï!
{8921}{9055}à ìëñðãøä,|äëéðé ùìåùä î÷åîåú ðåñôéÃ.
{9057}{9178}ö'éðâö'âå÷! îä ùìåîê?
{9180}{9292}à ãåï äçééà èåá à ìéðå, â'åï.
{9294}{9363}òåã ùðä òáøä.
{9407}{9537}à éê à öìëÃ?|îñúãøéÃ.
{9623}{9703}ðúðà ì!
{9705}{9763}ùìåÃ, â'åï.
{9765}{9861}à ðé øåà ä ùäëùøúà òåã çì÷ä.|à ëï.
{9895}{9953}à ìëñðãøä!|áøåê áåà ëÃ.
{9955}{10016}îä ùìåîê, â'÷?|ùìåÃ, ðúðà ì.
{10018}{10094}îä ùìåîê?|èåá, úå
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{660}{720} Amerykañskie kolonie.|Napisy pobrane z www.napiszone.prv.pl
{720}{920} Trzeci rok wojny| pomiêdzy Angli¹ i Francj¹ | o panowanie na kontynencie.
{950}{1100}Trzech ludzi, |ostatnich z zanikaj¹cego plemienia
{1100}{1200}poluje na granicy wzd³u¿ rzeki Hudson.
{1790}{1940} Ostatni Mohikanin
{8798}{8889}Johnie Cameron!
{8921}{9055}Aleksandro, |przygotuj siê na wiêcej goÅci.
{9057}{9178}Chingachgook! Jak siê miewasz?
{9180}{9292}Pan ¯ycia |jest ³askawy, John.
{9294}{9363}Kolejny rok min¹³.
{9407}{9537}- Jak siê wam wiedzie? |- Nie jest Ÿle.
{9623}{9703}Nathaniel.
{9705}{9763}Witaj, John.
{9765}{9861}- Widzê, ¿e w
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:53,591 --> 00:04:56,617
Hello!
John Cameron!
2
00:04:57,695 --> 00:05:02,155
Alexandra,
Set three more places.
3
00:05:02,233 --> 00:05:06,260
- Chingachgook! How are you?
4
00:05:06,337 --> 00:05:10,068
The Master of Life
is good, John.
5
00:05:10,141 --> 00:05:12,439
Another year passed.
6
00:05:13,912 --> 00:05:18,246
- How is it with you?
- Gettin' along. Yes, I am.
7
00:05:21,119 --> 00:05:23,781
Nathaniel.
8
00:05:23,855 --> 00:05:25,789
Hello, John.
9
00:05:25,857 --> 00:05:29,054
- Cleared another quarter, I see.
- Yes, I did.
10
00:05:30,194 --> 00:05:32,12
Napisy dla Last Of The Mohicans
keywords: the, last, of, mohicans, 1992, 1, cd, czech, cz, hq,
original filename: The Last of the Mohicans - 1992 - 1CD - Czech - cz - 954cec024ca64a6521a64242f5929278.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,532 --> 00:00:26,410
Americk? kolonie
V?lka mezi Angli? a Franci?
2
00:00:26,492 --> 00:00:30,201
o vl?du nad kontinentem zu?? ji? t?et? rok.
3
00:00:32,172 --> 00:00:35,084
Posledn? t?i mu?i sv?ho kmene
4
00:00:35,172 --> 00:00:38,244
jsou v pohrani?n? oblasti,
z?padn? od ?eky Hudson.
5
00:00:58,172 --> 00:01:00,845
POSLEDN? MOHYK?N
6
00:03:53,132 --> 00:03:57,091
Promi? n?m to, brat?e.
7
00:03:59,412 --> 00:04:05,089
Ct?me tvou odvahu, rychlost a s?lu.
8
00:04:22,412 --> 00:04:23,640
Johne Camerone!
9
00:04:34,772 --> 00:04:36,842
Jak se m??, ?inga?g?ku?
10
00:04:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{660}{720} Ameryka?skie kolonie.
{720}{920} Trzeci rok wojny| pomi?dzy Angli? i Francj? | o panowanie na kontynencie.
{950}{1100}Trzech ludzi, |ostatnich z zanikaj?cego plemienia
{1100}{1200}poluje na granicy wzd?u? rzeki Hudson.
{1790}{1940} OSTATNI MOHIKANIN
{8798}{8889}Johnie Cameron!
{8921}{9055}Aleksandro, |przygotuj si? na wi?cej go?ci.
{9057}{9178}Chingachgook! Jak si? miewasz?
{9180}{9292}Pan ?ycia |jest ?askawy, John.
{9294}{9363}Kolejny rok min??.
{9407}{9537}- Jak si? wam wiedzie? |- Nie jest ?le.
{9623}{9703}Nathaniel.
{9705}{9763}Witaj, John.
{9765}{9861}- Widz?, ?e wykarczowa?e? kolejn? cz??? pola.|- Tak.
{9895}{9953}- Ale
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,532 --> 00:00:26,410
DE AMERIKAANSE KOLONIES.
HET IS HET DERDE OORLOGSJAAR
2
00:00:26,492 --> 00:00:30,201
TUSSEN ENGELAND EN FRANKRIJK
OM HET BEZIT VAN HET CONTINENT.
3
00:00:32,172 --> 00:00:35,084
DRIE MANNEN, DE LAATSTEN
VAN EEN UITSTERVEND VOLK,
4
00:00:35,172 --> 00:00:38,244
ZIJN BIJ DE GRENS
TEN WESTEN VAN DE RIVIER DE HUDSON.
5
00:03:53,132 --> 00:03:57,091
Het spijt ons je te moeten doden, broeder.
6
00:03:59,412 --> 00:04:05,089
We eren je moed, snelheid en kracht.
7
00:04:22,412 --> 00:04:23,561
John Cameron !
8
00:04:34,772 --> 00:04:36,842
Chingachgook ! Hoe
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{268}{388}Prevod: Gipsy[SLO]
{461}{616}Leto 1757
{686}{891}Ameriške kolonije. Že tretje leto traja boj med |Angleži ter Francozi za prevlado na kontinentu.
{961}{1146}Trije ljudje, poslednji od izumrlega ljudstva,|se nahajajo pri zahodni meji, vzdolž reke Hudson
{1244}{1301}TWENTIETH CENTURY FOX PREDSTAVLJA:
{1356}{1421}FILM MICHAEL-a MANN-a
{1483}{1546}V GLAVNIH VLOGAH:
{1761}{1921}POSLEDNJI|MOHIKANEC
{8900}{8973}Zdravo!|John Cameron!
{8922}{9056}Alexandra,|pripravi še tri mesta
{9058}{9180}Chingachgook! Kje je?
{9181}{9293}"Gospodar življenja" je dobro, John.
{9295}{9364}Leto je spet okoli.
{9409}{9538}Kako je s teb
Napisy dla Last Of The Mohicans
keywords: the, last, of, mohicans, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Last of the Mohicans - 1992 - 1CD - Czech - cz - 0e9c9146d6580802b77a4e3139d04f45.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{99}www.titulky.com
{100}{250}Titulky podle ?esk?ho dabingu|upravil Sela.
{530}{600}Americk? kolonie.|Je t?et? rok v?lky mezi Angli? a Franci?
{600}{650}o moc na kontinentu.
{750}{913}T?i mu?i, posledn? sv?ho druhu,|jsou na z?padn? hranici ?eky Hudson.
{1400}{1520}{S:32}POSLEDN? MOHYK?N
{5775}{5907}Litujeme, ?e jsme t? usmrtili, brat?e.
{5983}{6125}Vzd?v?me ?est tv? odvaze, rychlosti|a tv? s?le.
{7039}{7111}Zdrav?m t? Johne Camerone!
{7137}{7244}Alexandro,|p?iprav t?i dal?? m?sta.
{7246}{7342}Chingachgooku! Jak se ti da???
{7344}{7434}P?n ?ivota|je dobr?, Johne.
{7435}{7491}Dal?? rok ub?hl.
{7526}{7630}- A jak se m?? ty?|- Vysta??m si
Napisy dla Last Of The Mohicans
keywords: the, last, of, mohicans, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Last of the Mohicans - 1992 - 1CD - Czech - cz - 8f8b62695686cb8fca03aeb316d8487e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6958}{7018}www.titulky.com
{7038}{7110}Dobr? den!|John Cameron!
{7136}{7243}Alexandro,|p?iprav t?i dal?? m?sta.
{7245}{7341}- Chingachgook! Jak se m?te?
{7343}{7433}P?n ?ivota|je dobr?, Johne.
{7434}{7490}Dal?? rok ub?hl.
{7525}{7629}- A jak je to s tebou?|- Vysta??m si. Ano.
{7698}{7761}Nathaniel.
{7763}{7810}Dobr? den, Johne.
{7811}{7888}- Vy?istils dal?? ?tvrtinu, jak vid?m.|- Ano.
{7915}{7962}- Alexandro.|- V?tej.
{7963}{8012}- Jacku, jak se m???|- Dobr? den, Nathanieli.
{8014}{8074}- Jak bylo?|- Dob?e. D?ky.
{8076}{8128}Kde jste chytali?
{8130}{8189}Z?pad|Continentalu.
{8191}{8249}Pro? je Uncas s tebou?
{8250}{834
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{660}{720}Ameryka?skie kolonie.
{720}{920}Trzeci rok wojny|pomi?dzy Angli? i Francj?|o panowanie na kontynencie.
{950}{1100}Trzech ludzi,|ostatnich z zanikaj?cego plemienia
{1100}{1200}poluje na granicy wzd?u? rzeki Hudson.
{1790}{1940}Ostatni Mohikanin
{8798}{8889}Johnie Cameron!
{8921}{9055}Aleksandro,|przygotuj si? na wi?cej go?ci.
{9057}{9178}Chingachgook! Jak si? miewasz?
{9180}{9292}"Pan ?ycia" jest ?askawy, John.
{9294}{9363}Kolejny rok min??.
{9407}{9537}- Jak si? wam wiedzie?|- Nie jest ?le.
{9623}{9703}Nathaniel.
{9705}{9763}Witaj, John.
{9765}{9861}- Widz?, ?e wykarczowa?e? kolejn? cz??? pola.|- Tak.
{9895}{9953}- Aleksandra.
Napisy dla Last Of The Mohicans
keywords: the, last, of, mohicans, 1992, 1, cd, italian, it, l'ultimo, dei, mohicani,
original filename: The Last of the Mohicans - 1992 - 1CD - Italian - it - 3d1d897fc99267c3a64689a33ab48276.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,480 --> 00:00:26,358
COLONlE AMERlCANE.
? lL TERzo Anno DELLA GERRA
2
00:00:26,440 --> 00:00:30,149
FRA lNGHlLTERRA E FRANClA
PER lL PREDOMlNlO DEL CONTlNENTE.
3
00:00:32,119 --> 00:00:35,032
TRE UOMlNl, GLl ULTlMl Dl UN POPOLO
lN VlA D'ESTlNllONE,
4
00:00:35,119 --> 00:00:38,192
SONO ALLA FRONTlERA
A OVEST DEL FlUME HUDSON.
5
00:00:58,119 --> 00:01:00,793
L'ULTlMO DEl MOHlCANl
6
00:03:53,080 --> 00:03:57,039
Ci dispiace doverti uccidere, Fratello.
7
00:03:59,360 --> 00:04:05,037
Rendiamo omaggio al tuo coraggio
e alla tua velocit?, la tua Forza.
8
00:04:21,240 --> 00:04:2
Napisy dla Last Of The Mohicans
keywords: last, of, the, mohicans, 1992, 3, 9, 7, fps, divx, ar,
original filename: 44309-Last_of_the_Mohicans,_The_(1992)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:23,435 --> 00:00:25,767
Coloniile americane
2
00:00:25,971 --> 00:00:28,667
Al treilea an al r?zboiului
dintre Anglia ?i Fran?a
3
00:00:28,874 --> 00:00:31,001
pentru st?p?nirea continentului.
4
00:00:32,377 --> 00:00:34,504
Trei oameni, ultimii dintr-un popor
pe cale de dispari?ie,
5
00:00:34,713 --> 00:00:39,343
sunt pe fluviul Hudson, la frontiera de vest.
6
00:00:59,071 --> 00:01:05,738
<b>ULTIMUL MOHICAN</b>
7
00:04:02,320 --> 00:04:07,849
Ne pare r?u c? te-am omor?t, frate.
8
00:04:08,827 --> 00:04:14,993
??i admir?m curajul, viteza ?i puterea.
9
00:04:32,951 --> 00:04:34,851
John Cameron !
10
00:04:45,864 --> 00:04:47,491
Chinga
Napisy dla Last Of The Mohicans
keywords: the, last, of, mohicans, 1992, 1, cd, czech, cs, hq,
original filename: The Last of the Mohicans - 1992 - 1CD - Czech - cs - 954cec024ca64a6521a64242f5929278.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,532 --> 00:00:26,410
Americk? kolonie
V?lka mezi Angli? a Franci?
2
00:00:26,492 --> 00:00:30,201
o vl?du nad kontinentem zu?? ji? t?et? rok.
3
00:00:32,172 --> 00:00:35,084
Posledn? t?i mu?i sv?ho kmene
4
00:00:35,172 --> 00:00:38,244
jsou v pohrani?n? oblasti,
z?padn? od ?eky Hudson.
5
00:00:58,172 --> 00:01:00,845
POSLEDN? MOHYK?N
6
00:03:53,132 --> 00:03:57,091
Promi? n?m to, brat?e.
7
00:03:59,412 --> 00:04:05,089
Ct?me tvou odvahu, rychlost a s?lu.
8
00:04:22,412 --> 00:04:23,640
Johne Camerone!
9
00:04:34,772 --> 00:04:36,842
Jak se m??, ?inga?g?ku?
10
00:04:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{268}{388}From Trinity|www.podnapisi.net
{461}{616}Leto 1757
{686}{891}Ameriške kolonije. Že tretje leto traja boj med |Angleži ter Francozi za prevlado na kontinentu.
{961}{1146}Trije ljudje, poslednji od izumrlega ljudstva,|se nahajajo pri zahodni meji,vzdolž reke Hudson
{1244}{1301}TWENTIETH CENTURY FOX VAM PREDSTAVLJA:
{1356}{1421}FILM MICHAEL-a MANN-a
{1483}{1546}V GLAVNIH VLOGAH:
{1761}{1921}POSLJEDNJI|MOHIKANEC
{8900}{8973}Zdravo!|John Cameron!
{8922}{9056}Alexandra,|pripravi še tri mesta
{9058}{9180}Chingachgook! Kje je?
{9181}{9293}"Gospodar življenja" je dobro, John.
{9295}{9364}Å e eno leto je minilo
{9409}
Napisy dla Last Of The Mohicans
keywords: 1879, last, of, the, mohicans, greek, subtitle,
original filename: 18799-Last Of The Mohicans The ( Greek Subtitle ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:13,500 --> 00:00:16,400
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ.
ÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:16,400 --> 00:00:20,200
ÃÃÃÃÃÃÃ - ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ.
3
00:00:22,100 --> 00:00:25,000
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:25,100 --> 00:00:28,200
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:48,100 --> 00:00:50,800
à ÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:03:43,100 --> 00:03:47,000
ÃõããÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,532 --> 00:00:26,410
AMERÃSKU NÃLENDURNAR.
ÃRIÃJA ÃR STRÃÃSINS
2
00:00:26,492 --> 00:00:30,201
MILLI ENGLANDS OG FRAKKLANDS
UM YFIRRÃÃ YFIR ÃLFUNNI.
3
00:00:32,172 --> 00:00:35,084
ÃRÃR MENN, ÃEIR SÃÃUSTU
AF HVERFANDI ÃJÃÃ,
4
00:00:35,172 --> 00:00:38,244
ERU VIÃ LANDAMÃRIN
VESTUR AF HUDSONÃ.
5
00:03:53,132 --> 00:03:57,091
Okkur þykir leitt að drepa þig, bróðir.
6
00:03:59,412 --> 00:04:05,089
Við virðum hugrekki þitt, snerpu og kraft.
7
00:04:21,292 --> 00:04:22,327
Halló!
8
00:04:22,412 --> 00:04:23,561
John Cameron!
9
00:04:34,772 -->
Napisy dla Last Of The Mohicans
keywords: last, of, the, mohicans, 1992, 1, mohican, ro, p, 3, 97, 6,
original filename: sub_Last-of-the-Mohicans-The-1992_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{480}{530}Traducerea ºi adaptarea|Adrian Ilina|adi_ilina@hotmail.com
{539}{584}Coloniile americane.
{585}{629}Este al treilea an de rãzboi
{630}{674}între Anglia ºi Franþa
{675}{722}pentru stãpânirea continentului.
{725}{830}Trei oameni, ultimii ai |unei naþii dispãrute
{831}{938}sunt la frontiera de vest, |la râul Hudson.
{1495}{1547}ULTIMUL MOHICAN
{2900}{2948}
{4824}{4901}
{5775}{5858}"Ne pare rãu cã a trebuit |sã te omorâm Frate!"
{5860}{5970}"Ne plecãm în faþa curajului,| iuþelii ºi puterii tale. . ."
{6606}{6652}
{6916}{6989}
{7039}{7111}Bunã! John Cameron!
{7137}{7244}Alexandra,|mai pune trei tacâmuri.
{724
Napisy dla Last Of The Mohicans
keywords: the, last, of, mohicans, 1992, 5, fps, cd, en, divxforever, mohican, 1,
original filename: The Last of the Mohicans (1992) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,370 --> 00:00:45,830
Colonel Munro,
2
00:00:45,870 --> 00:00:48,710
I have known you
as a gallant antagonist.
3
00:00:48,750 --> 00:00:52,420
I am happy to make
your acquaintance as a friend.
4
00:00:52,460 --> 00:00:54,510
And I yours,
Monsieur Le Marquis.
5
00:00:54,550 --> 00:00:56,130
Please accept
My compliments...
6
00:00:56,180 --> 00:00:59,600
for the strong and skillful defense
of your fortress.
7
00:00:59,640 --> 00:01:05,020
Under the command of a lesser man,
It would have fallen long ago,
8
00:01:05,060 --> 00:01:08,190
given the superior numbers
and materia
Napisy dla Last Of The Mohicans
keywords: 1235, last, of, the, mohicans, 1992, 3, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 12352-Last_of_the_Mohicans,_The_(1992)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{539}{584}{Y:i}Coloniile americane.
{585}{629}{Y:i}Este al treilea an de rãzboi
{630}{674}{Y:i}între Anglia ºi Franþa
{675}{722}{Y:i}pentru stãpânirea continentului.
{725}{830}{Y:i}Trei oameni, ultimii ai|unei naþii dispãrute
{831}{938}{Y:i}sunt la frontiera de vest,|la râul Hudson.
{1470}{1547}{Y:b}ULTIMUL MOHICAN
{5775}{5858}"Ne pare rãu cã a trebuit|sã te omorâm Frate!"
{5860}{5970}"Ne plecãm în faþa curajului,|iuþelii ºi puterii tale..."
{7039}{7111}Bunã! John Cameron!
{7137}{7244}Alexandra,|mai pune trei tacâmuri.
{7246}{7342}Chingachgook! Ce mai faci?
{7344}{7433}Stãpânul Vieþii e bun, John.
{74
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:03,000
2
00:00:03,000 --> 00:00:03,200
3
00:00:03,200 --> 00:00:03,400
4
00:00:03,400 --> 00:00:03,500
5
00:00:03,500 --> 00:00:03,700
6
00:00:03,700 --> 00:00:03,900
7
00:00:03,900 --> 00:00:04,000
8
00:00:04,000 --> 00:00:04,200
9
00:00:04,200 --> 00:00:04,400
10
00:00:04,400 --> 00:00:04,500
11
00:00:04,500 --> 00:00:04,700
12
00:00:04,700 --> 00:00:04,900
13
00:00:04,900 --> 00:00:05,000
14
00:00:05,000 --> 00:00:05,200
15
00:00:05,200 --> 00:00:05,400
16
00:00:05,400 --> 00:00:05,500
17
00:00:05,500 -
Napisy dla Last Of The Mohicans
keywords: chopper, 2000, dutchenglish, the, last, of, mohicans, cd, 1, fin, 2, 5, fps, 1992, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Chopper2000-DutchEnglish.zip