Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Last Hours is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Last Hours wg dokladnosci:
Napisy dla Last Hours
keywords: desu, noto:, the, last, name, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s^m, death, note, movie, raw,
original filename: Desu noto: The last name - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - df31cec26f9d34b53421d8490c56dea3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,901 --> 00:00:14,401
N?o! N?o me sigas!
2
00:00:14,301 --> 00:00:18,201
Tu queres morrer, n?o queres?
3
00:00:18,201 --> 00:00:20,701
N?o! Eu n?o quero morrer!
4
00:00:25,701 --> 00:00:28,201
?s o meu assistente, n?o ?s?
5
00:00:28,201 --> 00:00:29,801
Eu morro contigo!
6
00:00:32,101 --> 00:00:35,701
Vamos para o para?so
onde os teus pais esperam por ti.
7
00:01:24,601 --> 00:01:27,101
"Sakajo Ryotarou"
8
00:01:55,701 --> 00:01:57,701
Amane Misa...
9
00:01:58,201 --> 00:02:01,301
A tua vida foi estendida.
10
00:02:05,401 --> 00:02:08,301
?s algum tipo de anjo?
1
Napisy dla Last Hours
keywords: shriek, if, you, know, what, i, did, last, friday, the, 1, 3, th,
original filename: 10005250.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,068 --> 00:00:05,061
Previamente en pelÃculas
de horror para adolescentes...
2
00:00:06,873 --> 00:00:09,000
Bienvenidos a
"PelÃculas por Teléfono."
3
00:00:09,042 --> 00:00:12,171
Si sabe el nombre de la pelÃcula
que quiere ver, oprima el uno.
4
00:00:12,212 --> 00:00:15,340
Parae una lista de éxitos
de cartelera sobrevaluados...
5
00:00:15,382 --> 00:00:17,351
empapados de sangre,
oprima el dos.
6
00:00:17,385 --> 00:00:20,376
Para filmes baratos con
un amigo gay, oprima el tres.
7
00:00:20,421 --> 00:00:22,788
Para fracasos de taquilla,
oprima el cuatro.
8
00:00:
Napisy dla Last Hours
keywords: x, men:, the, last, stand, 2006, 1, cd, finnish, fi, men, eng, axxo,
original filename: X-Men: The Last Stand - 2006 - 1CD - Finnish - fi - f00e6255a887ab6ad7e67ad4c0b803b5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,067 --> 00:01:10,529
20 VUOTTA AIEMMIN
2
00:01:11,572 --> 00:01:14,241
En viel?k??n tied?,
miksi olen t??ll??
3
00:01:14,408 --> 00:01:18,620
- Etk? olisi saanut heit? yksin my?ntym??n?
- Kyll?, mutta se ei kuulu tapoihini.
4
00:01:18,787 --> 00:01:23,876
Varsinkin sinun luulisi tiet?v?n, milt?
vallan v??rink?ytt? minusta tuntuu.
5
00:01:24,042 --> 00:01:27,921
Valta turmelee ja niin
edelleen. Tied?n kyll?.
6
00:01:28,088 --> 00:01:31,633
- Milloin lopetat saarnaamisen?
- Kun alat kuuntelemaan.
7
00:01:31,800 --> 00:01:34,178
Olet t??ll?, koska
tarvitsen sinua.
8
00:01:34
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Last Hours
keywords: save, the, last, dance, bg,
original filename: save_the_last_dance(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1243}{1291}Ãèëåòèòå, ìîëÿ.
{1330}{1405}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{1462}{1527}Ãèëåòèòå, ìîëÿ.
{1726}{1786}Ãîñïîæèöå, áèëåòà âè.
{1823}{1871}Ãåê ïúò.
{2129}{2205}ÃçâèÃåòå.|Ãÿñòîòî çà åòî ëè Ã¥?
{2207}{2255}ÃÃ¥.
{2636}{2689}Ãáè÷à ì áà ëåòà .
{2733}{2783}Ãèêîãà ÃÃ¥ ñúì èìà ëà òÿëî çà áà ëåò.
{2826}{2877}Ãà Ãöóâà ø ëè?
{2879}{2943}Ãà Ãöóâà õ.
{3201}{3261}Ãìà ì Ãåùî çà òåá.
{3321}{3383}Ãà ëþáîâ Ã¥,|ÃÃ¥ Ã¥ çà êúñìåò.
{3385}{3483}Ãà òåáå ÃÃ¥ òè òðÿáâà êúñìåò.|Ãè òÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,560 --> 00:00:41,720
Habré entrado y salido antes
de que pueda darse cuenta.
2
00:00:41,880 --> 00:00:42,760
De hecho, le llevaré el almuerzo.
3
00:00:44,800 --> 00:00:46,560
Claro que puedo enviarle
un folleto, ¿qué le parece si...
4
00:00:46,720 --> 00:00:48,160
LOS INFIELES
5
00:00:49,480 --> 00:00:52,200
Puedo enviarle un CD ROM
de nuestra lÃnea de productos.
6
00:00:52,600 --> 00:00:54,120
Puedo prometerle que en
nuestra primera entrevista...
7
00:00:54,320 --> 00:00:56,560
...no intentaré venderle nada.
8
00:00:58,960 --> 00:00:59,680
Hicimos esto al año pasad
Napisy dla Last Hours
keywords: the, last, mimzy, diamond, dmd, lastmimzy,
original filename: The.Last.Mimzy.DVDRip.XviD-DiAMOND.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,070 --> 00:00:41,120
Ok, everybody.
Ready?
2
00:00:41,155 --> 00:00:42,635
Let's settle down.
3
00:00:43,370 --> 00:00:47,290
Today I'm going to
show you a story.
4
00:00:47,460 --> 00:00:49,990
Let's all tune in together.
5
00:00:53,000 --> 00:00:55,715
<i>A long time ago...</i>
6
00:00:55,750 --> 00:00:58,795
<i>...the soul of our planet was sick.</i>
7
00:00:58,830 --> 00:01:01,840
<i>People had become isolated...</i>
8
00:01:01,875 --> 00:01:03,310
<i>...and warlike.</i>
9
00:01:04,340 --> 00:01:06,850
<i>Our world was frightened.</i>
10
00:01:06,885 --> 00:01:0
Napisy dla Last Hours
keywords: undisputed, ii:, last, man, standing, 2006, 1, cd, english, en, 2,
original filename: Undisputed II: Last Man Standing - 2006 - 1CD - English - en - be2208d73784ee8e67b7e881cdb80b47.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3614}{3640}Ten more minutes.
{3665}{3704}Are you ready?
{3780}{3837}Get the fuck out of here!
{4098}{4153}Stop! Nyet! Nyet! Nyet!
{4182}{4233}"Jrabbren"
{4234}{4257}I said "krabren".
{4258}{4281}No! No!
{4316}{4381}Jrabbren.
{4382}{4408}J-j-j--|I can't say that shit!
{4410}{4441}Hey, Phil!
{4443}{4473}How many times we got|to go through that?
{4474}{4553}Could we just change|that last line?
{4738}{4773}We'll have to do it again.
{4799}{4841}Man, fuck this shit!
{4866}{4896}Hold on.
{4897}{4973}George... Listen to me.
{4974}{5034}You're not the champ anymore,|you understand me?
{5035}{5118}In fact, right now|all you are is broke.
{5
Napisy dla Last Hours
keywords: know, what, you, did, last, summer, i,
original filename: 363012003I Know What You Did Last Summer.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{800}Estas legendas foram traduzidas | automaticamente, como tal pode haver erros,
{820}{1120}Apesar de eu ter corrigido uma boa parte deles...
{1140}{1440}Se fazes melhor ... tás à vontade
{6254}{6339}Devem ser as raparigas mais bonitas|que nós jamais tivemos na competiÃão.
{6341}{6397}Acredita.
{6399}{6464}Senhores, vamos dar as nossas|boas-vindas às seis finalistas no palco.
{6465}{6520}Saiam, meninas.
{6521}{6568}Aà estão elas.
{6569}{6621}Tão bonitas quanto podem ser, |não são?
{6623}{6674}à verdade. |Estamos orgulhosos de vocês, meninas.
{6676}{6736}Trabalharam bem. |Os vossos pais e mães trabalharam muito.
Napisy dla Last Hours
keywords: save, the, last, dance, 2, dmf, almin,
original filename: 20813-save_the_last_dance_2_dvdrip_dmf.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,341 --> 00:00:44,401
Želim biti balerina.
O tome sam uvijek sanjala.
2
00:00:44,944 --> 00:00:49,005
Mama kaže da sam uvijek pravila
piruetu, prije nego sam èak i prohodala.
3
00:00:49,716 --> 00:00:53,083
I pravila sam ih
i osjeæam ih na guzici.
4
00:00:54,220 --> 00:00:57,485
Imala sam malu balerinu
na noænom ormariæu
5
00:00:57,590 --> 00:01:01,048
i mislim da mi je ona dala prvu
ideju da želim postati balerina,
6
00:01:01,161 --> 00:01:03,493
jer nikad nisam ni znala
da balet postoji.
7
00:01:04,964 --> 00:01:06,295
Ja volim hip-hop.
8
00:01:06,399 --> 00:01:10
Napisy dla Last Hours
keywords: lastholiday, ser, last,
original filename: 26cd3275e33abed09527303fe53a25a2.lastholiday.ser.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,315 --> 00:03:06,304
Ãekajte,èekajte. DžotII
2
00:03:08,318 --> 00:03:10,616
Sestra Abanet peva
triput glasnije od tebe,
3
00:03:11,555 --> 00:03:13,022
A upravo su joj uzvadili rakjezika.
4
00:03:16,627 --> 00:03:17,457
Kako je to moguæe?
5
00:03:18,595 --> 00:03:20,222
lzvinite preèasni mislila
sam da sam glasna.
6
00:03:20,631 --> 00:03:22,155
lzvini bejbe,u redu je.
7
00:03:23,067 --> 00:03:26,236
Kao što je vašno da svi
ovde budu punim glasom,
8
00:03:26,236 --> 00:03:32,698
u nedelju ovde æe da bude i Delings da
nam pomogne da prikupimo snagu za
bolje zdravs
Napisy dla Last Hours
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, avatar, 10, 4, warriors, of, kyoshi,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - efb06c353ce728e1e8e2b691eb51dacc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,540
<b>?gua</b>
2
00:00:02,891 --> 00:00:04,069
<b>Terra</b>
3
00:00:04,819 --> 00:00:05,952
<b>Fogo</b>
4
00:00:06,911 --> 00:00:08,112
<b>Ar</b>
5
00:00:09,200 --> 00:00:12,798
<i>A muito tempo as 4 na??es
viviam juntas em harmonia.</i>
6
00:00:13,367 --> 00:00:16,869
<i>Mas tudo mudou quando
a na??o do fogo atacou.</i>
7
00:00:17,767 --> 00:00:21,600
<i>Somente o Avatar. Mestre dos
quatro elementos poderia impedir.</i>
8
00:00:21,800 --> 00:00:24,958
<i>Quando o mundo mais precisou dele,
ele desapareceu.</i>
9
00:00:25,358 --> 00:00:29,000
<i>Cem a
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2167}{2247}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{4754}{4794}Ãîãëåæäà éêè Ãà çà ä ...
{4800}{4884}Ãèæäà ì êîëêî ëåñÃî Ã¥ áèëî äà | ñè ìèñëÿ Ã¥ âñè÷êî ùå áúäå Ãà ðåä
{4893}{4974}Ãîëêîâà áîëêà çà Ãèùî.
{4982}{5039}Ãñè÷êè ñìå åäÃà êâè.
{5046}{5119}Ãà ðåñâà Ãè äà ìèñëèì, ֌ ëîøèòå|Ãåùà ñå ñëó÷âà ò ñà ìî Ãà äðóãèòå.
{5125}{5193}Ãëåä êà òî óìðÿ Ãæåðåìè...
{5200}{5273}Ãèñëåõ ֌ ùå Ãà ìåðèì ïîêîé| â æèâîòà ñè.
{5422}{5521}Ãî ñìúðòà ÃÃ¥ êðà ÿ,|êîéòÃ
Napisy dla Last Hours
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, english, en, avatar, 30, 8, puppetmaster, moonsong,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - English - en - 388efad86f374aa8f976252f4120095d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,835 --> 00:00:02,401
Katara: WATER...
2
00:00:02,502 --> 00:00:04,303
EARTH...
3
00:00:04,404 --> 00:00:06,405
FIRE...
4
00:00:06,506 --> 00:00:08,841
AIR.
5
00:00:08,942 --> 00:00:12,111
LONG AGO, THE FOUR NATIONS
LIVED TOGETHER IN HARMONY.
6
00:00:12,212 --> 00:00:17,116
THEN EVERYTHING CHANGED
WHEN THE FIRE NATION ATTACKED.
7
00:00:17,217 --> 00:00:21,320
ONLY THE AVATAR,
MASTER OF ALL FOUR ELEMENTS,
COULD STOP THEM.
8
00
Napisy dla Last Hours
keywords: the, last, frontier, 1955, ser,
original filename: The Last Frontier (1955)_ser.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,459 --> 00:00:14,372
Å aka lovaca je uhvatilo
bizona i jelena
2
00:00:14,939 --> 00:00:18,170
Nekada kada je zapad bio mlad
Na poslednjoj granici
3
00:00:19,979 --> 00:00:23,016
Zmije ujedaju, Indijanci tuku
uplašene pionire
4
00:00:23,099 --> 00:00:24,327
Pionire
5
00:00:24,419 --> 00:00:26,933
Svi smo na poslednjoj granici
6
00:00:28,059 --> 00:00:32,257
Na poslednjoj granici
7
00:00:32,699 --> 00:00:36,533
Nekada kada je zakon bio
zakon otvorenih prostora
8
00:00:36,859 --> 00:00:41,171
Ljudi su bili pravièni i pošteni
9
00:00:41,339 --> 00:00:45,457
Plaæali su
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{671}{719}POSLJEDNJI ZAMAK
{719}{791}POGLEDAJTE ZAMAK.|BILO KOJI ZAMAK.
{791}{863}SAD IZDVOJITE KLJUÃNE|ELEMENTE KOJI ÃINE ZAMAK.
{863}{935}NISU SE PROMJENILI|NI ZA HILJADU GODINA.
{935}{1007}JEDAN: POLOŽAJ.|NALAZE SE NA UZVIŠENJIMA.
{1007}{1079}I DOMINIRAJU TERITORIJOM|DOKLE GOD POGLED DOSEŽE.
{1079}{1151}POD DVA: ZAÅ TITA.|OGROMNI ZIDOVI,
{1151}{1223}ZIDOVI DOVOLJNO JAKI DA IZDRŽE|FRONTALNI NAPAD.
{1223}{1295}TRI: GARNIZON.
{1295}{1367}LJUDI KOJI SU OBUÃENI|I SPREMNI DA UBIJU.
{1367}{1439}ÃETIRI: ZASTAVA. KAŽETE LJUDIMA DA|SU VOJNICI I DA JE TO NAÅ A ZASTAVA
{1439}{1534}KAŽETE IM DA NIKO NE SMIJE|DA UZME NAŠU ZASTAVU
{1534}{1
Napisy dla Last Hours
keywords: pleasant, s01e0, 5, last, dance, lol, point, s01e05,
original filename: 322432005Point.Pleasant.S01E05.Last.Dance.HDTV-LOL.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,331 --> 00:00:01,873
<i>Ela é a criança da escuridão.</i>
2
00:00:01,874 --> 00:00:03,404
<i>E está agora sobre a sua protecção.</i>
3
00:00:03,405 --> 00:00:05,076
<i>Não vou deixar que destruas
estas pessoas.</i>
4
00:00:05,077 --> 00:00:06,834
<i>Fui enviado para cá
para ser uma influência.</i>
5
00:00:06,835 --> 00:00:11,967
<i>E pelo que sei sobre ti, não posso apenas entrar
dentro da tua cabeça e mandar-te fazer coisas.</i>
6
00:00:11,968 --> 00:00:13,753
<i>O seus poderes começam
a manifestar-se.</i>
7
00:00:13,754 --> 00:00:15,842
<i>Ela nunca será aquilo q
Napisy dla Last Hours
keywords: avatar, the, last, airbender, 20, 5, day,
original filename: 20006386.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,852 --> 00:00:01,852
Agua
2
00:00:03,141 --> 00:00:04,141
Tierra
3
00:00:04,822 --> 00:00:06,435
Fuego
4
00:00:07,344 --> 00:00:08,427
Aire
5
00:00:09,725 --> 00:00:12,613
Hace mucho tiempo las 4 naciones vivian
juntas en armonia
6
00:00:12,648 --> 00:00:16,941
pero luego todo cambio cuando la nacion
del fuego atacó
7
00:00:18,237 --> 00:00:21,887
solo el avatar, maestro de los 4 elementos
podria detenerlos
8
00:00:22,204 --> 00:00:24,967
pero cuando el mundo lo necesito mas,
este desparecio.
9
00:00:25,974 --> 00:00:29,023
100 años despues mi hermano y yo
descubri
Napisy dla Last Hours
keywords: the, last, king, of, scotland, cam, librium, 2006,
original filename: 10008410.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,089 --> 00:00:45,500
Este filme se ha basado en
personas y hechos reales.
2
00:00:47,468 --> 00:00:49,576
- ¿Están listos?
- ¡SÃ!
3
00:00:49,577 --> 00:00:51,728
Escocia, 1970.
4
00:00:51,729 --> 00:00:54,729
¡Listos, fuera!
5
00:01:21,687 --> 00:01:24,815
- ¿Estofado, Dr. Garrigan?
- Por favor.
6
00:01:26,965 --> 00:01:29,965
¿Y tú, Dr. Garrigan?
7
00:01:31,114 --> 00:01:34,962
- Yo... pensé que...
- Madre.
8
00:01:35,227 --> 00:01:38,883
Ya que tenemos algo que celebrar,
podemos beber una gotita.
9
00:01:40,016 --> 00:01:42,545
Jerez, bien.
10
00:01:42
Napisy dla Last Hours
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, bulgarian, bg, avatar, 30, 2, headband, moonsong,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Bulgarian - bg - 36f947e851129839057aacef0218d072.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,550 --> 00:00:01,480
<i>????</i>
2
00:00:02,900 --> 00:00:03,870
<i>????</i>
3
00:00:04,440 --> 00:00:06,110
<i>????</i>
4
00:00:06,890 --> 00:00:08,550
<i>??????</i>
5
00:00:09,490 --> 00:00:12,690
<i>????? ?????? ????????
?????? ??????? ? ????????.</i>
6
00:00:13,420 --> 00:00:16,800
<i>?????? ?? ?????????, ??????
???????? ????? ?? ?????????.</i>
7
00:00:17,680 --> 00:00:21,840
<i>????? ?? ? ???? ???? "??????".
??????????? ?? ???????? ??????.</i>
8
00:00:22,040 --> 00:00:24,830
<i>?? ?????? ?????? ?? ???????
??????? ?? ???? - ??? ????????.</i>
9
00:00:25,520 --> 00:0
Napisy dla Last Hours
keywords: the, last, dance, pt, save,
original filename: 483012003Save_The_Last_Dance_Pt.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1345}{1407}AO RITMO DO HIP HOP
{1739}{1788}O bilhete, por favor.
{1837}{1886}Boa viagem.
{2144}{2208}Desculpe, este lugar está ocupado?
{2213}{2262}Não.
{2670}{2726}Adoro ballet.
{2731}{2812}Nunca tive corpo para isso.
{2853}{2914}Dança?
{2920}{2969}Dancei.
{3220}{3265}Tenho uma coisa para ti.
{3327}{3395}à amor, não é para dar sorte.
{3400}{3496}Não precisas de sorte,|danças como um anjo.
{3501}{3535}Mãe...
{3540}{3609}...sorte é ter-te a ti.
{3831}{3893}- Estás bem?|- Não acerto com as piruetas.
{3899}{4014}à frustrante. Mas vai correr bem,|a minha mãe vai estar presente.
{4020}{4131}Não te preocupes.|Ãs a melhor ba
Napisy dla Last Hours
keywords: last, legion, the, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 21552-Last Legion The ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:21,445 --> 00:00:27,247
A ÃLTIMA LEGIÃO
2
00:00:31,689 --> 00:00:35,056
A Lenda começou debaixo destas montanhas.
3
00:00:35,526 --> 00:00:37,460
E debaixo do mesmo céu.
4
00:00:38,863 --> 00:00:42,299
Fala sobre uma espadaâ¦com um grande poder.
5
00:00:42,533 --> 00:00:45,366
Forjada para o conquistador Julio César.
6
00:00:46,203 --> 00:00:48,763
Esta arma foi legada até que chegou ao...
7
00:00:49,006 --> 00:00:52,032
...último descendente nobre de César.
8
00:00:52,643 --> 00:00:55,908
O imperador Tiberio.
9
00:00:55,913 --> 00:00:59,747
Quando morreu escond
Napisy dla Last Hours
keywords: last, mimzy, the, danish, dansk, subtitle,
original filename: 22624-Last Mimzy The ( Danish - Dansk Subtitle ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:38,271 --> 00:00:41,263
Okay, alle sammen.
Er I klar?
2
00:00:41,274 --> 00:00:42,400
Sæt jer til rette.
3
00:00:43,376 --> 00:00:47,135
Idag, skal I høre en fortælling.
4
00:00:47,647 --> 00:00:50,248
Hør nu efter, alle sammen.
5
00:00:53,253 --> 00:00:55,448
<i>For længe siden...</i>
6
00:00:55,455 --> 00:00:58,447
<i>Var sjælen på vores planet syg.</i>
7
00:00:59,591 --> 00:01:03,383
<i>Menneskerne levede isolerede
og var krigeriske.</i>
8
00:01:04,764 --> 00:01:09,091
<i>Verden var forskrækket
og døende</i>
9
00:01:09,869 --> 00:01:13,903
<i>Men en dygtig
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,300 --> 00:00:43,500
Habré entrado y salido antes
de que pueda darse cuenta.
2
00:00:43,600 --> 00:00:44,500
De hecho, le llevaré el almuerzo.
3
00:00:46,700 --> 00:00:48,400
Claro que puedo enviarle
un folleto, ¿qué le parece si...
4
00:00:48,700 --> 00:00:50,100
LOS INFIELES
5
00:00:51,500 --> 00:00:54,300
Puedo enviarle un CD ROM
de nuestra lÃnea de productos.
6
00:00:54,900 --> 00:00:56,400
Puedo prometerle que en
nuestra primera entrevista...
7
00:00:56,600 --> 00:00:58,800
...no intentaré venderle nada.
8
00:01:01,400 --> 00:01:02,100
Hicimos esto al año pasad
Napisy dla Last Hours
keywords: last, king, of, scotland, the, danish, dansk, subtitle,
original filename: 24165-Last King Of Scotland The ( Danish - Dansk Subtitle ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:02,040 --> 00:00:40,307
Made By Asker!!!
1
00:00:42,040 --> 00:00:47,307
FlLMEN ER lNSPlRERET AF VlRKELlGE
PERSONER OG BEGlVENHEDER
2
00:00:48,446 --> 00:00:50,505
<i>- Er l klar?
- Ja!</i>
3
00:00:50,949 --> 00:00:56,080
<i>PÃ¥ jeres pladser.
klar, parat, start!</i>
4
00:01:22,046 --> 00:01:25,015
Gryderet, dr. Garrigan?
5
00:01:27,919 --> 00:01:30,683
Og dig, dr. Garrigan?
6
00:01:32,123 --> 00:01:35,889
- Jeg tænkte, at...
- Mor.
7
00:01:36,227 --> 00:01:40,891
Da vi jo har noget at fejre,
kunne vi snuppe en lille en.
8
00:01:41,099 --> 00:01:42,896
Sherry.
9
00:01:43,535 --> 00:01:46,800
Din mor og jeg er ganske
stolte af dig,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,475 --> 00:00:45,376
Fuente Magdalen para Matchbox.
2
00:00:46,179 --> 00:00:47,203
Stop
3
00:00:47,514 --> 00:00:49,539
Alemanes. Saqueando.
4
00:00:50,550 --> 00:00:53,110
Actividad en marcha.
5
00:00:53,853 --> 00:00:54,683
Stop
6
00:00:55,288 --> 00:00:58,825
En nombre del Fuhrer,
confisco todas las propiedades.
7
00:00:58,825 --> 00:01:02,818
Infiltre SS
8
00:01:03,196 --> 00:01:05,164
espero instrucciones.
9
00:01:05,398 --> 00:01:08,128
Ahora posicionado en el blanco.
10
00:01:09,302 --> 00:01:12,396
Londres, informe, por favor.
11
00:
Napisy dla Last Hours
keywords: x, men:, the, last, stand, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, xmen, 3,
original filename: X-Men: The Last Stand - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 234fb86d9157ceffc253ebcc85e0042f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,871 --> 00:01:03,268
H? VINTE ANOS
2
00:01:04,337 --> 00:01:09,100
N?o sei bem por que estou aqui.
N?o pode for??-los a dizer sim?
3
00:01:09,238 --> 00:01:11,602
Sim, mas n?o ? assim que ajo.
4
00:01:11,738 --> 00:01:16,898
De todos, deveria entender o que
eu sinto sobre mau uso de poder.
5
00:01:17,039 --> 00:01:20,232
Ah, "o poder corrompe" e tudo mais.
Sim, eu sei.
6
00:01:20,372 --> 00:01:24,328
- Quando os serm?es v?o parar?
- Quando come?ar a me ouvir.
7
00:01:24,440 --> 00:01:26,837
Est? aqui porque preciso de voc?.
8
00:01:26,938 --> 00:01:31,338
N?o conheceremos
Napisy dla Last Hours
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, hungarian, hu, avatar, 30, 7, runaway, nick, toons,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - d1be6abd6cf62246be46e19b8204fa0e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,735
V?z...
2
00:00:02,836 --> 00:00:04,636
F?ld...
3
00:00:04,738 --> 00:00:06,739
T?z...
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,650
Leveg?.
5
00:00:08,700 --> 00:00:09,700
R?ges-r?gen...
6
00:00:09,702 --> 00:00:12,444
...a n?gy n?p b?k?ben ?lt egy?tt.
7
00:00:12,445 --> 00:00:17,000
De minden megv?ltozott,
amikor a T?z n?pe t?mad?st ind?tott.
8
00:00:17,001 --> 00:00:20,645
Csak az Avat?r, a n?gy elem
mestere k?pes meg?ll?tani ?ket.
9
00:00:20,746 --> 00:00:22,585
?m amikor a legnagyobb sz?ks?g volt r?,
10
00:00:22,590 --> 00:00:24,457
? elt?nt.
11
00:0
Napisy dla Last Hours
keywords: the, last, samurai, 2003, brutus, cd, 1, gb,
original filename: [_____].The.Last.Samurai.2003.DVDRiP.XviD-BRUTUS-CD1.GB.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,020 --> 00:00:25,380
ViEWiNG PLEASURE BROUGHT TO YOU BY
Do My Best // Revised.BY.WiSA
2
00:00:26,120 --> 00:00:29,980
?????????????????
3
00:00:31,400 --> 00:00:35,050
?????????
?????????????
4
00:00:35,520 --> 00:00:36,610
????????????
5
00:00:36,710 --> 00:00:40,210
?????????????????
6
00:00:40,250 --> 00:00:44,350
?????????????????
7
00:00:45,310 --> 00:00:50,170
??????????
???????????????
8
00:00:51,330 --> 00:00:53,650
?????????????????
9
00:00:53,810 --> 00:00:57,010
???????
???????????????...
10
00:00:57,830 --> 00:00:59,820
"????"
11
00:01:45,350 --
Napisy dla Last Hours
keywords: desu, noto:, the, last, name, 2006, 2, cd, english, en, death, note, fragment, 1,
original filename: Desu noto: The last name - 2006 - 2CD - English - en - 1c0d42647d4680d53268d59c7f6dd258.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,306 --> 00:00:42,570
Don't come any closer!
2
00:00:42,776 --> 00:00:46,234
You're the one who said you wanted to die.
3
00:00:46,446 --> 00:00:48,607
I didn't say such a thing.
4
00:00:54,220 --> 00:00:56,279
You're an assistant director.
5
00:00:56,489 --> 00:00:57,751
Let's go to heaven.
6
00:01:00,260 --> 00:01:03,093
Your parents are waiting.
7
00:01:53,413 --> 00:01:54,937
"Ryotaro sakashiro"
8
00:02:24,077 --> 00:02:29,344
Misa Amane, your life has been extended.
9
00:02:33,720 --> 00:02:36,518
Are you an angel?
10
00:02:37,023 --> 00:02:39,958
No, a god of de
Napisy dla Last Hours
keywords: x, men:, the, last, stand, 2006, 2, cd, english, en, men, 1, jupit,
original filename: X-Men: The Last Stand - 2006 - 2CD - English - en - 94ef9e65dacc0d11ada0246106dd7bd1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,970 --> 00:01:15,737
I still don't know why I'm here.
Couldn't you just make them say yes?
2
00:01:15,875 --> 00:01:18,241
Yes, I could, but it's not my way.
3
00:01:18,378 --> 00:01:23,111
And I would expect you, of all people, would
understand my feelings on misuse of power.
4
00:01:23,249 --> 00:01:27,276
Ah, power corrupts and all that.
Yes, I know, Charles.
5
00:01:27,420 --> 00:01:30,981
- When are you going to stop lecturing me?
- When you start listening.
6
00:01:31,091 --> 00:01:33,491
You're here because I need you.
7
00:01:33,593 --> 00:01:36,255
We don't have to mee
Napisy dla Last Hours
keywords: portuguese, xsubt, 1, com, the, last, samurai, 2003, dvdivx, cd, 2, polo,
original filename: 142162004LastSamuraiThe2003-Portuguese[Xsubt[1].com].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,300 --> 00:00:35,930
Peço desculpa. Muita mente.
2
00:00:37,370 --> 00:00:39,170
Muita mente?
3
00:00:39,700 --> 00:00:44,000
Mente na espada, mente nas pessoas a ver,
mente no inimigo.
4
00:00:44,840 --> 00:00:46,640
Muita mente.
5
00:00:48,650 --> 00:00:49,870
Nada de mente.
6
00:00:51,880 --> 00:00:53,440
Nada de mente.
7
00:01:22,940 --> 00:01:25,730
Obrigado. Mais arroz?
8
00:01:28,640 --> 00:01:30,870
Taka. Ele falou Japonês!
9
00:01:30,940 --> 00:01:34,440
Come muito. Não sejas tÃmido.
10
00:01:35,160 --> 00:01:37,560
Não tão rápido. O que é isto?
------------
Sponsored links:
------------