Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10 wg dokladnosci:
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: las, vegas, s01e0, 2, what, happens, in, stays, v, 1, 10, lol, 1x0, medieval,
original filename: Las.Vegas.S01E02.What.Happens.in.Vegas.Stays.in.Vegas.v1.1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{102}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 23.04.2006
{110}{260}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{264}{414}Suomennos: rogerpe, Creatus, Obie,|Lavi, JTo ja Savukala
{418}{548}Oikoluku: rogerpe
{745}{795}- Pitää mennä.|- Hienoa.
{806}{919}Mikä tapahtuu Vegasissa,|pysyy Vegasissa.
{935}{995}Löysin omani!
{1125}{1194}- Luulen, että tapoit tämän tyypin.|- Mitä?
{1942}{2023}- Hei.|- Rachel, miten menee?
{2094}{2157}Jos hän puristaa takapuoltani,|hakkaan hänet.
{2162}{2222}Etkä hakkaa.
{2258}{2318}Muistan. Se oli kolmistaan.
{2347}{2414}En malta odottaa huomiseen, sillä minusta|tulee joka pä
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: las, vegas, season, 1, episode, 2, bg, s01e02, what, happens, in, stays, lol,
original filename: las_vegas_-_season_1_-_episode_02(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{754}{795}Ãðÿáâà äà òðúãâà ì.|- Ãîáðå.
{799}{860}Ãåé! Ãà êâîòî ñòà âà âúâ Ãåãà ñ...
{862}{912}ñè îñòà âà âúâ Ãåãà ñ!
{926}{981}Ãåé, Ãà ìåðèõ ìîéòå!
{1017}{1043}Ãèæ.
{1137}{1176}Ãèñëÿ, ֌ ñè óáèë òîçè ÷îâåê.
{1178}{1206}Ãà êâî?
{1950}{1983}Ãäðà âåé.
{1985}{2030}Ãåé÷úë, êà ê ñè?
{2110}{2164}Ãêî ìå óùèïå ïî çà äÃèêà |ùå ãî óäà ðÿ.
{2170}{2200}ÃÃ¥, Ãÿìà .
{2266}{2326}ÃïîìÃÿì ñè. Ãÿõà òðèìà òà .
{2354}{2423}Ãÿìà ì òúðïåÃè äà ñòà ÃÃ¥ óòðå,|çà ùîòî èçãëåæäÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,780 --> 00:00:29,654
[Upbeat dance music]
2
00:00:47,064 --> 00:00:51,020
[Men whooping and laughing]
3
00:00:54,602 --> 00:00:56,310
MAN: Gotta go.
MAN 1: Nice.
4
00:00:56,476 --> 00:00:59,017
Hey! What happens in Vegas...
5
00:00:59,100 --> 00:01:01,183
BOTH: Stays in Vegas!
6
00:01:01,766 --> 00:01:04,057
MAN 1: Hey, I found mine!
7
00:01:05,556 --> 00:01:06,639
Look.
8
00:01:06,722 --> 00:01:09,721
[Fly buzzing]
9
00:01:10,554 --> 00:01:12,178
I think you killed this guy.
10
00:01:12,262 --> 00:01:13,469
What?
11
00:01:14,636 --> 00:01:17,218
[Screaming]
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: las, vegas, 1x0, 2, what, happens, in, stays, dvd, english, medieval, www, tvunderground, org, ru,
original filename: da4f4bacac58d0ade71cb9a85f91044c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[1][30]movie info: XVID 640x352 23.976fps 349,8 MB|
[550][567]-Muszê siê odlaæ.|-NieŸle!
[578][591]Hej! Co siê stanie w Vegas...
[593][605]Zostaje w Vegas!
[627][637]Znalaz³em moj¹!
[707][722]Chyba zabi³eÅ tego goÅcia.
[724][732]Co?
[1052][1060]CzeÅæ.
[1061][1083]Rachel, jak leci?
[1112][1131]Jak mnie klepnie w ty³ek, to go walnê.
[1140][1152]Nie, nie walniesz.
[1181][1198]Pamiêtam. To by³ trójk¹cik.
[1215][1245]Nie mogê siê doczekaæ jutra.|Z ka¿dym dniem jesteÅcie coraz ³adniejsze.
[1286][1297]Witamy ponownie, senatorze.
[1302][1317]Dobrze jest byæ ponownie w Vegas, Ed.
[1318][1335]A kim jest ta Ålicznotka?
[1337][1363]Jestem Sam,|nowy host kasyna*
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,145 --> 00:00:55,612
- Joli!
- Il faut que j'y aille! Il le faut!
2
00:00:55,679 --> 00:00:57,670
Joli!
3
00:00:57,748 --> 00:01:00,876
Ce qui arrive à Vegas,
reste à Vegas!
4
00:01:01,652 --> 00:01:04,587
Eh, j'ai trouvé la mienne!
5
00:01:10,728 --> 00:01:13,424
- Je pense que tu as tué ce type.
- Quoi?
6
00:01:45,963 --> 00:01:48,124
Rachel, comment ça va?
7
00:01:51,268 --> 00:01:53,668
Il me pince les fesses,
je l'assomme.
8
00:01:53,737 --> 00:01:55,671
Non, tu ne le feras pas.
9
00:01:57,641 --> 00:02:00,337
Je me souviens.
C'était le ménage à trois.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,144 --> 00:00:59,685
Hey! O que acontece em Vegas...
2
00:00:59,768 --> 00:01:01,853
Fica em Vegas!!
3
00:01:02,436 --> 00:01:04,727
Encontrei a minha!
4
00:01:11,226 --> 00:01:12,851
Acho que mataste este gajo...
5
00:01:12,935 --> 00:01:14,141
O qu??!
6
00:01:46,638 --> 00:01:48,514
Como est?s?
7
00:01:51,846 --> 00:01:54,096
Se me apalpar o rabo, deito-o abaixo.
8
00:01:54,346 --> 00:01:55,596
N?o, n?o deitas.
9
00:01:58,345 --> 00:02:00,844
Eu lembro-me. Era o trio.
10
00:02:02,011 --> 00:02:04,886
N?o posso esperar por amanh?,
porque estou mais jeitoso a cada d
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: las, vegas, 2003, 1, cd, bulgarian, bg, 1x0, 2, what, happens, in, stays,
original filename: Las Vegas - 2003 - 1CD - Bulgarian - bg - 40349413a8ada618aa791dd3e581979c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,602 --> 00:00:56,310
?????? ?? ???????.
- ?????.
2
00:00:56,476 --> 00:00:59,017
???! ??????? ????? ??? ?????...
3
00:00:59,100 --> 00:01:01,183
?? ?????? ??? ?????!
4
00:01:01,766 --> 00:01:04,057
???, ??????? ?????!
5
00:01:05,556 --> 00:01:06,639
???.
6
00:01:10,554 --> 00:01:12,178
?????, ?? ?? ???? ???? ?????.
7
00:01:12,262 --> 00:01:13,469
??????
8
00:01:44,498 --> 00:01:45,873
???????.
9
00:01:45,956 --> 00:01:47,830
??????, ??? ???
10
00:01:51,162 --> 00:01:53,411
??? ?? ????? ?? ???????
?? ?? ?????.
11
00:01:53,661 --> 00:01:54,910
??, ????.
12
0
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: what, happens, in, vegas, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 27016-What Happens In Vegas ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:51,297 --> 00:00:53,527
LOCURA DE AMOR EN LAS VEGAS
2
00:00:57,639 --> 00:00:58,810
-Toma, cariño.
-Gracias.
3
00:00:59,056 --> 00:01:01,274
Esta mañana lo he probado
con plátanos y frutas secas.
4
00:01:01,804 --> 00:01:04,072
Como ves, he hecho un cambio.
Me pareció que merecÃas...
5
00:01:04,509 --> 00:01:05,751
algo especial el dÃa
de tu cumpleaños.
6
00:01:06,627 --> 00:01:07,566
SÃ, está rico.
7
00:01:08,089 --> 00:01:10,337
Bien, esta noche tenemos mesa
reservada a las 8:30 pm.
8
00:01:11,117 --> 00:01:12,817
Tal vez podrÃamos hablar de no sé,
9
00:01:12,817 --> 00:01:14,457
decidir fecha.
10
00:01:15,014 --> 00:01:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:55,800 --> 00:00:59,681
Evo, dušice. Tražila sam bananu,
ali nemaju od jutros.
2
00:01:00,142 --> 00:01:03,409
Mislila sam neku promenu, neko
zaslužuje nešto posebno za roðendan.
3
00:01:04,792 --> 00:01:11,324
Dobro je. -Rezervisala sam za
veèeras u pola devet kod Bobela.
4
00:01:11,862 --> 00:01:15,398
Znam da smo prièali o subotnjem
izlasku. -Planirala si da planiraš?
5
00:01:15,782 --> 00:01:21,008
Ponovo sam to uradila? -Jesi.
-Izvini. -Vidimo se kasnije.
6
00:01:22,737 --> 00:01:24,274
Volim te. -I ja volim tebe.
7
00:01:25,965 --> 00:01:29,077
Sreæan ti roðendan. -I tebi.
8
00:01:32,843 --> 00:01:38,223
Želite li da kupite neke kolaèiæe?
-Zaista bih želeo.
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: las, vegas, 2x1, 6, en, can, you, see, what, i,
original filename: las_vegas_2x16_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,596 --> 00:00:30,585
[Laughing]
2
00:00:31,231 --> 00:00:33,028
Did you see this?
Yeah.
3
00:00:33,967 --> 00:00:36,731
The king of surveillance,
busted by a red-light camera.
4
00:00:36,903 --> 00:00:38,894
Right.
He's going to be pissed.
5
00:00:38,972 --> 00:00:40,940
Can you say "ironic"?
6
00:00:41,408 --> 00:00:43,342
It's smart,
moneymaking scam for the city.
7
00:00:43,410 --> 00:00:45,275
It's like a 1 fine.
8
00:00:45,345 --> 00:00:47,540
Not to mention
the public humiliation.
9
00:00:47,881 --> 00:00:49,746
You guys actually
feel sorry for him?
Yes.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:55,800 --> 00:00:59,681
Evo, dušice. Tražila sam bananu,
ali nemaju od jutros.
2
00:01:00,142 --> 00:01:03,409
Mislila sam neku promenu, neko
zaslužuje nešto posebno za roðendan.
3
00:01:04,792 --> 00:01:11,324
Dobro je. -Rezervisala sam za
veèeras u pola devet kod Bobela.
4
00:01:11,862 --> 00:01:15,398
Znam da smo prièali o subotnjem
izlasku. -Planirala si da planiraš?
5
00:01:15,782 --> 00:01:21,008
Ponovo sam to uradila? -Jesi.
-Izvini. -Vidimo se kasnije.
6
00:01:22,737 --> 00:01:24,274
Volim te. -I ja volim tebe.
7
00:01:25,965 --> 00:01:29,077
Sreæan ti roðendan. -I tebi.
8
00:01:32,843 --> 00:01:38,223
Želite li da kupite neke kolaèiæe?
-Zaista bih želeo.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{1242}{1375}-What Happens in Vegas-
{1446}{1548}Here you go sweetie. I tried banana
{1562}{1662}I know you don't like a change of taste|but somebody deserves a little something special for his birthday
{1673}{1762}Yeah its good. Okay, fine. I made a reservation|for us at Babbo's at 8.30.
{1762}{1873}I though maybe we could talk about (WHAT???)
{1873}{1948}Did you just lay a plan to make a plan?
{1948}{2023}Did I just do that again? -Yes, you did.|Sorry. -Its alright.
{2048}{2098}Alright i'll see you later!
{2112}{2198}I love you! -I love you, too. Bye.
{2198}{2262}Happy Birthday! -The same!
{2373}{2438}Hey, do you want to buy cakes?
{2448}{2498}Yes, I really ...
{2562}{2665}But u
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: 1097, las, vegas, s01e0, 1, ws, medieval, dutch, motechnet, com, lv, s01e01, med, nederlands,
original filename: 10974-Las.Vegas.S01E01.WS.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,420 --> 00:02:44,998
Hoi papa.
2
00:02:48,342 --> 00:02:50,500
Papa?
- Wegwezen.
3
00:02:51,887 --> 00:02:54,923
Welkom op de ergste dag
van m'n leven.
4
00:03:40,698 --> 00:03:43,983
Doe het nooit met de baas z'n dochter.
5
00:03:44,201 --> 00:03:50,951
Zeker niet als de baas Big Ed Deline is,
de beste beveiligingsman in Las Vegas.
6
00:03:51,166 --> 00:03:53,455
Ik pak die Judas.
- Papa...
7
00:03:53,669 --> 00:03:58,247
Hij haalt de bijbel erbij.
Als hij Sun Tsu maar achterwege laat.
8
00:03:58,465 --> 00:04:01,716
'Haal de vijand binnen
en vernietig hem.'
9
00:04
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: what, happens, in, vegas, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 27014-What Happens In Vegas ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:50,200 --> 00:00:54,400
O que acontece em vegas..fica em vegas!
2
00:00:57,520 --> 00:00:59,840
Aqui tens querido.
Ah, obrigado.
3
00:01:00,140 --> 00:01:05,643
Hoje fiz-te um batido de banana, pensei que seria bom mudar
um bocado o hábito. Que alguem mereça algo de especial
no seu aniversário .
4
00:01:06,038 --> 00:01:07,415
Obrigado, está óptimo !
5
00:01:07,840 --> 00:01:13,775
Eu fiz hoje marcaçao no restaurante para as 20.30, pensei que
pudesses falar, sei lá, preparar o casamento.
6
00:01:14,420 --> 00:01:19,410
Acabaste de fazer um plano para estudar um plano?
Fiz isso outra vez? Sim fizeste.
7
00:01:19,802 --> 00:01:21,741
Desculp
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:50,134 --> 00:00:55,136
Text och översättning: Edelyn
2
00:00:57,538 --> 00:01:01,640
Varsågod, älskling.
Det är med banan och nötter.
3
00:01:02,141 --> 00:01:06,143
Du förtjänar något extra
på din födelsedag.
4
00:01:06,644 --> 00:01:10,145
-Det smakade gott.
-Jag bokade plats ikväll på Babbo.
5
00:01:10,146 --> 00:01:14,648
Vi kan försöka bestämma ett... datum.
6
00:01:14,649 --> 00:01:17,651
Planerade du just in ett
planeringssamtal?
7
00:01:17,652 --> 00:01:20,653
-Gjorde jag?
-Ja, det gjorde du.
8
00:01:21,654 --> 00:01:23,655
Vi ses senare!
9
00:01:24,157 --> 00:01:27,658
-Jag älskar dig!
-Jag älskar dig också.
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: 3, 8, las, vegas, s01e0, pt, luck, be, a, lady, s01e08,
original filename: 38_Las Vegas (S01E08) pt.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,500 --> 00:00:14,100
Muitos parabéns!
2
00:00:14,000 --> 00:00:17,300
- Olá Mikey.
- Olá senhoras.
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,200
Lani, falei com a Delinda...
4
00:00:19,300 --> 00:00:22,600
e pedi-lhe que vos desse tratamento
especial hoje no Mystique.
5
00:00:23,900 --> 00:00:25,000
Muito obrigado.
6
00:00:25,100 --> 00:00:27,200
- Tudo por ti. Parabéns.
- Obrigado.
7
00:00:31,600 --> 00:00:34,200
- As entradas...
- Resolvido.
8
00:00:34,700 --> 00:00:36,900
- Verificaste as traseiras...
- Feito.
9
00:00:36,900 --> 00:00:41,500
Danny, não me interrompas.
Cha
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: las, vegas, s01e0, 4, jokers, and, fools, v, 1, s01e04, medieval,
original filename: Las.Vegas.S01E04.Jokers.and.Fools.v1.0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{107}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 11.8.2006
{111}{217}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{221}{371}Suomennos: JTo, Obie ja M.O.B.
{375}{505}Oikoluku: rogerpe
{850}{926}- Hän pysyy 12:ssa, vaikka jakajalla on yhdeksän.|- Idiootti?
{930}{1005}Tai huijari.
{1022}{1072}Veikkaan idioottia.
{1080}{1168}Näytä vitosessa hänen aurinkolasinsa.
{1207}{1282}Näytä takaapäin kolmosessa.
{1299}{1353}Siirry lähemmäs.
{1375}{1461}Ehkäisylasit ja kuulovaikeuksia?|Hänen on varmasti vaikea löytää deittiä.
{1466}{1538}Haluan nähdä hänen silmillään.
{1586}{1646}Danny, käy sulkemassa pöytä.
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: a, team, the, 01x0, 7, napisy, ns, s01e0, rabbit, who, ate, las, vegas, divx, 5, krack, s01e07,
original filename: A-Team_The_01x07_(NAPiSY-74845).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{64}{y:b}Przet?umaczy? pudzian|Napisy.org SubTitles Group|http://subgroup.napisy.org
{65}{191}10 lat temu grupa komandos?w zosta?a skazana przez s?d,|na kar? wi?zienia, za co?, czego nie zrobili.
{193}{309}Nied?ugo po tym uciekli z wi?zienia o zaostrzonym rygorze,|do Los Angeles.
{311}{398}Do dzisiaj poszukiwani przez rz?d,|utrzymuj? si? jako najemnicy.
{400}{498}Je?li masz problem, nikt nie mo?e ci pom?c|i potrafisz ich znale??...
{500}{569}pomo?e ci...|{y:b}Dru?yna "A".
{3908}{4008}Nie rozumiem, dlaczego mia?y?my tu przyj??.|Ta dziura mnie przera?a.
{4010}{4087}Ten Chi?czyk z pralni|powiedzia?, ?e mamy tu przyj?? i zaczeka? na autobus.
{
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: 1098, las, vegas, s01e0, ws, medieval, dutch, motechnet, com, lv, s01e08, med, nederlands,
original filename: 10981-Las.Vegas.S01E08.WS.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,706 --> 00:00:37,577
Mikey.
- Van harte gefeliciteerd.
2
00:00:40,504 --> 00:00:45,842
Lani, Delinda zal jullie vanavond
bij Mystique in de watten leggen.
3
00:00:46,009 --> 00:00:50,054
Bedankt zeg, Mike.
- Voor jou doe ik alles. Van harte.
4
00:00:54,184 --> 00:00:59,391
Alles is gedaan.
- Heb je de achterkant van de...
5
00:00:59,606 --> 00:01:03,770
Danny, val me niet in de rede.
Daar word ik pissig van.
6
00:01:03,985 --> 00:01:09,442
Ed, Janet Ellis treedt één avond op.
Dit is niet m'n eerste concert.
7
00:01:09,658 --> 00:01:16,621
Verdachte vrouw bij de VIP-ingang.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,698 --> 00:01:20,495
-¡Genial!
-No puedo más.
2
00:01:20,698 --> 00:01:21,926
¡Genial!
3
00:01:22,938 --> 00:01:24,132
¡Lo que pasa en Las Vegas!
4
00:01:24,338 --> 00:01:25,930
¡Se queda en Las Vegas!
5
00:01:27,058 --> 00:01:29,208
Oye, he encontrado la mÃa.
6
00:01:35,018 --> 00:01:36,371
Creo que has matado a un tÃo.
7
00:01:36,818 --> 00:01:37,614
¿ Qué?
8
00:02:07,898 --> 00:02:10,458
-Hola.
-Rachel, ¿qué tal?
9
00:02:14,138 --> 00:02:17,813
-Si me toca el culo, lo mato.
-Ni se te ocurra.
10
00:02:18,858 --> 00:02:19,927
Hola.
11
00:02:20,498
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: 1098, las, vegas, s01e0, 9, ws, medieval, dutch, motechnet, com, lv, s01e09, med, nederlands,
original filename: 10982-Las.Vegas.S01E09.WS.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,840 --> 00:00:32,707
Ik heb lang gezocht,
maar dit zal je wel bevallen.
2
00:00:32,927 --> 00:00:38,348
Goed dat ie achter staat, Mike.
Als onze verloofdes dit zagen...
3
00:00:39,809 --> 00:00:42,098
De stripbus. Gaaf.
4
00:00:45,357 --> 00:00:48,026
Zijn jullie er klaar voor?
5
00:00:53,406 --> 00:00:55,695
Dit is ongelooflijk.
6
00:01:04,292 --> 00:01:08,041
Jullie vinden jezelf geweldig...
7
00:01:08,254 --> 00:01:12,252
maar jullie zijn gewoon sletten.
- Is er iets?
8
00:01:12,467 --> 00:01:18,470
Ik ben een showgirl die haar cv
aan die trutten wil geven.
9
00:01:
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: 1097, las, vegas, s01e0, 4, ws, medieval, dutch, motechnet, com, lv, s01e04, med, nederlands,
original filename: 10977-Las.Vegas.S01E04.WS.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,421 --> 00:00:37,497
Waarom houdt ie die kaarten?
2
00:00:37,715 --> 00:00:40,881
Hij is dom.
- Of hij speelt vals.
3
00:00:42,678 --> 00:00:48,384
Volgens mij is hij gewoon dom.
- Zoom in op die vent met die zonnebril.
4
00:00:50,352 --> 00:00:53,887
De andere kant op monitor drie.
5
00:00:54,106 --> 00:00:56,063
Zoom in.
6
00:00:57,484 --> 00:01:00,936
Een bril en een hoorapparaat?
Arme sloeber.
7
00:01:01,155 --> 00:01:03,610
Laat eens zien wat hij ziet.
8
00:01:06,160 --> 00:01:08,485
Grijp in, Danny.
9
00:01:17,922 --> 00:01:19,914
Breek het spel af.
10
00:01:
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: 1097, las, vegas, s01e0, 5, ws, medieval, dutch, motechnet, com, lv, s01e05, med, nederlands,
original filename: 10978-Las.Vegas.S01E05.WS.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,659 --> 00:01:44,662
Groundhog-zomer. In Vegas duurt
de zomer zes weken langer dan elders.
2
00:01:44,873 --> 00:01:50,662
En tijdens het laatste weekend geven
we een gigantisch zwembadfeest.
3
00:01:50,879 --> 00:01:55,956
Dit jaar viel de Groundhog-zomer
tijdens een sf-bijeenkomst.
4
00:01:56,176 --> 00:01:58,584
Die lui geven me de kriebels.
5
00:02:13,735 --> 00:02:16,606
Eén, twee, drie.
6
00:02:36,258 --> 00:02:38,215
Het is een vijf.
7
00:02:38,427 --> 00:02:43,552
Ik wil die dobbelstenen weer gebruiken.
- Hou ze op de tafel.
8
00:02:50,105 --> 00:02:52,062
Zes.
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: what, happens, in, vegas, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, done,
original filename: 54352-What_Happens_in_Vegas_(2008)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:50,879 --> 00:00:57,135
Traducerea ?i adaptarea:
danatom & veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
2
00:00:58,136 --> 00:01:02,474
MARIAJ DE VEGAS
3
00:01:05,310 --> 00:01:06,103
Uite, iubitule.
4
00:01:06,562 --> 00:01:08,730
Ast?zi am ?ncercat cu banane
?i fructe uscate.
5
00:01:09,815 --> 00:01:11,275
Nu-mi place s? schimb,
6
00:01:11,525 --> 00:01:13,485
dar meri?i ceva special
de ziua ta.
7
00:01:13,986 --> 00:01:15,404
E foarte bun.
8
00:01:15,863 --> 00:01:18,115
Bine. Disear? cin?m la Babua,
la 8 ?i jum?tate.
9
00:01:18,824 --> 00:01:20,367
?i am putea s? vorbim despre...
?tii tu...
10
00:01:21,076 --> 00:01:22,119
Data nun?ii?
11
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: las, vegas, s01e0, 1, pilot, v, 1x0, medieval, 10, lol,
original filename: Las.Vegas.S01E01.Pilot.v1.1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{102}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 23.04.2006
{110}{260}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{264}{414}Suomennos: maza, rogerpe, yertle,|kilpikonna, Creatus, Obie ja Joni
{418}{518}Oikoluku: rogerpe
{3917}{3968}Hei, isä.
{4027}{4090}- Isä?|- Ulos.
{4121}{4201}Tervetuloa elämäni huonoimpaan päivään.
{5297}{5369}- Ãlä koskaan makaa pomon tyttären kanssa.|- Tapan hänet.
{5373}{5476}Varsinkaan, jos pomo on Ed Deline,|entinen CIA:n pomo -
{5480}{5545}ja parhaiten valvova turvamies,|mitä Vegasissa on koskaan nähty.
{5549}{5594}- Päästä minut sen Juudaksen luo.|- Isä.
{5598}{5648}Voi e
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: 1095, las, vegas, s01e0, 7, ws, medieval, english, motechnet, com, lv, s02e07, med, englishhi,
original filename: 10957-Las.Vegas.S01E07.WS.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,200 --> 00:00:26,400
[Upbeat instrumental music]
2
00:00:37,300 --> 00:00:39,800
I see red.
3
00:00:41,500 --> 00:00:44,000
- No, Cosme, no.
- I see red.
4
00:00:44,100 --> 00:00:46,400
- Betting's off. Don't touch.
- I see red. Red.
5
00:00:46,500 --> 00:00:48,500
COSME: Red! I see red!
6
00:00:48,600 --> 00:00:51,000
[Upbeat instrumental music continues]
7
00:01:05,400 --> 00:01:08,400
CROUPIER: Seventeen, black.
COSME: But I saw red.
8
00:01:10,100 --> 00:01:12,700
Now you see black, idiot!
9
00:01:17,600 --> 00:01:19,500
MARY: Okay, have fun at the show.
10
00:
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: 1095, las, vegas, s01e0, 1, ws, medieval, english, motechnet, com, lv, s01e01, med, englishhi,
original filename: 10951-Las.Vegas.S01E01.WS.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,000 --> 00:02:44,500
Hi, Daddy.
2
00:02:47,600 --> 00:02:48,800
Daddy?
3
00:02:48,900 --> 00:02:49,900
Out.
4
00:02:51,400 --> 00:02:54,100
Welcome to the worst day of my life.
5
00:03:40,600 --> 00:03:43,000
Never sleep
with the boss' daughter.
6
00:03:43,000 --> 00:03:44,100
I'm gonna kill him.
7
00:03:44,200 --> 00:03:46,500
Especially if he is
Big Ed Deline...
8
00:03:46,600 --> 00:03:48,400
former head of CIA counter-intelligence...
9
00:03:48,500 --> 00:03:51,100
and the best surveillance security man
Vegas has ever seen.
10
00:03:51,200 --> 00:03:53,500
Let
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: 1095, las, vegas, s01e0, 9, ws, medieval, english, motechnet, com, lv, s01e09, med, englishhi,
original filename: 10959-Las.Vegas.S01E09.WS.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,300 --> 00:00:27,700
[Energetic instrumental music]
2
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
MIKE: It took me a while
to find the wheels you wanted...
3
00:00:32,100 --> 00:00:33,300
but I think you'll be happy.
4
00:00:33,300 --> 00:00:36,800
You are the man, Mike. Gotta tell you,
good idea bringing it around back...
5
00:00:36,800 --> 00:00:39,400
- because if our fiancees saw it...
- Yeah, I understand.
6
00:00:39,500 --> 00:00:40,800
[Car horn honking]
7
00:00:42,300 --> 00:00:45,500
[Men cheering and hooting]
8
00:00:46,500 --> 00:00:47,900
You ready, boys?
9
00:00:48,300 -
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: 1095, las, vegas, s01e0, 3, ws, medieval, english, motechnet, com, lv, s01e03, med, englishhi,
original filename: 10953-Las.Vegas.S01E03.WS.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,300 --> 00:00:28,300
[Lively instrumental music]
2
00:00:28,400 --> 00:00:30,300
DEALER: Change ,000.
3
00:00:34,500 --> 00:00:36,500
DEALER: Colour out, ,000.
4
00:00:47,000 --> 00:00:48,300
Good luck.
5
00:00:49,200 --> 00:00:50,600
[Beeping]
6
00:00:50,800 --> 00:00:53,100
DANNY: Okay, that's the second time
in six hours.
7
00:00:53,200 --> 00:00:56,500
Guy buys ,000 in chips,
plays a hundred and then takes off.
8
00:00:57,000 --> 00:00:59,800
It's Julian Kerbis, clean record,
booked in for two nights.
9
00:00:59,900 --> 00:01:01,900
He could be laundering
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: what+happens+in+vegas, what, happens, in, what+happens+in+vegas, nowsubtitles, com, url, what+happens+in+vegas, readme, html,
original filename: 150047_What%2BHappens%2Bin%2BVegas....zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Rar!?s
?[t??W?Z??+??X?M?837 What Happens in Vegas.[2008].DVDRIP.XVID.[Eng]-DUQA.srtUL?M???}c??[T?J~??} :b?z=??.A?]???p.:%I?i6Ã¥[H? G????'[t?J??gE7[?$????e?s?????u???y?3??t'??w?????)?z b?$???3??_?????_????y?~?Kg??/??u???????????~??????w?/????????????-?D?f????@?9s|??H?rT?1???
?????O??h??????F????Eet????þY????MG??????=??????2??1o?z???Z"S?GG???Zi??/?FMtU=???g??]UoMo???)`?!6?oc?}??_????s?V?e???Td?~?( ?oM??h?>x4c{?????c'??2??p?|wT????e?4f??b/G
?:?{T?T?
???2 yS
????S??tZ?[??G
^??G?PON>??p1W>????S'Ã?5??v.
HrpeL*??f?H???w2? 1j| x???Gt?b?F??8???????*?J-??j?(?n?????s?E1u[????r?
>???E?z???????j??4??I?=???>????????
???}
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: what+happens+in+vegas, what, happens, in, what+happens+in+vegas, nowsubtitles, com, url, what+happens+in+vegas, readme, html,
original filename: 150640_What%2BHappens%2Bin%2BVegas....zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK?H?8?Z??h{What Happens In Vegas.eng.srt????H?&??s??6? i?f??u??)???I?Z?K?"?$X???f?U?y??]>3?#?j?tuw
A7?????}f?>?b????W?n?j??|?_ >7u?z???}3%????=???)?_?C3>????7?n?<??)??f???x?mr?/?C??Om;u??????4t?.?kN??S;?SN?}7&?~8u??W?A?????????)=??'?b????C??&M??7??6????&??L????~wMv????~z????&?'??!???k???~HxLw?0?w??T???<?`L?J??[???ni???U??cs?I??M?696;? ?7S???
eJ?6ww??????|%?PZ?J????U??????=???S?l??aGS?<&?]OS???^??&?d??}????b9?J;?????~i??+?>?S2???7?S?UN?Z?V3?[%??i?4????N????????e????????*yyKk???a????G?.???7?????pH?Vy?@?3??(K?U?????4{N???nh???????+'??mf?ssM???????I??|??y
-??7{jN?????li?GY?4s"?F?#+{Kl????+???by????;K?s9?N?-??M?
-?????
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: what+happens+in+vegas, what, happens, in, what+happens+in+vegas, nowsubtitles, com, url, what+happens+in+vegas, readme, html,
original filename: 180007_What%2BHappens%2Bin%2BVegas....zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK?_9??F
~0'*What.Happens.In.Vegas[2008]DvDrip-aXXo.srt|????68/??6???-??3h??~???g???{?,????Lk??e?$? ?Q??q??Ed2U{?sPg????D????_???????*.??O?[????J???_???:?????y??v???????K?-??|'q?X?I??/?????::}????_??-z?v5???/?o?????(???_?k?h???????{4?}3.?MU?/M???C?p0q?J3?k{j/?6ZE??~?-j?s5??
?U???m????E?0??c???y??|????Wt???v????J??x?????O??:·?w?[???9
?t:????7i?????s?O?Q??????/3??2????????U?q]3??xl???ke?~??4??];7Q?nAy?(+??r?J?J&??.C;G??}z??b?h???]?D??g?*=)iy?I?J??????????k=??1?*l?????????C*G2]??u?7?d?Uk??mW_?1???*?S???@?Zo??@?*61w????7?rj?k??P???k{bh????3?J?K??I?~?O%A%??L????
Hd?j??9?}SG????m'd???o?a??z??s??????Y?J??u+??????}?'??"????Fb???????
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: what+happens+in+vegas, nowsubtitles, com, url, what+happens+in+vegas, readme, html, what+happens+in+vegas, what, happens, in,
original filename: 163124_What%2BHappens%2Bin%2BVegas....zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: what+happens+in+vegas, nowsubtitles, com, url, what+happens+in+vegas, what, happens, in, what+happens+in+vegas, readme, html,
original filename: 156016_What%2BHappens%2Bin%2BVegas....zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: what+happens+in+vegas, nowsubtitles, com, url, what+happens+in+vegas, what, happens, in, what+happens+in+vegas, readme, html,
original filename: 150643_What%2BHappens%2Bin%2BVegas....zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: what+happens+in+vegas, nowsubtitles, com, url, what+happens+in+vegas, what, happens, in, what+happens+in+vegas, readme, html,
original filename: 162320_What%2BHappens%2Bin%2BVegas....zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: what+happens+in+vegas, nowsubtitles, com, url, what+happens+in+vegas, what, happens, in, what+happens+in+vegas, readme, html,
original filename: 161551_What%2BHappens%2Bin%2BVegas....zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Las Vegas S01e0 2 What Happens In Stays V 1 10
keywords: what+happens+in+vegas, nowsubtitles, com, url, what+happens+in+vegas, what, happens, in, what+happens+in+vegas, readme, html,
original filename: 170225_What%2BHappens%2Bin%2BVegas....zip