Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Larry Flint is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Larry Flint wg dokladnosci:
Napisy dla Larry Flint
keywords: people, vs, larry, flint, the, flynt, cze,
original filename: people_vs_larry_flint.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1086}{1160}KENTUCKY 1952
{1165}{1280}Larry!|Jimmy!
{2117}{2211}LlD VS. LARRY FLYNT
{3384}{3495}- To je moc dobrý. Co za to?|- Dva dolary.
{3795}{3900}Tu máš jeden ...|A tady druhej.
{4767}{4865}Je zamèeno.|Už je tam zas.
{4869}{5007}Tati!|Co tam dìláš? Otevøi!
{5011}{5120}Doufám, že tam zas nevyvádÃÅ¡!
{5124}{5272}Já to mám na prodej,|a ne abys mi to vychlastal!
{5442}{5576}Larry! Jimmy! Honem domù!|Je veèeøe!
{5822}{5920}- Proè jsi ho praštil?|- Prochlastá mi všecky zisky!
{5924}{6039}Nebud' takovej protiva.|Lidi tì budou mÃt za blázna!
{6044}{6116}Chci si jen poctivì vydìlávat.
{6253}{6337}O 20 LET POZDÃJl
Napisy dla Larry Flint
keywords: 1163, i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 72, p, hddvd, x26, 4, septic, english, motechnet, com, s, chucklarry,
original filename: 11632-I.Now.Pronounce.You.Chuck.And.Larry.720p.HDDVD.x264-SEPTiC.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,206 --> 00:01:16,730
We're cleaning
the house, baby.
2
00:01:17,608 --> 00:01:19,542
Pick him up.
I got him. I got him.
3
00:01:20,778 --> 00:01:21,836
Yeah!
4
00:01:21,913 --> 00:01:23,141
Nice shot.
He got lucky.
5
00:01:23,214 --> 00:01:25,148
Nice pass. Here we go. Ball.
6
00:01:25,516 --> 00:01:26,847
I got him.
7
00:01:27,385 --> 00:01:28,682
Don't let him shoot it!
8
00:01:29,954 --> 00:01:31,922
Come on, come on!
Put it up, Chuck!
9
00:01:31,989 --> 00:01:34,856
Oh, yeah. Chuck, my man.
All day, all day!
10
00:01:35,927 --> 00:01:37,087
Yeah, Tony!
11
Napisy dla Larry Flint
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, dvdscr, camera,
original filename: 100014736.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,894 --> 00:01:03,925
LOS DECLARO CHUCK & LARRY
2
00:01:18,862 --> 00:01:21,320
Vamos chico pásamela.
3
00:01:26,456 --> 00:01:27,766
Vamos.
4
00:01:43,630 --> 00:01:45,355
Acabas de caerte.
5
00:01:51,768 --> 00:01:53,363
Chuck necesito hablar contigo.
6
00:01:53,947 --> 00:01:56,820
Hey, ¿qué pasa, suenas tan brava?
7
00:01:57,022 --> 00:01:59,895
Dormiste con mi hermana gemela
el sábado por eso estoy tan brava.
8
00:02:00,194 --> 00:02:03,165
- ¿Cómo sabes que no fuiste tu?
- Porque no estaba allÃ.
9
00:02:03,463 --> 00:02:05,954
- Para mi que eras tu.
- Esta
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Larry Flint
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, r, 5, readnfo, pukka, srb,
original filename: i.now.pronounce.you.chuck.and.larry.r5.readnfo.xvid-pukka.srb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,679 --> 00:01:01,130
PROGLAÅ AVAM VAS ÃAKOM I LERIJEM
2
00:01:41,190 --> 00:01:44,923
Oseti snagu. -Faul!
Jeste.
3
00:01:45,273 --> 00:01:47,539
Ãak?!
-Pucaj!
4
00:01:49,315 --> 00:01:54,582
Ãak, moramo da razgovaramo.
-Šta je bilo, dušo, zvuèiš
5
00:01:54,898 --> 00:01:56,123
uznemireno. -Spavao si sa
mojom sestrom bliznakinjom,
6
00:01:56,437 --> 00:01:59,546
zato sam uznemirena.
-Kako si sigurna da nisi bila ti?
7
00:01:59,825 --> 00:02:02,671
Jer nisam bila tu. -Meni je
sasvim izgledalo da jesi.
8
00:02:03,020 --> 00:02:09,754
Mrtav je. -Da rešimo ovu situaci
Napisy dla Larry Flint
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, pa, stwo, m, odzi, ang,
original filename: I Now Pronounce You Chuck and Larry. Pa_stwo m_odzi Chuck i Larry ang..zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1368}{1472}I NOW PRONOUNCE YOU CHUCK AND LARRY
{1860}{1925}We go boy her you happen to me.
{2060}{2093}We go.
{2505}{2550}You have just fallen.
{2718}{2760}Chuck needs to speak with you.
{2773}{2848}Hey, what does it happen, do you sound so brave?
{2852}{2927}You slept with my twin sister|on Saturday for that reason I am so brave.
{2935}{3013}- How do you know that you were not your?|- Because it was not there.
{3020}{3085}- For my that you were your.|- This dead one.
{3098}{3155}We will solve this together,|it is a little a situation hard.
{3165}{3238}Do me a favor, I gave: "Oh, Chucky|put
Napisy dla Larry Flint
keywords: the, people, vs, larry, flynt, 1996, polish, pl,
original filename: The People vs. Larry Flynt - 1996 - - Polish - pl - cb48f71b107c1214ea05e50e61438185.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: RMVB 640x352 25.0fps 323.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{104}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{78}Synchro: kmi3ciu
{1549}{1627}KENTUCKY, 1952
{1632}{1752}Larry!|Jimmy!
{2624}{2723}SKANDALISTA LARRY FLYNT
{3946}{4061}- Wy?mienita. Ile?|- Dwa dolary.
{4374}{4484}Jeden...|Dwa.
{5388}{5490}Zamkni?te.|Znowu tam wlaz?.
{5494}{5638}Tato!|Co ty wyprawiasz? Otwieraj!
{5642}{5756}Mam nadziej?, ?e nie robisz tego,|o czym w?a?nie my?l?.
{5760}{5914}Ten bimber jest na sprzeda?,|a nie dla ciebie.
{6092}{6231}Larry! Jimmy! Chod?cie do domu!|Kol
Napisy dla Larry Flint
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, finnish, fi, eng, axxo,
original filename: I Now Pronounce You Chuck and Larry - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 63703403b37cfb2e59ab115e8aaa9bc6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,658 --> 00:00:37,538
Subrip by Misc^
2
00:01:19,454 --> 00:01:21,498
Hyv? heitto.
3
00:01:21,707 --> 00:01:23,792
- Pelkk?? tuuria.
- T?st? l?htee, pallo peliin.
4
00:01:29,047 --> 00:01:31,633
Tee se Chuck!
5
00:01:42,102 --> 00:01:44,563
Tule nyt.
6
00:01:44,771 --> 00:01:48,275
- Tunne voima!
- Virhe!
7
00:01:48,483 --> 00:01:50,569
- Se mik??n virhe ollut!
- Chuck!
8
00:01:50,777 --> 00:01:52,863
Chuck!
9
00:01:53,989 --> 00:01:56,533
Chuck, meid?n t?ytyy jutella.
10
00:01:56,742 --> 00:01:59,036
Hei Darla, mik? h?t?n??
11
00:01:59,203 --> 00:02:01,997
-
Napisy dla Larry Flint
keywords: 1113, people, vs, larry, flynt, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11130-People Vs Larry Flynt The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:43.44,00:00:47.43
Larry![br]Jimmy!
00:01:23.41,00:01:27.01
PROCESUL LARRY FLYNT
00:01:27.41,00:01:30.61
Traducerea ºi adaptarea nyrolph@k.ro
00:02:15.35,00:02:19.34
Foarte bun. Cât e?[br]2 dolari.
00:02:31.78,00:02:35.78
Uite unu. Doi.
00:03:10.66,00:03:14.58
E încuiat. Iar e acolo.
00:03:14.74,00:03:18.74
Tatã! Ce faci? Dechide uºa.
00:03:20.42,00:03:24.42
Sper cã nu faci ce cred eu.
00:03:24.94,00:03:28.94
Eu o produc s-o vând, nu s-o bei tu!
00:03:37.66,00:03:41.66
L
Napisy dla Larry Flint
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, r, 5,
original filename: I Now Pronounce You Chuck And Larry-R5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,000 --> 00:01:44,923
To je faul. -Faul?!
-Jeste.
2
00:01:45,273 --> 00:01:47,539
Ãak?! -Pucaj!
3
00:01:49,315 --> 00:01:54,582
Ãak, moramo da razgovaramo.
-Šta je bilo, dušo, zvuèiš
4
00:01:54,898 --> 00:01:56,123
uznemireno. -Spavao si sa
mojom sestrom bliznakinjom,
5
00:01:56,437 --> 00:01:59,546
zato sam uznemirena.
-Kako si sigurna da nisi bila ti?
6
00:01:59,825 --> 00:02:02,671
Jer nisam bila tu. -Meni je
sasvim izgledalo da jesi.
7
00:02:03,020 --> 00:02:09,754
Mrtav je. -Da rešimo ovu situaciju.
Reci: ''Ãak, nastavi da mažeÅ¡ moju macu''
8
00:02:10,296 --
Napisy dla Larry Flint
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, english, en, r, 5, pukka,
original filename: I Now Pronounce You Chuck and Larry - 2007 - - English - en - efeae68ab7178abe4531a9b19449f901.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,813 --> 00:01:17,776
Nice shot.
2
00:01:17,777 --> 00:01:19,668
Nice pass, here we go... ball in.
3
00:01:25,058 --> 00:01:26,547
Come on man, come on chuck!
4
00:01:26,548 --> 00:01:27,510
Yeah!
5
00:01:36,703 --> 00:01:37,728
Yeah!
6
00:01:39,111 --> 00:01:39,957
Come on, Come on...
7
00:01:39,958 --> 00:01:43,555
Uhhh! Feel the power! Foul!
8
00:01:43,556 --> 00:01:45,181
That wasn't a foul!
9
00:01:45,182 --> 00:01:46,603
Chuck!
10
00:01:49,027 --> 00:01:49,816
Chuck!
11
00:01:49,817 --> 00:01:51,489
Chuck! I need to talk to you!
12
00:01:51,490 --> 00:01:53,876
Hey Darla, what's the matter with yo
Napisy dla Larry Flint
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, cam, ths,
original filename: 100013700.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,442 --> 00:00:14,640
LOS DECLARO CHUCK & LARRY
2
00:00:30,195 --> 00:00:32,755
Vamos chico pásamela.
3
00:00:38,103 --> 00:00:39,468
Vamos.
4
00:00:55,988 --> 00:00:57,785
Acabas de caerte.
5
00:01:04,463 --> 00:01:06,124
Chuck necesito hablar contigo.
6
00:01:06,732 --> 00:01:09,724
Hey, ¿qué pasa, suenas tan brava?
7
00:01:09,935 --> 00:01:12,927
Dormiste con mi hermana gemela
el sábado por eso estoy tan brava.
8
00:01:13,238 --> 00:01:16,332
- ¿Cómo sabes que no fuiste tu?
- Porque no estaba allÃ.
9
00:01:16,642 --> 00:01:19,236
- Para mi que eras tu.
- Esta
Napisy dla Larry Flint
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, danish, da, eng, axxo,
original filename: I Now Pronounce You Chuck and Larry - 2007 - 1CD - Danish - da - 9cb632c82a803572550d4f20e0b40583.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,979 --> 00:01:22,938
God aflevering. S? er vi i gang,
bolden er i spil.
2
00:01:26,920 --> 00:01:28,820
Kom s?, kom s? Chuck.
3
00:01:41,902 --> 00:01:42,891
Kom s?, kom nu.
4
00:01:44,805 --> 00:01:46,796
- M?rk kraften.
- Angrebsfejl.
5
00:01:47,040 --> 00:01:48,905
- Det var ikke en angrebsfejl.
- Chuck.
6
00:01:49,843 --> 00:01:50,810
Chuck!
7
00:01:52,012 --> 00:01:54,845
Chuck, jeg skal tale med dig.
8
00:01:55,782 --> 00:01:58,945
Hey Darla, hvad er der i vejen?
Du lyder s? oprevet.
9
00:01:58,986 --> 00:02:00,954
Du har bollet med min
Tvillinges?ster i l?rdag
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1662}{1717}Lari! Ãzimi!
{3885}{3928}Vrlo dobro.
{3929}{3997}- Koliko je?|- Dva dolara.
{4282}{4324}Evo jedan.
{4381}{4428}Evo dva.
{4500}{4535}Hvala ti.
{5266}{5336}Zakljucano je.|On je opet unutra.
{5369}{5413}Ãale!
{5415}{5487}Å ta radis unutra?|Otvori ova vrata!
{5488}{5551}Bilo bi ti bolje da ne radiš ono što mislim da radiš!
{5620}{5731}Rekao sam ti da to pravim za prodaju,|a ne za tebe da piješ.
{5732}{5779}Ukazi mi malo poštovanja.
{5954}{5988}Lari! Ãzimi!
{5990}{6060}Obojica da ste ušli u kuæu!|Veèera je spremljena!
{6324}{6372}Zasto si ga gaðao?
{6373}{6421}On je pio moju zaradu.
{6423}{6469}Ne mozeš biti tako z
Napisy dla Larry Flint
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, czech, cs, eng, axxo,
original filename: I Now Pronounce You Chuck and Larry - 2007 - 1CD - Czech - cs - 2dd9e4110a9df88299b24752fb785e47.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,020 --> 00:01:04,220
Kdy? si Chuck bral Larryho
2
00:01:19,720 --> 00:01:22,321
Tak, chlapi, jdeme na to.
3
00:01:27,720 --> 00:01:31,020
Podle odposlechu p?elo?ili:
4
00:01:45,520 --> 00:01:51,320
GEZAN A HOMIKA
- ENJOY -
5
00:01:54,020 --> 00:01:55,721
Chucku, m?? co vysv?tlovat.
6
00:01:56,220 --> 00:01:59,220
Ahoj, Darlo, co se d?je?
Pro? jsi tak na?tvan??
7
00:01:59,420 --> 00:02:02,420
Vyspal ses mi se sestrou a pt?? se,
pro? jsem tak na?tvan??
8
00:02:02,720 --> 00:02:05,820
- Jak v?? tak jist?, ?es to nebyla ty?
- Proto?e jsem byla pry?.
9
00:02:06,121 --> 00:0
Napisy dla Larry Flint
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 6, 2, 9, fps,
original filename: 7312-sub_I-Now-Pronounce-You-Chuck-and-Larry-2007_6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,206 --> 00:01:14,730
Curãþãm tot!
2
00:01:15,608 --> 00:01:17,542
Ridicã-l.
L-am prins. L-am prins.
3
00:01:18,778 --> 00:01:19,836
Da!
4
00:01:19,912 --> 00:01:21,140
Bunã loviturã.
A avut noroc.
5
00:01:21,214 --> 00:01:23,148
Bunã pasã.
Poftim. Mingea.
6
00:01:23,516 --> 00:01:24,847
L-am prins.
7
00:01:25,384 --> 00:01:26,681
Nu îl lasa sã tragã!
8
00:01:27,954 --> 00:01:29,922
Haide! Haide!
Ridic-o Chuck!
9
00:01:29,989 --> 00:01:32,856
O, da. Chuck,eºti omul meu!
Toatã ziua! Toatã ziua!
10
00:01:33,926 --> 00:01:35,086
Da, Tony!
11
00:01:
Napisy dla Larry Flint
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, p, ipcl,
original filename: 7312-sub_I-Now-Pronounce-You-Chuck-and-Larry-2007_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:57,920
VA DECLAR SOà ªI...SOÃIE?
2
00:01:02,920 --> 00:01:06,920
Traducerea si adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
3
00:01:08,921 --> 00:01:13,920
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Shakti & Lovendal
4
00:01:14,480 --> 00:01:18,480
Ãmi reuºeºte fiecare pasã...
5
00:01:22,400 --> 00:01:24,400
Haide!
6
00:01:40,280 --> 00:01:44,280
- Ai faultat.
- N-am faultat!
7
00:01:48,760 --> 00:01:51,030
Chuck, trebuie sã vorbesc cu tine.
8
00:01:51,040 --> 00:01:54,230
Ce s-a întâmplat draga mea?
Pari foarte supãratã.
9
00:01:54,240 --> 00:01:57,550
Napisy dla Larry Flint
keywords: curb, your, enthusiasm, 30, 9, 2000, 3x0, mary, joseph, larry,
original filename: Curb.Your.Enthusiasm(309)(2000).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,201 --> 00:00:23,032
- Hola, Larry.
- Hola.
2
00:00:23,070 --> 00:00:24,970
- ¿Cómo estás?
- Bien.
3
00:00:25,005 --> 00:00:28,202
Bien. Escucha, ¿es verdad?
4
00:00:28,241 --> 00:00:30,334
¿Anoche fuiste al concierto de U2?
5
00:00:32,379 --> 00:00:34,313
Tengo que decirte
que lo estuve pensando...
6
00:00:34,348 --> 00:00:37,249
- ... y no puedo imaginarte allÃ.
- Mi esposa me arrastró.
7
00:00:37,284 --> 00:00:38,945
TenÃa entradas...
8
00:00:38,985 --> 00:00:41,476
...y lo hice como favor a mi esposa.
9
00:00:41,521 --> 00:00:43,318
Es un poco embarazoso.
Napisy dla Larry Flint
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, turkish, tr,
original filename: I Now Pronounce You Chuck and Larry - 2007 - 1CD - Turkish - tr - f8da9c5fc2566e3408b6457e1cfc63f7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:17.42,00:01:18.46
?eviren: Nevres
00:01:18.46,00:01:19.61
Yeah!
00:01:19.50,00:01:20.55
G?zel at??.
00:01:20.55,00:01:22.63
G?zel pas, i?te gidiyor, basket...
00:01:28.16,00:01:29.72
Hadi adam?m, hadi Chuck!
00:01:29.62,00:01:30.66
Yeah!
00:01:40.25,00:01:41.40
Yeah!
00:01:42.76,00:01:43.69
Hadi, hadi
00:01:43.69,00:01:47.55
Uhhh! G?c? hisset! Faul!
00:01:47.34,00:01:49.12
Faul de?ildi!
00:01:49.01,00:01:49.53
Chuck!
00:01:49.53,00:01:50.58
Chuck!
00:01:53.08,00:01:53.91
Chuck!
00:0
Napisy dla Larry Flint
keywords: our, man, flint, 1966, 1, cd, portuguese, br, pb, 1965, schizo,
original filename: Our Man Flint - 1966 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8d939d9d8d0302e8ea4837842da7c0d9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:51,060
Tradu??o: Ursoloco
2
00:01:47,860 --> 00:01:53,260
Senhores? Senhores, isto est? certo.
O tempo continua desafiando a natureza.
3
00:01:53,340 --> 00:01:57,300
De manh? at? ? noite a
temperatura do ?rtico subiu 4,9? F.
4
00:01:57,390 --> 00:02:00,870
Senhores! Outros 5 graus!
5
00:02:00,960 --> 00:02:04,180
O porto de Haifa est?
completamente inundado.
6
00:02:04,270 --> 00:02:09,970
Nova Iorque, S?o Francisco, Nova Orleans,
Marselha, - cada porto est? em perigo.
7
00:02:10,360 --> 00:02:14,490
- Quem est? por tr?s disso? E por que?
- Este ? um trabal
Napisy dla Larry Flint
keywords: unfinished, life, an, 2005, ned, eng, flint,
original filename: Unfinished.Life.An.2005.Ned.DVDRiP[Eng].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,823 --> 00:01:42,055
Ik hoorde jullie al scharrelen
op m'n erf. Rotbeesten.
2
00:01:42,223 --> 00:01:45,738
Fijn dat je de uilen
bij mijn kattenvoer wegjaagt.
3
00:02:15,143 --> 00:02:16,656
Heb je goed geslapen?
4
00:02:19,263 --> 00:02:20,854
Gaat wel.
5
00:02:29,823 --> 00:02:32,575
Ik weet niet wat me bezielde, Jean.
6
00:02:32,742 --> 00:02:39,580
Het werd me opeens zwart
voor de ogen en...
7
00:02:42,063 --> 00:02:45,452
Ik had het gevoel
dat je me in een hoek drukte.
8
00:02:46,982 --> 00:02:51,931
Als je dat doet, komt het beest
in me boven en dat vind ik vreselij
Napisy dla Larry Flint
keywords: the, hills, have, eyes, 2006, 1, cd, english, en, unrated, flint,
original filename: The Hills Have Eyes - 2006 - 1CD - English - en - f40fed6ff43dd2d99c3a40f68156c469.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,742 --> 00:01:52,142
Help me! Help me. Help me.
2
00:02:29,883 --> 00:02:32,249
<i>My cake is ready.</i>
3
00:02:41,194 --> 00:02:44,061
<i>Time for the show. Everybody on stage.</i>
4
00:05:52,185 --> 00:05:54,278
Ruby?
5
00:05:54,387 --> 00:05:57,322
Is that you?
6
00:05:59,459 --> 00:06:01,620
Goddamn it.
7
00:06:13,806 --> 00:06:15,740
Ruby?
8
00:06:27,220 --> 00:06:29,188
Ruby?
9
00:06:33,059 --> 00:06:35,027
Ruby?
10
00:07:01,687 --> 00:07:03,655
Ruby?
11
00:07:11,531 --> 00:07:15,092
If that's you, Jupiter,
I got some buckshot for you.
12
00:07:15,20
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,528 --> 00:00:50,248
¡Larry!
¡Jimmy!
2
00:01:24,451 --> 00:01:28,171
EL ESCANDALO DE LARRY FLYNT
3
00:02:15,333 --> 00:02:19,053
- Es muy bueno. ¿Cuánto cuesta?
- Dos dólares.
4
00:02:31,693 --> 00:02:35,414
Uno.
Y dos.
5
00:03:10,575 --> 00:03:14,296
Está cerrado.
Otra vez está aquÃ.
6
00:03:14,415 --> 00:03:18,137
¡Papá!
¿Qué haces? ¡Abre la puerta!
7
00:03:20,177 --> 00:03:23,897
Espero que no estés haciendo
lo que creo.
8
00:03:24,936 --> 00:03:28,656
Te he dicho que lo hago para vender
y no para que te lo bebas.
9
00:03:37,418 --> 00:03:41,137
¡
Napisy dla Larry Flint
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43323-I_Now_Pronounce_You_Chuck_and_Larry_(2007)-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:57,920
VA DECLAR SOà ªI...SOÃIE?
2
00:01:02,920 --> 00:01:06,920
Traducerea si adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
3
00:01:08,921 --> 00:01:13,920
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Shakti & Lovendal
4
00:01:14,480 --> 00:01:18,480
Ãmi reuºeºte fiecare pasã...
5
00:01:22,400 --> 00:01:24,400
Haide!
6
00:01:40,280 --> 00:01:44,280
- Ai faultat.
- N-am faultat!
7
00:01:48,760 --> 00:01:51,030
Chuck, trebuie sã vorbesc cu tine.
8
00:01:51,040 --> 00:01:54,230
Ce s-a întâmplat draga mea?
Pari foarte supãratã.
9
00:01:54,240 --> 00:01:57,550
Napisy dla Larry Flint
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry,
original filename: i now pronounce you chuck and larry.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{211}{317}LOS DECLARO CHUCK & LARRY
{709}{773}Vamos chico pásamela.
{908}{942}Vamos.
{1358}{1404}Acabas de caerte.
{1572}{1613}Chuck necesito hablar contigo.
{1628}{1704}Hey, ¿qué pasa, suenas tan brava?
{1709}{1785}Dormiste con mi hermana gemela|el sábado por eso estoy tan brava.
{1793}{1870}- ¿Cómo sabes que no fuiste tu?|- Porque no estaba allÃ.
{1878}{1944}- Para mi que eras tu.|- Esta muerto.
{1957}{2015}Vamos a resolver esto juntos,|es una situación un poco dura.
{2025}{2098}Hazme un favor, di: "Oh, Chucky|ponme mantequilla en mi galleta. "
{2106}{2130}Por favor.
{2135}{2194}No, estoy tratando de resolver esto|para que los d
Napisy dla Larry Flint
keywords: larry, the, cable, guy, health, inspector, lmg, full, kvcd,
original filename: 65244.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,744 --> 00:01:53,939
Hey, hoe gaat het, Donnie?
2
00:01:54,514 --> 00:01:57,677
- Hey, Larry. Wedstrijdje?
- Weet je wat? Ik kan niet.
3
00:01:57,784 --> 00:01:59,775
Ik ben te laat,
en ik moet nog wat eten.
4
00:01:59,886 --> 00:02:01,376
Mijn baas is een klootzak.
5
00:02:01,488 --> 00:02:04,753
Klootzak. Klootzak. Klootzak!
6
00:02:06,426 --> 00:02:07,654
Ik ben in orde.
7
00:02:09,395 --> 00:02:10,919
Ik mag dat kind wel.
8
00:02:14,934 --> 00:02:16,231
Klootzak!
9
00:02:49,569 --> 00:02:51,161
Jongeman,
10
00:02:51,271 --> 00:02:54,729
heb je misschien ook
v
Napisy dla Larry Flint
keywords: the, people, vs, larry, flynt, 1996, 1, cd, czech, cz, milos, forman,
original filename: The People vs. Larry Flynt - 1996 - 1CD - Czech - cz - fe6dc2d8bee41b17bdf2175a1c0a57c8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1086}{1160}KENTUCKY 1952
{1165}{1280}Larry!|Jimmy!
{2117}{2211}LID VS. LARRY FLYNT
{3384}{3495}- To je moc dobr?. Co za to?|- Dva dolary.
{3795}{3900}Tu m?? jeden...|A tady druhej.
{4767}{4865}Je zam?eno.|U? je tam zas.
{4869}{5007}Tati!|Co tam d?l??? Otev?i!
{5011}{5120}Douf?m, ?e tam zas nevyv?d??!
{5124}{5272}J? to m?m na prodej,|a ne abys mi to vychlastal!
{5442}{5576}Larry! Jimmy! Honem dom?!|Je ve?e?e!
{5822}{5920}- Pro? jsi ho pra?til?|- Prochlast? mi v?ecky zisky!
{5924}{6039}Nebu? takovej protiva.|Lidi t? budou m?t za bl?zna!
{6044}{6116}Chci si jen poctiv? vyd?l?vat.
{6253}{6337}O 20 LET POZD?JI|CINCINNATI, OHIO
{7006}{7117}-
Napisy dla Larry Flint
keywords: who, will, i, sentence, now?, 1978, 1, cd, spanish, es, now, pronounce, you, chuck, and, larry, ts, screener, mp, 3, dtl,
original filename: Who Will I Sentence Now? - 1978 - 1CD - Spanish - es - 2deaa78bf60415dfcdfd0bdb49d847bf.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,442 --> 00:00:59,640
OS DECLARO MARIDO Y MARIDO
2
00:01:15,195 --> 00:01:17,755
Vamos chico p?samela.
3
00:01:23,103 --> 00:01:24,468
Vamos.
4
00:01:40,988 --> 00:01:42,785
Acabas de caerte.
5
00:01:49,463 --> 00:01:51,124
Chuck necesito hablar contigo.
6
00:01:51,732 --> 00:01:54,724
Hey, ?qu? pasa, suenas tan brava?
7
00:01:54,935 --> 00:01:57,927
Dormiste con mi hermana gemela
el s?bado por eso estoy tan brava.
8
00:01:58,238 --> 00:02:01,332
- ?C?mo sabes que no fuiste tu?
- Porque no estaba all?.
9
00:02:01,642 --> 00:02:04,236
- Para mi que eras tu.
- Esta muer
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{864}{920}Come on, you lazy Cro-Magnon!
{924}{955}Ohh!
{1056}{1137}Hey! Back to work!|You guys had a break two days ago!
{1164}{1204}Come on, now!
{1320}{1362}Come on, Sheba!
{1368}{1414}That's my big girl!
{1488}{1546}Look at those pathetic worms...
{1560}{1614}burrowing their lives away.
{1632}{1704}Do you know why I'm up here|and they're down there, Miss Stone?
{1704}{1763}Because you lied on your resume?
{1776}{1806}No.
{1824}{1872}Because I have vision.
{1872}{1944}And right now I have a vision|of you and me...
{1944}{2024}dripping with coconut oil|on a beach in Rocapulco...
{2040}{2112}with Mr. Slate's fortune|to keep us company.
Napisy dla Larry Flint
keywords: in, like, flint, 1967, 1, cd, portuguese, br, pb, james, coburn, eng, divx, 4,
original filename: In Like Flint - 1967 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7787d64c461853f6bd9721a0a3f66b49.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:40,988 --> 00:03:43,423
Lisa, Paris no telefone.
2
00:03:43,490 --> 00:03:46,193
- Sobre a barra de novo? Eu atendo.
- Mm-hmm.
3
00:03:46,260 --> 00:03:50,197
Al?? Por favor, Paris.
J? foi decidido.
4
00:03:50,264 --> 00:03:53,300
Mm-hmm. Mm-hmm. Correto.
5
00:03:55,435 --> 00:03:59,173
- Lisa, voce gosta disso?
- ? bom. S? bom.
6
00:03:59,239 --> 00:04:01,408
- Passe imediatamente.
- Obrigado.
7
00:04:01,475 --> 00:04:03,410
Bonito.
8
00:04:10,684 --> 00:04:15,055
A cor, o drama!
9
00:04:15,122 --> 00:04:18,659
- ? fant?stico!
- ? glorioso!
10
00:04:25,632 --> 00:0
Napisy dla Larry Flint
keywords: larry, the, cable, guy, health, inspector, 2006, lmg,
original filename: 65328.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:38,500
LARRY THE CABLE GUY: HEALTH INSPECTOR
1
00:01:51,744 --> 00:01:53,939
Hey, what's going on, Donnie?
2
00:01:54,514 --> 00:01:57,677
- Hey, Larry. You wanna play?
- You know what? I can't.
3
00:01:57,784 --> 00:01:59,775
I'm late,
and I gotta get something to eat.
4
00:01:59,886 --> 00:02:01,376
My boss is a dickweed.
5
00:02:01,488 --> 00:02:04,753
Dickweed. Dickweed. Dickweed!
6
00:02:06,426 --> 00:02:07,654
I'm okay.
7
00:02:09,395 --> 00:02:10,919
I love that kid.
8
00:02:14,934 --> 00:02:16,231
Dickweed!
9
00:02:49,569 --> 00:02:51,161
Youn
Napisy dla Larry Flint
keywords: larry, the, cable, guy, health, inspector, 2006, nep, ltcgr,
original filename: Larry.the.Cable.Guy.Health.Inspector(2006).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,744 --> 00:01:53,939
¿Qué tal, Donnie?
2
00:01:54,514 --> 00:01:57,677
- Hola, Larry. ¿Quieres jugar?
- Ay, no puedo.
3
00:01:57,784 --> 00:01:59,775
Es tarde, y tengo que
comprar algo para comer.
4
00:01:59,886 --> 00:02:01,376
Mi jefe es un imbécil.
5
00:02:01,488 --> 00:02:04,753
lmbécil.
6
00:02:06,426 --> 00:02:07,654
Estoy bien.
7
00:02:09,395 --> 00:02:10,919
Adoro a ese chico.
8
00:02:14,934 --> 00:02:16,367
¡Hasta luego, Larry!
9
00:02:49,569 --> 00:02:51,161
Joven...
10
00:02:51,271 --> 00:02:54,729
...¿tiene jugo
de naranja recién exprimida?
Napisy dla Larry Flint
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41825-I_Now_Pronounce_You_Chuck_and_Larry_(2007)-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:57,920
VA DECLAR SOà ªI...SOÃIE ?
2
00:01:02,920 --> 00:01:04,920
Traducerea si adaptarea:
AMC, Shakti & Lovendal
3
00:01:05,020 --> 00:01:07,920
subs.ro team (c) www.subs.ro
4
00:01:14,480 --> 00:01:18,480
Ãmi reuºeºte fiecare pasã...
5
00:01:22,400 --> 00:01:24,400
Haide!
6
00:01:40,280 --> 00:01:44,280
- Ai faultat.
- N-am faultat!
7
00:01:48,760 --> 00:01:51,030
Chuck, trebuie sã vorbesc cu tine.
8
00:01:51,040 --> 00:01:54,230
Ce s-a întâmplat draga mea?
Pari foarte supãratã.
9
00:01:54,240 --> 00:01:57,550
Sâmbãtã te-ai culcat cu sora
Napisy dla Larry Flint
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 44333-I_Now_Pronounce_You_Chuck_and_Larry_(2007)-23_976_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,172 --> 00:01:23,271
- Frumoasã aruncare. Bunã pasã. Uite-aici.
- Aþi avut noroc.
2
00:01:29,030 --> 00:01:30,456
Hai!
3
00:01:45,967 --> 00:01:49,985
- Tocmai m-ai faultat. Fault!
- Ãsta n-a fost un fault.
4
00:01:54,880 --> 00:01:56,452
Chuck, vreau sã vorbesc cu tine!
5
00:01:56,662 --> 00:01:59,859
Ce þi s-a întâmplat, Darla,
de eºti aºa de supãratã?
6
00:01:59,860 --> 00:02:03,160
Te-ai culcat cu sorã-mea geamãnã sâmbãtã,
de-aia sunt aºa supãratã.
7
00:02:03,161 --> 00:02:06,562
- De unde ºtii cã nu erai tu?
- Pentru cã n-am fost acolo.
8
00:0
Napisy dla Larry Flint
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, larry, 2007, it, 1,
original filename: I_Now_Pronounce_You_Chuck_Larry_2007_it(1).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,200 --> 00:01:13,679
Vi faremo il culo.
2
00:01:14,520 --> 00:01:16,670
- Stagli addosso.
- Ci sono. Ci sono.
3
00:01:17,560 --> 00:01:18,549
Si!
4
00:01:18,640 --> 00:01:19,789
- Bravo.
- Ha avuto fortuna.
5
00:01:19,880 --> 00:01:21,711
Bel passaggio. Dammi la palla.
6
00:01:22,080 --> 00:01:23,354
Sto io su di lui.
7
00:01:23,880 --> 00:01:25,154
Non farlo tirare!
8
00:01:26,360 --> 00:01:28,237
- Forza!
- Lancia, Chuck!
9
00:01:28,320 --> 00:01:31,039
Chuck, sei sempre un grande!
10
00:01:32,080 --> 00:01:33,195
Dai, Tony!
11
00:01:33,280 --> 00:01:34,679
Napisy dla Larry Flint
keywords: the, people, vs, larry, flynt, eng, 2, 5, fps, 1996,
original filename: The People vs. Larry Flynt - Eng - 25fps - 1996.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,409 --> 00:00:46,401
Larry!
Jimmy!
2
00:00:46,569 --> 00:00:51,199
Larry!
Jimmy!
3
00:02:15,329 --> 00:02:19,766
- That's very good. Howmuch is it?
- Two dollars.
4
00:02:31,769 --> 00:02:36,001
There's one.
There's two.
5
00:03:10,649 --> 00:03:14,562
It's locked.
He's in there again.
6
00:03:14,729 --> 00:03:20,247
Pa!
What are you doing? Open the door!
7
00:03:20,409 --> 00:03:24,766
You better not be doing
what I think you're doing.
8
00:03:24,929 --> 00:03:30,845
I make that for peddling,
not for you to drink.
9
00:03:37,649 --> 00:03:43,007
Larry! Jimmy! Get
Napisy dla Larry Flint
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, finnish, fi, eng, axxo,
original filename: I Now Pronounce You Chuck and Larry - 2007 - 1CD - Finnish - fi - aae587ea4eb7ba94b299eda5a000f2a6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{783}{900}Subrip by Misc^
{1905}{1954}Hyv? heitto.
{1959}{2009}- Pelkk?? tuuria.|- T?st? l?htee, pallo peliin.
{2135}{2197}Tee se Chuck!
{2448}{2507}Tule nyt.
{2512}{2596}- Tunne voima!|- Virhe!
{2601}{2651}- Se mik??n virhe ollut!|- Chuck!
{2656}{2706}Chuck!
{2733}{2794}Chuck, meid?n t?ytyy jutella.
{2799}{2854}Hei Darla, mik? h?t?n??
{2858}{2925}- Kuulostat j?rkyttyneelt?.|- Makasit kaksoissiskoni kanssa lauantaina -
{2930}{2996}- siksi olen vihainen!|- Mist? tied?t ettet se ollut sin??
{3001}{3078}- Koska en ollut siell?!|- Minusta kyll? n?ytti ett? olit siell?.
{3083}{3144}- H?n on kuollut.|- Mietit??n asiaa yhdess?.
Napisy dla Larry Flint
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, hungarian, hu, p, chucklarry,
original filename: I Now Pronounce You Chuck and Larry - 2007 - - Hungarian - hu - 5974c86b43b708382a482025c122333b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,800 --> 00:01:16,912
Ez az!
2
00:01:16,913 --> 00:01:17,876
Sz?p l?v?s.
3
00:01:17,877 --> 00:01:19,767
Remek passz, gyer?nk...kos?r.
4
00:01:25,154 --> 00:01:26,641
Gyer?nk haver, gyer?nk Chuck!
5
00:01:26,642 --> 00:01:27,606
Ez az!
6
00:01:36,795 --> 00:01:37,819
Ez az!
7
00:01:39,202 --> 00:01:40,046
Gyer?nk, gyer?nk...
8
00:01:40,047 --> 00:01:43,644
Ma nagyon megy! Szab?lytalans?g!
9
00:01:43,645 --> 00:01:45,269
Nem volt szab?lytalan!
10
00:01:45,270 --> 00:01:45,727
Chuck!
11
00:01:45,728 --> 00:01:46,690
Chuck!
12
00:01:49,112 --> 00:01:49,900
Chuc
Napisy dla Larry Flint
keywords: curb, your, enthusiasm, s05e0, 1, larry, david, sandwich, topaz, s05e01,
original filename: 50826.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,074 --> 00:00:10,406
No Te Entusiasmes Tanto
2
00:01:23,483 --> 00:01:25,508
Me estoy ahogando.
3
00:01:25,552 --> 00:01:27,019
Voy a morir.
4
00:01:27,053 --> 00:01:29,749
Y en algún lado...
y no soy para nada religioso...
5
00:01:29,789 --> 00:01:31,222
dije: "Dios, ayúdame".
6
00:01:31,257 --> 00:01:34,749
Y me depositaron en la playa.
7
00:01:34,794 --> 00:01:37,456
- Cielos.
- Fui a nadar ese dÃa por algún motivo.
8
00:01:37,497 --> 00:01:39,590
Algo me atrajo al agua.
9
00:01:39,632 --> 00:01:41,623
¿Por qué? No lo sé.
10
00:01:41,668 --> 00:01:45,297
Napisy dla Larry Flint
keywords: 1113, people, vs, larry, flynt, the, english, subtitles,
original filename: 11131-People Vs Larry Flynt The ( English Subtitles ).zip