Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lake House, The is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Lake House, The wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2999}{3042}Vii sau nu ?
{3084}{3174}{Y:b}C A S A D E PE|{Y:b}M A L U L L A C U L U I
{5296}{5374}- De acord, o chem imediat.|- Mulþumesc.
{5402}{5427}- Salut.|- Salut.
{5431}{5479}{y:i}Doamna Doctor Klyczynski|{y:i}la urgenþe.
{5483}{5530}{y:i}Doamna Doctor Klyczynski|{y:i}la urgenþe.
{5534}{5610}- Buna ziua, mã scuzaþi.|- Da, aºteptaþi un minut, bine ?
{5639}{5720}- Completaþi acest formular ºi aºteptaþi acolo.|- Nu, sunt... Sunt doctor Forster.
{5724}{5754}Mi-au spus sã mã prezint aici.
{5759}{5839}Veþi avea 22 de pacienþi azi,|la etajul acesta ºi cel de deasupra.
{5843}{5881}- Douãzeciºidoi ?|- Zi liniºtitã.
Napisy dla Lake House, The
keywords: lake, house, the, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28802-Lake_House,_The_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,800 --> 00:01:58,700
You coming or not?
2
00:03:36,566 --> 00:03:40,002
-All right, l'll get her to you right away.
-Appreciate it.
3
00:03:41,204 --> 00:03:42,228
-Hi.
-Hi.
4
00:03:42,472 --> 00:03:46,704
<i>Dr. Klyczynski to ER, stat.</i>
<i>Dr. Klyczynski to ER, stat.</i>
5
00:03:46,943 --> 00:03:50,242
-Hi, excuse me.
-Yeah, just a minute, okay?
6
00:03:51,514 --> 00:03:54,972
-Fill this out for me and wait over there.
-No, l'm-- l'm Dr. Forster.
7
00:03:55,184 --> 00:03:56,515
l was told to report here.
8
00:03:56,686 --> 00:04:00,144
You'll be covering 22 patients
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,066
El vecindario.
2
00:00:05,839 --> 00:00:08,034
La familia.
3
00:00:10,076 --> 00:00:12,874
La gente no valora las pequeñas cosas.
4
00:00:13,546 --> 00:00:15,980
Que algunos no tienen.
5
00:00:18,885 --> 00:00:22,048
Los socios, unidos en el alma.
6
00:00:23,289 --> 00:00:26,656
Las ciudades que nos rodean.
7
00:00:50,617 --> 00:00:53,085
He vivido en esta cuadra toda mi vida.
8
00:00:55,088 --> 00:00:57,079
Como casi toda esta gente.
9
00:00:58,892 --> 00:01:01,417
Mi trabajo es encontrar
a gente desaparecida.
10
00:01:02,529 --> 00:01:06,260
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Lake House, The
keywords: lake, house, the, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28801-Lake_House,_The_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,400 --> 00:01:41,400
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
2
00:02:08,700 --> 00:02:09,700
Vii sau nu?
3
00:03:47,100 --> 00:03:49,200
- Bunã ziua, mã scuzaþi..
- Un moment, OK?
4
00:03:51,600 --> 00:03:54,400
- Completeazã asta ºi aºteaptã acolo.
- Nu, eu sunt dr. Forster.
5
00:03:55,700 --> 00:03:57,100
Mi s-a spus sã mã prezint aici.
6
00:03:57,300 --> 00:03:59,900
Te vei ocupa de 22 de pacienþi
de pe acest palier.
7
00:04:00,300 --> 00:04:01,300
22?
8
00:04:01,500 --> 00:04:04,400
E o dimine
Napisy dla Lake House, The
keywords: lake, house, the, 2006, 2, 5, fps, dvdscr, practice,
original filename: 28106-Lake_House,_The_(2006)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,956 --> 00:00:55,956
<b>Lake House
-Casa de lângã lac-</b>
2
00:00:55,957 --> 00:00:58,957
<b>Traducerea ºi adaptarea:
Danyela
(Sincronizata de SLA pt Varianta The.Lake.House.DVDSCR.XViD-PRACTiCE)</b>
3
00:01:57,980 --> 00:01:59,980
Vii sau nu?
4
00:03:39,430 --> 00:03:42,430
- Scuzaþi-mã...
- Doar un minut, bine?
5
00:03:43,450 --> 00:03:47,450
- Completaþi asta ºi aºteptaþi acolo.
- Nu, eu sunt dr. Forster.
6
00:03:47,664 --> 00:03:48,629
Mi s-a spus sã mã prezint aici.
7
00:03:49,225 --> 00:03:53,190
- Te vei ocupa de 22 de pacienþi azi.
-22?
8
00:03:53,205
Napisy dla Lake House, The
keywords: the, lake, house, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, pal, dvdr, dpimp,
original filename: The Lake House (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,173 --> 00:01:53,970
You coming or not?
2
00:03:27,853 --> 00:03:31,129
- All right, I'll get her to you right away.
- Appreciate it.
3
00:03:32,293 --> 00:03:33,328
- Hi.
- Hi.
4
00:03:33,493 --> 00:03:37,611
<i>Dr. Klyczynski to ER, stat.</i>
<i>Dr. Klyczynski to ER, stat.</i>
5
00:03:37,773 --> 00:03:40,970
- Hi, excuse me.
- Yeah, just a minute, okay?
6
00:03:42,173 --> 00:03:45,529
- Fill this out for me and wait over there.
- No, I'm... I'm Dr. Forster.
7
00:03:45,693 --> 00:03:46,967
I was told to report here.
8
00:03:47,173 --> 00:03:50,483
You'll be covering 22 p
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,200 --> 00:01:38,200
¿Vienes o no?
2
00:01:53,830 --> 00:01:55,730
LA CASA DEL LAGO.
3
00:03:15,400 --> 00:03:17,500
- Hola, disculpe...
- Un momento. ¿OK?
4
00:03:20,010 --> 00:03:22,840
- Llene esto y espere allà .
- Soy la Dra. Forrester.
5
00:03:23,710 --> 00:03:26,610
- Me dijeron que reportara acà .
- Usted atenderà a 22 pacientes.
6
00:03:28,820 --> 00:03:32,120
- ¿Veintidòs?
- Si. Si tiene problemas, aviseme.
7
00:03:32,720 --> 00:03:35,620
Pero no se acostumbre a eso,
acà hay mucho trabajo.
8
00:03:36,130 --> 00:03:39,320
¿Què hace aqui?
Ya lo estabili
Napisy dla Lake House, The
keywords: the, lake, house, 2006, 1, cd, farsi, fa, per,
original filename: The Lake House - 2006 - 1CD - Farsi - fa - a2bc3d4fd682df420292f25ec75d0fbd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:00,321
?
2
00:01:00,321 --> 00:01:00,642
??
3
00:01:00,642 --> 00:01:00,963
???
4
00:01:00,963 --> 00:01:01,284
????
5
00:01:01,284 --> 00:01:01,605
?????
6
00:01:01,605 --> 00:01:01,926
????? ?
7
00:01:01,926 --> 00:01:02,247
????? ??
8
00:01:02,247 --> 00:01:02,568
????? ?? ?
9
00:01:02,568 --> 00:01:02,889
????? ?? ??
10
00:01:02,889 --> 00:01:03,210
????? ?? ???
11
00:01:03,210 --> 00:01:03,531
????? ?? ??? ?
12
00:01:03,531 --> 00:01:03,852
????? ?? ??? ? ?
13
00:01:03,852 --> 00:01:04,173
????? ?? ??? ? ??
14
00:01:04,173 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,400 --> 00:01:41,399
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
2
00:01:57,158 --> 00:01:58,477
Vii sau nu ?
3
00:02:01,100 --> 00:02:04,286
<b>Casa De Lângã Lac</b>
4
00:03:47,089 --> 00:03:49,189
- Bunã ziua, mã scuzaþi..
- Un moment.
5
00:03:51,588 --> 00:03:54,388
- Completeazã asta ºi aºteaptã acolo.
- Nu, eu sunt dr. Forster.
6
00:03:55,688 --> 00:03:57,088
Mi s-a spus sã mã prezint aici.
7
00:03:57,288 --> 00:03:59,888
Te vei ocupa de 22 de pacienþi
de pe acest palier.
8
00:04:00,388 --> 00:0
Napisy dla Lake House, The
keywords: the, lake, house, 2006, 1, cd, polish, pl, nedivx,
original filename: The Lake House - 2006 - 1CD - Polish - pl - 07407df937e1f9bc7ebe10e8040c790f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}The.Lake.House.DVDRip.XviD-NeDiVx
{100}{195}t?umaczenie: kampai
{200}{295}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{300}{395}Poprawki i synchro:|Rafii
{400}{465}Synchro do wersji:|Henry McRobert
{470}{535}Poprawki: petrol
{2802}{2862}Idziesz czy nie?
{2900}{2983}DOM NAD JEZIOREM
{4668}{4725}Remake korea?skiego filmu "Il mare" z 2000 r.
{5447}{5538}- Przepraszam...|- Chwileczk?.
{5557}{5667}- Prosz? to wype?ni? i poczeka?.|- Jestem dr Forster, mia?am si? tutaj zg?osi?.
{5686}{5788}- Dzisiaj masz 22 pacjent?w na tym, i nast?pnym pi?trze.|- 22?
{5797}{5818}Spokojny dzionek.
{5819}{5900}Je?li b?dziesz mia?a jaki? problem,|zawo?aj m
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:42,436 --> 00:03:43,903
Ãäðà âåé.
- Ãäðà âåé.
2
00:03:48,257 --> 00:03:50,641
ÃçâèÃåòå.
- Ãà ìî ìèÃóòêà .
3
00:03:52,220 --> 00:03:54,534
ÃîïúëÃåòå îÃçè ôîðìóëÿð òà ì.
4
00:03:54,670 --> 00:03:57,596
ÃÃ¥, à ç ñúì ä-ð Ãîðåñòúð.
Ãà çà õà ìè äà äîéäà òóê.
5
00:03:57,624 --> 00:04:01,074
ÃÃåñ ùå ïîåìåø 22-ìà ïà öèåÃòè.
6
00:04:01,317 --> 00:04:02,252
22?
7
00:04:02,252 --> 00:04:05,072
ÃÃåñ Ã¥ ñïîêîéÃî.
Ãêî Ãåùî çà ãà çèø, ìè áèïÃè.
8
00:04:05,072
Napisy dla Lake House, The
keywords: the, lake, house, 2006, pospolen, amp, moonface, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, pal, dvdr, dpimp,
original filename: The Lake House (2006) - pospolen amp moonface - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,173 --> 00:01:53,970
Geliyor musun, gelmiyor musun?
2
00:03:27,853 --> 00:03:31,129
- Pekala, hemen yanýnýza yollayacaðým.
- Ãmzalayýn.
3
00:03:32,293 --> 00:03:33,328
- Merhaba.
- Merhaba.
4
00:03:33,493 --> 00:03:37,611
<i>Dr. Klyczynski, hemen acile
Dr. Klyczynski, hemen acile.</i>
5
00:03:37,773 --> 00:03:40,970
- Merhaba, affedersiniz
- Evet, bir dakika bekleyin, tamam mý?
6
00:03:42,173 --> 00:03:45,529
- Bunu doldurun ve bekleyin.
- Hayýr, ben... Ben Forster.
7
00:03:45,693 --> 00:03:46,967
Buraya haber vermem söylendi.
8
00:03:47,173 --> 00:03:50,483
BugÃ
Napisy dla Lake House, The
keywords: the, lake, house, dvdscr, practice, www, torrentfive, com,
original filename: 490569_The.Lake.House.DVDSCR.XViD-PRACTiCE.[www.torrentfive.com].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[Script Info]
; Sub Station Alpha v4 script.
; ---------------------------------------
; Generated with SUB2SSA v2.0
Title: The.Lake.House.DVDSCR.XViD-PRACTiCE.[www.torrentfive.com].srt
Original Script: SUB2SSA
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: s2s_def_sub_set,Arial,29,&H00FFFF,&H00FFFF,&H00FFFF,0,-1,0,1,2,0,2,1,1,16,0,163
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.67,0:00:05.74,s2s_
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,952 --> 00:01:58,852
You coming or not?
2
00:03:36,719 --> 00:03:40,155
- All right, I'll get her to you right away.
- Appreciate it.
3
00:03:41,357 --> 00:03:42,381
- Hi.
- Hi.
4
00:03:42,625 --> 00:03:46,857
Dr. Klyczynski to ER, stat.
Dr. Klyczynski to ER, stat.
5
00:03:47,096 --> 00:03:50,395
- Hi, excuse me.
- Yeah, just a minute, okay?
6
00:03:51,667 --> 00:03:55,125
- Fill this out for me and wait over there.
- No, I'm... I'm Dr. Forster.
7
00:03:55,337 --> 00:03:56,668
I was told to report here.
8
00:03:56,839 --> 00:04:00,297
You'll be covering 22 patients
on ro
Napisy dla Lake House, The
keywords: the, lake, house, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Lake House - 2006 - 1CD - Czech - cz - 365b25bf64d2fb94e8c1501a0b627fce.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,035 --> 00:03:42,722
Dobr? den, promi?te...
- Po?kejte pros?m chvilku.
2
00:03:43,644 --> 00:03:48,898
Pros?m vypl?te tohle a po?kejte. - Ne, j? jsem
Dr. Forsterov?, ?ekli mi, a? se hl?s?m zde.
3
00:03:49,174 --> 00:03:52,861
Dnes se budete starat o 22 pacient?...
-22 pacient??
4
00:03:52,861 --> 00:03:58,392
Kdy? budete m?t n?jak? probl?m, zavolejte mi,
ale a? se z toho nestane zvyk. To v?m ??k?m hned na za??tku.
5
00:03:59,406 --> 00:04:02,080
Co tu d?l?te? Na??dila jsem v?m
a? to zalo??te.
6
00:04:02,080 --> 00:04:04,844
Transport trval 4 hodiny.
- Za 4 hodiny m??e b?t mrtv?.
Napisy dla Lake House, The
keywords: 1009, the, lake, house, 2006, nordic, subpack, for, reveille, aas, italian, motechnet, com, 72, p, x26, 4, it,
original filename: 10098-The.Lake.House.2006.NORDiC.SUBPACK.For.REVEiLLE-AaS.Italian.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,418 --> 00:02:00,212
Vieni o no?
2
00:02:02,087 --> 00:02:05,840
LA CASA SUL LAGO DEL TEMPO
3
00:03:38,163 --> 00:03:41,457
- D'accordo, la chiamo subito.
- Grazie.
4
00:03:42,791 --> 00:03:43,833
- Salve.
- Salve.
5
00:03:44,041 --> 00:03:46,043
<i>Dottoressa Klyczynski
al pronto soccorso.</i>
6
00:03:46,294 --> 00:03:48,253
<i>Dottoressa Klyczynski
al pronto soccorso.</i>
7
00:03:48,503 --> 00:03:51,715
- Salve, mi scusi.
- Sì, aspetti un minuto, okay?
8
00:03:53,090 --> 00:03:56,427
- Compili questo modulo e aspetti là .
- No, sono... Sono la dottoressa Forster.
9
Napisy dla Lake House, The
keywords: lake, house, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 8558-Lake House The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:52,956 --> 00:00:55,956
<b>Lake House
-Casa de lângã lac-</b>
2
00:00:55,957 --> 00:00:58,957
<b>Traducerea ºi adaptarea:
Danyela</b>
3
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Vii sau nu?
4
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
- Scuzaþi-mã...
- Doar un minut, bine?
5
00:03:20,000 --> 00:03:24,000
- Completaþi asta ºi aºteptaþi acolo.
- Nu, eu sunt dr. Forster.
6
00:03:24,035 --> 00:03:25,000
Mi s-a spus sã mã prezint aici.
7
00:03:26,000 --> 00:03:29,965
- Te vei ocupa de 22 de pacienþi azi.
-22?
8
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
E o dimineaþã încãrcatã. Dacã ai probleme,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,800 --> 00:01:58,700
Tu viens ou pas?
2
00:02:00,870 --> 00:02:03,998
ENTRE DEUX RIVES
3
00:03:36,566 --> 00:03:40,002
- Je vous I'envoie tout de suite.
- C'est gentil.
4
00:03:41,204 --> 00:03:42,228
- Bonjour.
- Bonjour.
5
00:03:42,472 --> 00:03:44,667
<i>Dr Klyczynski est attendue</i>
<i>aux urgences,</i>
6
00:03:44,841 --> 00:03:46,706
<i>Dr Klyczynski aux urgences.</i>
7
00:03:46,943 --> 00:03:49,639
- Excusez-moi.
- Un instant, je vous prie.
8
00:03:51,514 --> 00:03:54,972
- Remplissez ce formulaire.
- Non, je suis... Le Dr Forster.
9
00:03:55,184 --> 00:03:56,5
Napisy dla Lake House, The
keywords: the, lake, house, 2006, 1, cd, english, en, 72, p, hddvd, x26, 4, reveille, uk2, 3, 97,
original filename: The Lake House - 2006 - 1CD - English - en - 941dc3432b891c98cbbf5a2d8eacca14.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}The Lake House (2006) 720p HDDVD x264 AC3-REVEiLLE
{1}{1}4.37GB; 1280x528; 23.976fps.; x264; ac3-5.1,640kbps.
{2832}{2878}You coming or not?
{2920}{3019}"The Lake House"|drama-romance, USA, 2006
{5224}{5307}-All right, l'll get her to you right away.|-Appreciate it.
{5336}{5360}-Hi.|-Hi.
{5366}{5467}{y:i}Dr. Klyczynski to ER, stat.|{y:i}Dr. Klyczynski to ER, stat.
{5473}{5552}-Hi, excuse me.|-Yeah, just a minute, okay?
{5583}{5666}-Fill this out for me and wait over there.|-No, l'm-- l'm Dr. Forster.
{5671}{5703}l was told to report here.
{5707}{5790}You'll be covering 22 patients|on rounds today, this floor and the next.
{5795}{5834
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,200 --> 00:01:38,200
¿Vienes o no?
2
00:01:53,830 --> 00:01:55,730
LA CASA DEL LAGO.
3
00:03:15,400 --> 00:03:17,500
- Hola, disculpe...
- Un momento. ¿OK?
4
00:03:20,010 --> 00:03:22,840
- Llene esto y espere allà .
- Soy la Dra. Forrester.
5
00:03:23,710 --> 00:03:26,610
- Me dijeron que reportara acà .
- Usted atenderà a 22 pacientes.
6
00:03:28,820 --> 00:03:32,120
- ¿Veintidòs?
- Si. Si tiene problemas, aviseme.
7
00:03:32,720 --> 00:03:35,620
Pero no se acostumbre a eso,
acà hay mucho trabajo.
8
00:03:36,130 --> 00:03:39,320
¿Què hace aqui?
Ya lo estabili
Napisy dla Lake House, The
keywords: lake, house, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 8559-Lake House The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
2
00:01:37,200 --> 00:01:38,200
Vii sau nu?
3
00:03:15,400 --> 00:03:17,500
- Bunã ziua, mã scuzaþi..
- Un moment, OK?
4
00:03:20,010 --> 00:03:22,840
- Completeazã asta ºi aºteaptã acolo.
- Nu, eu sunt dr. Forster.
5
00:03:24,110 --> 00:03:25,510
Mi s-a spus sã mã prezint aici.
6
00:03:25,710 --> 00:03:28,310
Te vei ocupa de 22 de pacienþi
de pe acest palier.
7
00:03:28,720 --> 00:03:29,720
22?
8
00:03:29,920 --> 00:03:32,820
E o di
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,663 --> 00:01:38,393
Most jössz vagy nem?
2
00:03:16,130 --> 00:03:17,323
- Elnézést.
- Egy pillanat.
3
00:03:19,865 --> 00:03:22,893
Töltse ki ezt, és várjon meg ott.
4
00:03:23,102 --> 00:03:25,572
Dr. Forster vagyok.
Azt mondták jöjjek ide.
5
00:03:25,607 --> 00:03:30,339
- 22 páciense lesz.
- 22?
6
00:03:30,543 --> 00:03:34,103
Ha gondja van csak
csörrenjen rám.
7
00:03:34,315 --> 00:03:35,805
Az orvostanhallgatók majd
segÃtenek magának.
8
00:03:36,049 --> 00:03:39,953
- Mit csinál itt?
- 4 óra múlva érkezik csak meg.
9
00:03:39,988 --> 00:03:42,513
4 óra alatt meghalhat.
Na mindegy
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,952 --> 00:01:58,852
You coming or not?
2
00:03:36,719 --> 00:03:40,155
-All right, I'll get her to you right away.
-Appreciate it.
3
00:03:41,357 --> 00:03:42,381
-Hi.
-Hi.
4
00:03:42,625 --> 00:03:46,857
Dr. Klyczynski to ER, stat.
Dr. Klyczynski to ER, stat.
5
00:03:47,096 --> 00:03:50,395
-Hi, excuse me.
-Yeah, just a minute, okay?
6
00:03:51,667 --> 00:03:55,125
-Fill this out for me and wait over there.
-No, I'm... I'm Dr. Forster.
7
00:03:55,337 --> 00:03:56,668
I was told to report here.
8
00:03:56,839 --> 00:04:00,297
You'll be covering 22 patients
on rounds tod
Napisy dla Lake House, The
keywords: 1009, the, lake, house, 2006, nordic, subpack, for, reveille, aas, finnish, motechnet, com, 72, p, x26, 4, fi,
original filename: 10094-The.Lake.House.2006.NORDiC.SUBPACK.For.REVEiLLE-AaS.Finnish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,418 --> 00:02:00,215
Tuletko vai et?
2
00:02:02,087 --> 00:02:05,840
TALO JÃRVEN RANNALLA
3
00:03:48,503 --> 00:03:51,700
Anteeksi.
- Pieni hetki.
4
00:03:53,090 --> 00:03:57,879
Täytä tämä ja odota tuolla.
- Olen tohtori Forster. Aloitan työt.
5
00:03:58,302 --> 00:04:02,453
Kierrät 22 potilaan luona
tässä ja seuraavassa kerroksessa.
6
00:04:02,806 --> 00:04:06,514
Hiljainen aamu.
Kutsu minut vain, jos tulee ongelmia.
7
00:04:06,850 --> 00:04:09,284
Opiskelijat
auttavat rutiinihommissa.
8
00:04:09,561 --> 00:04:12,199
Määräsin hänet magneettikuvaukseen.
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,952 --> 00:01:58,852
Tu viens ou pas?
2
00:02:01,023 --> 00:02:04,151
ENTRE DEUX RIVES
3
00:03:36,719 --> 00:03:40,155
- Je vous l'envoie tout de suite.
- C'est gentil.
4
00:03:41,357 --> 00:03:42,381
- Bonjour.
- Bonjour.
5
00:03:42,625 --> 00:03:44,820
Dr Klyczynski est attendue
aux urgences,
6
00:03:44,994 --> 00:03:46,859
Dr Klyczynski aux urgences.
7
00:03:47,096 --> 00:03:49,792
- Excusez-moi.
- Un instant, je vous prie.
8
00:03:51,667 --> 00:03:55,125
- Remplissez ce formulaire.
- Non, je suis... Le Dr Forster.
9
00:03:55,337 --> 00:03:56,668
On m'attend.
1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,783 --> 00:01:58,702
Vens ou não?
2
00:03:36,550 --> 00:03:40,012
- Muito bem, mando-a já para cá.
- Agradecido.
3
00:03:41,221 --> 00:03:42,222
- Olá.
- Olá.
4
00:03:42,472 --> 00:03:46,685
<i>Dra. Klyczynski à S.U., imediatamente.
Dra. Klyczynski à S.U., imediatamente.</i>
5
00:03:46,935 --> 00:03:50,230
- Olá, desculpe-me.
- Sim, só um momento, está bem?
6
00:03:51,523 --> 00:03:54,985
- Preencha-me isto e espere acolá.
- Não, eu... Sou a Dra. Forster.
7
00:03:55,194 --> 00:03:56,528
Disseram-me para
me apresentar aqui.
8
00:03:56,695 --> 00:04:00,157
Irá
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,242 --> 00:01:59,415
Ga je mee of niet.
2
00:03:46,881 --> 00:03:49,925
Hallo, sorry.
- Een ogenblikje.
3
00:03:51,881 --> 00:03:55,881
Vul dit maar in en wacht daar.
- Ik ben Dr. Forster...
4
00:03:55,925 --> 00:03:56,881
ik moest me hier melden.
5
00:03:57,923 --> 00:04:01,923
Je hebt 22 patienten op je ronde.
- 22?
6
00:04:01,967 --> 00:04:06,053
Piep me maar op als je in moeilijkheden zit,
maar maak er geen gewoonte van...
7
00:04:06,228 --> 00:04:11,922
de artsen in opleiding helpen waar ze kunnen.
- Wat doet hij hier? Hij moet een MRI krijgen.
8
00:04:11,966 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,530 --> 00:02:04,330
Ãá åñèåéò à ï÷é;
2
00:02:06,431 --> 00:02:09,303
ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
3
00:03:48,131 --> 00:03:49,103
Ãåéá óáò, óõããÃùìç!
4
00:03:49,323 --> 00:03:50,247
ÃÃá ëåðôï ðáñáêáëù!
5
00:03:52,728 --> 00:03:54,065
Ãõìðëçñùóôå áõôï ãéá ìåÃá êáé
ðåñéìåÃåôå åêåé.
6
00:03:54,324 --> 00:03:56,700
Ã֎,ï÷é, åéìáé ç ãéáôñïò Ãïñåóôåñ.
Ãïõ åéðáà Ãá åñèù åäù.
7
00:03:57,546 --> 00:03:58,873
Ãá ðáñáêïëïõèçóåéò
22 áóèåÃÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,800 --> 00:01:58,734
? Vienes o no?
2
00:02:00,570 --> 00:02:04,131
LA CASA DEL LAGO
3
00:03:46,809 --> 00:03:49,505
- Hola, disculpe...
- Un minuto, por favor.
4
00:03:51,314 --> 00:03:53,305
Llene el formulario y espere all?.
5
00:03:53,483 --> 00:03:56,577
No, soy la Dra. Forster.
Me dijeron que me reportara aqu?.
6
00:03:56,753 --> 00:04:00,120
Atender? a 22 pacientes en sus rondas,
aqu? y en el piso de arriba.
7
00:04:00,290 --> 00:04:02,190
- ?22?
- Es una manana tranquila.
8
00:04:02,358 --> 00:04:05,020
Si tiene problemas, local?ceme,
pero que no se haga costumbre
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2942}{2961}Ãäåø ëè?
{5483}{5539}ÃçâèÃèòå...|- ÃèÃóò ñà ìî.
{5596}{5632}ÃîïóÃèòå îâî è ñà ÷åêà ¼òå òà ìî.
{5647}{5702}ÃÃ¥, ¼à ñà ì äð. Ãîðåñòåð. |Ãåêëè ñó ìè äà ñå ¼à âèì îâäå.
{5716}{5774}Ãîêðèžåòå 22 ïà öè¼åÃòà |ó îâî¼ ñìåÃè.
{5791}{5839}22?|- ÃèðÃè¼å ¼óòðî. Ãêî óïà äÃåø
{5841}{5882}ó Ãåâîšó ïîøà šè ìè ïîðóêó.
{5887}{5959}Ãëè Ãåìî¼ äà ñå Ãà âèêà âà ø.
{5963}{5995}Ãòà îà ðà äè îâäå?
{5995}{6067}Ãà ðåäèëà ñà ì ñÃèìà ÅÃ¥.|- Ãðà Ãñïîðò ¼å çà 4
Napisy dla Lake House, The
keywords: the, lake, house, 2006, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: The Lake House - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - affb0299e3fb8ade4564492aedc051d6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,161 --> 00:01:58,746
J?ssz vagy maradsz?
2
00:03:41,390 --> 00:03:42,558
- Szia.
- Szia.
3
00:03:42,641 --> 00:03:46,896
<i>- Dr. Klyczynski s?rg?sen az ER-be. -
- Dr. Klyczynski s?rg?sen az ER-be. -</i>
4
00:03:47,771 --> 00:03:50,482
- J? napot, eln?z?st!
- Igen! Egy pillanat, rendben?
5
00:03:51,734 --> 00:03:55,738
- Csak t?ltse ki ezt nekem ?s v?rjon oda?t!
- Nem, ?n... ?n Dr. Forster vagyok.
6
00:03:55,779 --> 00:03:56,780
Azt mondt?k, itt jelentkezzem.
7
00:03:56,906 --> 00:04:00,159
Ma 22 beteget kell felv?ltva ell?tnia
ezen ?s a k?vetkez? szinten.
8
00:04:00,868 -
Napisy dla Lake House, The
keywords: the, lake, house, 2006, dvd, 5, 72, p, hddvd, x26, 4, reveille,
original filename: 34070.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,000 --> 00:02:00,621
Ãäâà ø ëè?
2
00:02:01,545 --> 00:02:05,164
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:03:37,686 --> 00:03:40,805
ÃåäÃà ãà ùå òè ÿ èçïðà òÿ.
- Ãëà ãîäà ðÿ.
4
00:03:42,315 --> 00:03:47,855
Ãäðà âåéòå.
- Ã-ð ÃëèçèÃñêè â ÃïåøÃî îòäåëåÃèå.
5
00:03:47,946 --> 00:03:50,781
ÃçâèÃåòå...
- Ãäèà ìîìåÃò.
6
00:03:52,659 --> 00:03:56,443
ÃîïúëÃåòå òîâà è èç÷à êà éòå.
- Ãç ñúì ä-ð Ãîðåñòúð.
7
00:03:56,538 --> 00:04:02,292
Ãà çà õà ìè äà äîéäà ïð
Napisy dla Lake House, The
keywords: the, lake, house, nedivx, swedish, motechnet, com, tlh,
original filename: 3132-The.Lake.House.DVDRip.XviD-NeDiVx.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,800 --> 00:00:58,800
Ãversatt av: Tastymushroom
www.Undertexter.se
2
00:01:56,800 --> 00:01:58,800
Ska du med eller inte?
3
00:03:46,943 --> 00:03:51,042
-Ursäkta mig?
-Vänta lite är du snäll.
4
00:03:51,514 --> 00:03:53,572
Fyll i den här och vänta där borta.
5
00:03:53,584 --> 00:03:56,615
Nej alltså, jag är Dr. Forester.
Jag skulle anmäla min ankomst här.
6
00:03:56,686 --> 00:04:00,744
Du kommer att övervaka 22 patienter på
din rond idag på de här två våningarna.
7
00:04:00,756 --> 00:04:05,283
Lugn morgon. Sök mig om du får några
problem. Men gör det
Napisy dla Lake House, The
keywords: the, lake, house, 2006, 1, cd, czech, cs, eng, axxo,
original filename: The Lake House - 2006 - 1CD - Czech - cs - bfe9166419986c3ffd7889913016bfd6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,300 --> 00:02:03,500
D?m u jezera
2
00:02:05,500 --> 00:02:09,500
SUBTITLED BY IWF
3
00:02:10,500 --> 00:02:15,500
Pro verzi
The.Lake.House.DVDRip.XviD-NeDiVx
4
00:02:16,500 --> 00:02:20,500
Synchro by acerman
5
00:03:47,102 --> 00:03:51,106
Dobr? den, promi?te...
- Po?kejte pros?m chvilku.
6
00:03:52,107 --> 00:03:57,812
Pros?m vypl?te tohle a po?kejte. - Ne, j? jsem
Dr. Forsterov?, ?ekli mi, a? se hl?s?m zde.
7
00:03:58,112 --> 00:04:02,117
Dnes se budete starat o 22 pacient?...
-22 pacient??
8
00:04:02,117 --> 00:04:08,123
Kdy? budete m?t n?jak? probl?m, zavolejte mi,
Napisy dla Lake House, The
keywords: the, lake, house, practice, tlhs,
original filename: 469336_The Lake House.Xvid.practice-tlhs.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,721 --> 00:01:59,516
Vens ou não?
2
00:03:34,014 --> 00:03:35,312
- Olá
- Olá
3
00:03:38,907 --> 00:03:41,335
- Com licença.
- Aguarde um minuto, certo.
4
00:03:43,657 --> 00:03:45,216
Preencha este
formulário e espere alÃ.
5
00:03:45,294 --> 00:03:48,044
Não, sou a Dra. Forester.
disseram-me para me apresentar aqui.
6
00:03:48,174 --> 00:03:50,745
Cuidará de 22
pacientes na ronda de hoje.
7
00:03:50,812 --> 00:03:52,211
22?
8
00:03:52,269 --> 00:03:54,877
Manhã tranquila.
Se tiver algum problema, ligue-me.
9
00:03:54,961 --> 00:03:56,187
Mas não se acostu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,100
Tradução do áudio: Spo0ok e Elendil
2
00:00:12,300 --> 00:00:17,300
Resincronia: athomas
3
00:01:56,800 --> 00:01:58,400
Você vem ou não?
4
00:03:32,600 --> 00:03:34,600
- Oi
- Oi
5
00:03:37,300 --> 00:03:40,900
- Com licença.
- Aguarde um minuto, certo.
6
00:03:42,400 --> 00:03:44,800
Só preencha esse
formulário e espere alÃ.
7
00:03:44,900 --> 00:03:47,600
NÃ&poun