Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Laitakaupungin Valot 2006 1 Cd Czech Cz is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Laitakaupungin Valot 2006 1 Cd Czech Cz wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,400 --> 00:00:56,300
SV?TLA V SOUMRAKU
2
00:01:29,200 --> 00:01:32,600
FILM AKI KAURISM?KIHO
3
00:01:33,700 --> 00:01:37,000
Maxim Gorkij, velk? rusk?
spisovatel, m?l opravdu,
4
00:01:37,200 --> 00:01:38,100
t??k? ?ivot.
5
00:01:38,400 --> 00:01:40,700
A co Petr ?ajkovskij!
Ten sko?il do ?eky.
6
00:01:40,900 --> 00:01:42,500
Byl je?t? mlad?.
Ale p?e?il to.
7
00:01:42,700 --> 00:01:47,200
-Ale u? nikdy nebyl jako d??v.
-Kdo jsi, ?e ho soud??? K?upane!
8
00:01:47,400 --> 00:01:50,100
A co Tolstoj?
Byl to hrab?, ale nepochopen?.
9
00:01:50,500 --> 00:01:52,200
Pot?? je
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,400 --> 00:00:56,300
SV?TLA V SOUMRAKU
2
00:01:29,200 --> 00:01:32,600
FILM AKI KAURISM?KIHO
3
00:01:33,700 --> 00:01:37,000
Maxim Gorkij, velk? rusk?
spisovatel, m?l opravdu,
4
00:01:37,200 --> 00:01:38,100
t??k? ?ivot.
5
00:01:38,400 --> 00:01:40,700
A co Petr ?ajkovskij!
Ten sko?il do ?eky.
6
00:01:40,900 --> 00:01:42,500
Byl je?t? mlad?.
Ale p?e?il to.
7
00:01:42,700 --> 00:01:47,200
-Ale u? nikdy nebyl jako d??v.
-Kdo jsi, ?e ho soud??? K?upane!
8
00:01:47,400 --> 00:01:50,100
A co Tolstoj?
Byl to hrab?, ale nepochopen?.
9
00:01:50,500 --> 00:01:52,200
Pot?? je
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,300
Do wersji
Lights.in.the.Dusk-PROFiLE.[DivXForever.Net]
624x336, 1:15:00, 25fps.
2
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
?WIAT?A O ZMIERZCHU
3
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
AKI KAURISM?KI
4
00:01:33,000 --> 00:01:36,900
?ycie Maksyma Gorkiego, wielkiego
rosyjskiego powie?ciopisarza
5
00:01:37,000 --> 00:01:37,900
by?o bardzo ci??kie.
6
00:01:38,000 --> 00:01:39,900
A co dopiero Piotr Czajkowski!
Rzuci? si? do rzeki.
7
00:01:40,000 --> 00:01:41,900
Jeszcze m?ody cz?owiek...
Ale ocala?.
8
00:01:42,000 --> 00:01:46,900
Jednak nic nie by?o takie, jak przedtem.
-
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,400 --> 00:00:56,300
SVÃTLA V SOUMRAKU
2
00:01:29,200 --> 00:01:32,600
FILM AKI KAURISMÃKIHO
3
00:01:33,700 --> 00:01:37,000
Maxim Gorkij, velký ruský
spisovatel, mìl opravdu,
4
00:01:37,200 --> 00:01:38,100
tìžký život.
5
00:01:38,400 --> 00:01:40,700
A co Petr Ãajkovskij!
Ten skoèil do øeky.
6
00:01:40,900 --> 00:01:42,500
Byl ještì mladý.
Ale pøežil to.
7
00:01:42,700 --> 00:01:47,200
-Ale už nikdy nebyl jako døÃv.
-Kdo jsi, že ho soudÃÅ¡? Køupane!
8
00:01:47,400 --> 00:01:50,100
A co Tolstoj?
Byl to hrabì, ale nepochopený.
9
00:01:50,500 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,595 --> 00:01:37,554
? ??????? ????? ??????????
?????? ???? ??????? ???.
2
00:01:38,315 --> 00:01:40,829
?? ? ???'?'??????;
??????? ??? ??????!
3
00:01:41,155 --> 00:01:42,827
?? ???????, ????.
4
00:01:43,275 --> 00:01:47,029
-???? ??? ???? ??? ? ?????!
-??? ? ???????? ?? ??? ???????;
5
00:01:47,395 --> 00:01:50,387
?? ? ???????...
?????, ???? ?????????????.
6
00:01:50,795 --> 00:01:54,504
? ?????? ????? ?? ??? ?????????
??? ????? ??? ????????, ??????.
7
00:01:55,235 --> 00:01:58,705
? ??????? ???? ???? ????...
????? ?????? ???? ? ???? ???.
8
00:01:59,075 --> 00:02:01,384
Napisy dla Laitakaupungin Valot 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: laitakaupungin, valot, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, lights, the, dusk, aki, kaurism, nki,
original filename: Laitakaupungin valot - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - efb2dad8ea7fc00a4aad0fa39dac4168.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,439 --> 00:00:53,350
2
00:00:53,440 --> 00:00:56,273
Luzes na Escurid?o
3
00:01:29,240 --> 00:01:32,550
Filme de AKI KAURISM?KI
4
00:01:33,680 --> 00:01:36,990
A vida de Maxim Gorgy, o grande
contador de hist?rias russo,
5
00:01:37,160 --> 00:01:38,149
foi muito dif?cil.
6
00:01:38,360 --> 00:01:40,749
E quanto a Pjotr Tchaikovsky!?
Se jogou num rio.
7
00:01:40,920 --> 00:01:42,512
? bem jovem ainda.
Bem, sobreviveu de qualquer forma.
8
00:01:42,720 --> 00:01:47,157
Mas nunca mais foi o mesmo.
- Quem ? voc? para julga-lo? Um campon?s!
9
00:01:47,360 --> 00:01:50,079
Napisy dla Laitakaupungin Valot 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: laitakaupungin, valot, 2006, 1, cd, spanish, es, lights, the, dusk, kaurismaki,
original filename: Laitakaupungin valot - 2006 - 1CD - Spanish - es - 2d22f8764c47020c9e25589757813561.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,315 --> 00:00:56,148
LUCES EN LA OSCURIDAD
2
00:01:29,115 --> 00:01:32,425
A FILM BY AKI KAURISM?KI
3
00:01:33,555 --> 00:01:36,865
La vida de Maxim Gorgy,
el escritor de cuentos ruso,
4
00:01:37,035 --> 00:01:38,024
fue muy dif?cil.
5
00:01:38,235 --> 00:01:40,624
?Y Pjotr Tchaikovsky?
Se arroj? a un r?o.
6
00:01:40,795 --> 00:01:42,387
Todav?a joven.
De todas formas, sobrevivi?.
7
00:01:42,595 --> 00:01:47,032
- Pero nunca volvi? a ser el mismo.
- ?Qui?n eres t? para juzgarlo? ?Paleto!
8
00:01:47,235 --> 00:01:49,954
?Y Tolstoy?
Noble, pero malinterpretado.
9
00:01:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,440 --> 00:00:56,273
LIGHTS IN THE DUSK
2
00:01:29,240 --> 00:01:32,550
A FILM BY AKI KAURISMÃKI
3
00:01:33,680 --> 00:01:36,990
The life of Maxim Gorgy,
the great Russian story-teller -
4
00:01:37,160 --> 00:01:38,149
was very hard.
5
00:01:38,360 --> 00:01:40,749
What about Pjotr Tchaikovsky!
Threw himself into a river.
6
00:01:40,920 --> 00:01:42,512
A young man still.
He survived, however.
7
00:01:42,720 --> 00:01:47,157
But never the same again.
- Who're you to judge him? A peasant!
8
00:01:47,360 --> 00:01:50,079
What about Tolstoy?
A count, but misunderstood.
9
Napisy dla Laitakaupungin Valot 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: laitakaupungin, valot, 2006, lights, the, dusk, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 34995-Laitakaupungin_valot_(2006)_[Lights_in_the_Dusk]-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,053 --> 00:00:34,182
<u>Traducerea ºi adaptarea: subs.ro Team
(c) www.subs.ro</u>
2
00:00:34,253 --> 00:00:42,182
<u>Traducãtorii din subs.ro Team:
cipilixx</u>
3
00:00:43,053 --> 00:00:49,182
<u>Cele mai noi subtitrãri au
un singur nume: subs.ro Team!</u>
4
00:00:53,440 --> 00:00:56,273
LUMINI ÃN AMURG
5
00:01:33,680 --> 00:01:36,990
Viaþa lui Maxim Gorgy,
marele povestitor rus,
6
00:01:37,160 --> 00:01:38,149
a fost foarte grea.
7
00:01:38,360 --> 00:01:40,749
Dar ce spui de P. Ceaikovschi?
S-a aruncat în râu.
8
00:01:40,920 --> 00:01:42,512
Un bãrbat tânãr î
Napisy dla Laitakaupungin Valot 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: laitakaupungin, valot, lights, the, dusk, 2006, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36304-Laitakaupungin_valot_[Lights_in_the_Dusk](2006)-25_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,315 --> 00:00:56,148
LUMINILE PERIFERIEI
2
00:00:58,263 --> 00:01:02,573
UN FILM DE AKI KAURISMÃKI
3
00:01:04,599 --> 00:01:14,599
Traducerea ºi adaptarea: Rizzo1
razvanlupi@yahoo.com
4
00:01:33,555 --> 00:01:36,865
Viaþa lui Maxim Gorki,
marele povestitor rus,
5
00:01:37,035 --> 00:01:38,024
a fost foarte grea.
6
00:01:38,235 --> 00:01:40,624
Ce sã mai vorbim de Piotr Ceaikovski!
S-a aruncat în apã.
7
00:01:40,795 --> 00:01:42,387
ªi era încã tânãr.
Oricum, a supravieþuit.
8
00:01:42,595 --> 00:01:47,032
- Dar n-a mai fost acelaºi.
- Cine eºti tu sã-l jude
Napisy dla Laitakaupungin Valot 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: laitakaupungin, valot, 2006, daedalus, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, finnish, profile,
original filename: Laitakaupungin valot (2006) - daedalus - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,440 --> 00:00:56,273
ALACAKARANLIKTAKÃ IÃIKLAR
2
00:01:29,240 --> 00:01:32,550
BÃR AKI KAURISMÃKI FÃLMÃ
3
00:01:33,680 --> 00:01:38,090
Büyük Rus öykücüsü
Maxim Gorgy'nin hayatý çok çileliydi.
4
00:01:38,360 --> 00:01:40,749
Ya Pjotr Tchaikovsky'ye ne demeli!
Kendini nehre atmýþtý.
5
00:01:40,920 --> 00:01:42,512
Sakin bir delikanlýydý.
Kurtulmuþtu neyse ki.
6
00:01:42,720 --> 00:01:47,157
- Ama bir daha, eskisi gibi olmadý.
- Sen kimsin ki onu yargýlýyorsun? Köylü!
7
00:01:47,360 --> 00:01:50,079
Peki ya Tolstoy?
Bir konttu, ama yanlýþ anlaþýlmý
Napisy dla Laitakaupungin Valot 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: laitakaupungin, valot, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, profile,
original filename: Laitakaupungin valot (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,440 --> 00:00:56,273
LIGHTS IN THE DUSK
2
00:01:29,240 --> 00:01:32,550
A FILM BY AKI KAURISMÃKI
3
00:01:33,680 --> 00:01:36,990
The life of Maxim Gorgy,
the great Russian story-teller -
4
00:01:37,160 --> 00:01:38,149
was very hard.
5
00:01:38,360 --> 00:01:40,749
What about Pjotr Tchaikovsky!
Threw himself into a river.
6
00:01:40,920 --> 00:01:42,512
A young man still.
He survived, however.
7
00:01:42,720 --> 00:01:47,157
But never the same again.
- Who're you to judge him? A peasant!
8
00:01:47,360 --> 00:01:50,079
What about Tolstoy?
A count, but misunderstood.
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,315 --> 00:00:56,148
LUMINILE PERIFERIEI
2
00:00:58,263 --> 00:01:02,573
UN FILM DE AKI KAURISMÃKI
3
00:01:04,599 --> 00:01:14,599
Traducerea ºi adaptarea: Rizzo1
razvanlupi@yahoo.com
4
00:01:33,555 --> 00:01:36,865
Viaþa lui Maxim Gorki,
marele povestitor rus,
5
00:01:37,035 --> 00:01:38,024
a fost foarte grea.
6
00:01:38,235 --> 00:01:40,624
Ce sã mai vorbim de Piotr Ceaikovski!
S-a aruncat în apã.
7
00:01:40,795 --> 00:01:42,387
ªi era încã tânãr.
Oricum, a supravieþuit.
8
00:01:42,595 --> 00:01:47,032
- Dar n-a mai fost acelaºi.
- Cine eºti tu sã-l jude
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,440 --> 00:00:56,273
K?lv?rosi F?nyek
2
00:01:29,240 --> 00:01:32,550
AKI KAURISM?KI filmje
3
00:01:33,680 --> 00:01:36,990
A nagyszer? orosz mes?l?,
Maxim Gorkij
4
00:01:37,160 --> 00:01:38,149
el?gg? h?nyatatott sors? volt.
5
00:01:38,360 --> 00:01:40,749
Hogy Csajkovszkij-t ne is emlits?k!
Foly?ba vetette mag?t.
6
00:01:40,920 --> 00:01:42,512
Fiatalemberk?nt.
B?r igaz, t?l?lte.
7
00:01:42,720 --> 00:01:47,157
De megv?ltozott benne valami.
- Hogy mered pont te bir?lni? Egy paraszt!
8
00:01:47,360 --> 00:01:50,079
?s mi van Tolsztoj-jal?
Jelent?s, de f?lre?rtett.
9
Napisy dla Laitakaupungin Valot 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: laitakaupungin, valot, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, lights, the, dusk, aki, kaurism,
original filename: Laitakaupungin valot - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 005a57f1d348b0cbf087802f2d9e7ad4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,439 --> 00:00:53,350
MakingOff.org e Kephas
apresentam
2
00:00:53,440 --> 00:00:56,273
Luzes na Escurid?o
3
00:01:29,240 --> 00:01:32,550
Filme de AKI KAURISM?KI
4
00:01:33,680 --> 00:01:36,990
A vida de Maxim Gorgy, o grande
contador de hist?rias russo,
5
00:01:37,160 --> 00:01:38,149
foi muito dif?cil.
6
00:01:38,360 --> 00:01:40,749
E quanto a Pjotr Tchaikovsky!?
Se jogou num rio.
7
00:01:40,920 --> 00:01:42,512
? bem jovem ainda.
Bem, sobreviveu de qualquer forma.
8
00:01:42,720 --> 00:01:47,157
Mas nunca mais foi o mesmo.
- Quem ? voc? para julga-lo? Um campon?s!
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,440 --> 00:00:56,273
LIGHTS IN THE DUSK
2
00:01:29,240 --> 00:01:32,550
A FILM BY AKI KAURISM?KI
3
00:01:33,680 --> 00:01:36,990
The life of Maxim Gorgy,
the great Russian story-teller -
4
00:01:37,160 --> 00:01:38,149
was very hard.
5
00:01:38,360 --> 00:01:40,749
What about Pjotr Tchaikovsky!
Threw himself into a river.
6
00:01:40,920 --> 00:01:42,512
A young man still.
He survived, however.
7
00:01:42,720 --> 00:01:47,157
But never the same again.
- Who're you to judge him? A peasant!
8
00:01:47,360 --> 00:01:50,079
What about Tolstoy?
A count, but misunderstood.
9
Napisy dla Laitakaupungin Valot 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: laitakaupungin, valot, 2006, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 30456-Laitakaupungin_valot_(2006)-25_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,440 --> 00:00:56,273
LIGHTS IN THE DUSK
2
00:01:29,240 --> 00:01:32,550
A FILM BY AKI KAURISMÃKI
3
00:01:33,680 --> 00:01:36,990
The life of Maxim Gorgy,
the great Russian story-teller -
4
00:01:37,160 --> 00:01:38,149
was very hard.
5
00:01:38,360 --> 00:01:40,749
What about Pjotr Tchaikovsky!
Threw himself into a river.
6
00:01:40,920 --> 00:01:42,512
A young man still.
He survived, however.
7
00:01:42,720 --> 00:01:47,157
But never the same again.
- Who're you to judge him? A peasant!
8
00:01:47,360 --> 00:01:50,079
What about Tolstoy?
A count, but misunderstood.
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,440 --> 00:00:56,273
LIGHTS IN THE DUSK
2
00:01:29,240 --> 00:01:32,550
A FILM BY AKI KAURISM?KI
3
00:01:33,680 --> 00:01:36,990
The life of Maxim Gorgy,
the great Russian story-teller -
4
00:01:37,160 --> 00:01:38,149
was very hard.
5
00:01:38,360 --> 00:01:40,749
What about Pjotr Tchaikovsky!
Threw himself into a river.
6
00:01:40,920 --> 00:01:42,512
A young man still.
He survived, however.
7
00:01:42,720 --> 00:01:47,157
But never the same again.
- Who're you to judge him? A peasant!
8
00:01:47,360 --> 00:01:50,079
What about Tolstoy?
A count, but misunderstood.
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,440 --> 00:00:56,273
LIGHTS IN THE DUSK
2
00:01:29,240 --> 00:01:32,550
A FILM BY AKI KAURISM?KI
3
00:01:33,680 --> 00:01:36,990
The life of Maxim Gorgy,
the great Russian story-teller -
4
00:01:37,160 --> 00:01:38,149
was very hard.
5
00:01:38,360 --> 00:01:40,749
What about Pjotr Tchaikovsky!
Threw himself into a river.
6
00:01:40,920 --> 00:01:42,512
A young man still.
He survived, however.
7
00:01:42,720 --> 00:01:47,157
But never the same again.
- Who're you to judge him? A peasant!
8
00:01:47,360 --> 00:01:50,079
What about Tolstoy?
A count, but misunderstood.
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,053 --> 00:00:34,182
<u>Traducerea ºi adaptarea: subs.ro Team
(c) www.subs.ro</u>
2
00:00:34,253 --> 00:00:42,182
<u>Traducãtorii din subs.ro Team:
cipilixx</u>
3
00:00:43,053 --> 00:00:49,182
<u>Cele mai noi subtitrãri au
un singur nume: subs.ro Team!</u>
4
00:00:53,440 --> 00:00:56,273
LUMINI ÃN AMURG
5
00:01:33,680 --> 00:01:36,990
Viaþa lui Maxim Gorgy,
marele povestitor rus,
6
00:01:37,160 --> 00:01:38,149
a fost foarte grea.
7
00:01:38,360 --> 00:01:40,749
Dar ce spui de P. Ceaikovschi?
S-a aruncat în râu.
8
00:01:40,920 --> 00:01:42,512
Un bãrbat tânãr î
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,315 --> 00:00:56,148
LUCES EN LA OSCURIDAD
2
00:01:29,115 --> 00:01:32,425
A FILM BY AKI KAURISM?KI
3
00:01:33,555 --> 00:01:36,865
La vida de Maxim Gorgy,
el escritor de cuentos ruso,
4
00:01:37,035 --> 00:01:38,024
fue muy dif?cil.
5
00:01:38,235 --> 00:01:40,624
?Y Pjotr Tchaikovsky?
Se arroj? a un r?o.
6
00:01:40,795 --> 00:01:42,387
Todav?a joven.
De todas formas, sobrevivi?.
7
00:01:42,595 --> 00:01:47,032
- Pero nunca volvi? a ser el mismo.
- ?Qui?n eres t? para juzgarlo? ?Paleto!
8
00:01:47,235 --> 00:01:49,954
?Y Tolstoy?
Noble, pero malinterpretado.
9
00:01:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,400 --> 00:00:56,300
SVÃTLA V SOUMRAKU
2
00:01:29,200 --> 00:01:32,600
FILM AKI KAURISMÃKIHO
3
00:01:33,700 --> 00:01:37,000
Maxim Gorkij, velký ruský
spisovatel, mìl opravdu,
4
00:01:37,200 --> 00:01:38,100
tìžký život.
5
00:01:38,400 --> 00:01:40,700
A co Petr Ãajkovskij!
Ten skoèil do øeky.
6
00:01:40,900 --> 00:01:42,500
Byl ještì mladý.
Ale pøežil to.
7
00:01:42,700 --> 00:01:47,200
-Ale už nikdy nebyl jako døÃv.
-Kdo jsi, že ho soudÃÅ¡? Køupane!
8
00:01:47,400 --> 00:01:50,100
A co Tolstoj?
Byl to hrabì, ale nepochopený.
9
00:01:50,500 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,440 --> 00:00:56,273
LUCES EN LA OSCURIDAD
2
00:01:33,680 --> 00:01:36,990
La vida de Maxim Gorgy,
el contador de cuentos ruso,
3
00:01:37,160 --> 00:01:38,149
fue muy dif?cil.
4
00:01:38,360 --> 00:01:40,749
?Y Pjotr Tchaikovsky?
Se arroj? a un r?o.
5
00:01:40,920 --> 00:01:42,512
Todav?a joven.
De todas formas, sobrevivi?.
6
00:01:42,720 --> 00:01:47,157
- Pero nunca volvi? a ser el mismo.
- ?Qui?n eres para juzgarlo? ?Campesino!
7
00:01:47,360 --> 00:01:50,079
?Y Tolstoy?
Noble, pero mal interpretado.
8
00:01:50,480 --> 00:01:52,232
El problema es s?lo Papa Tchekhov...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,440 --> 00:00:56,273
LUCES EN LA OSCURIDAD
2
00:01:33,680 --> 00:01:36,990
La vida de Maxim Gorgy,
el contador de cuentos ruso,
3
00:01:37,160 --> 00:01:38,149
fue muy difÃcil.
4
00:01:38,360 --> 00:01:40,749
¿Y Pjotr Tchaikovsky?
Se arrojó a un rÃo.
5
00:01:40,920 --> 00:01:42,512
TodavÃa joven.
De todas formas, sobrevivió.
6
00:01:42,720 --> 00:01:47,157
- Pero nunca volvió a ser el mismo.
- ¿Quién eres para juzgarlo? ¡Campesino!
7
00:01:47,360 --> 00:01:50,079
¿Y Tolstoy?
Noble, pero mal interpretado.
8
00:01:50,480 --> 00:01:52,232
El problema es sólo Papa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,440 --> 00:00:56,273
LUCES EN LA OSCURIDAD
2
00:01:33,680 --> 00:01:36,990
La vida de Maxim Gorgy,
el contador de cuentos ruso,
3
00:01:37,160 --> 00:01:38,149
fue muy dif?cil.
4
00:01:38,360 --> 00:01:40,749
?Y Pjotr Tchaikovsky?
Se arroj? a un r?o.
5
00:01:40,920 --> 00:01:42,512
Todav?a joven.
De todas formas, sobrevivi?.
6
00:01:42,720 --> 00:01:47,157
- Pero nunca volvi? a ser el mismo.
- ?Qui?n eres para juzgarlo? ?Campesino!
7
00:01:47,360 --> 00:01:50,079
?Y Tolstoy?
Noble, pero mal interpretado.
8
00:01:50,480 --> 00:01:52,232
El problema es s?lo Papa Tchekhov...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,439 --> 00:00:53,350
2
00:00:53,440 --> 00:00:56,273
Luzes na Escurid?o
3
00:01:29,240 --> 00:01:32,550
Filme de AKI KAURISM?KI
4
00:01:33,680 --> 00:01:36,990
A vida de Maxim Gorgy, o grande
contador de hist?rias russo,
5
00:01:37,160 --> 00:01:38,149
foi muito dif?cil.
6
00:01:38,360 --> 00:01:40,749
E quanto a Pjotr Tchaikovsky!?
Se jogou num rio.
7
00:01:40,920 --> 00:01:42,512
? bem jovem ainda.
Bem, sobreviveu de qualquer forma.
8
00:01:42,720 --> 00:01:47,157
Mas nunca mais foi o mesmo.
- Quem ? voc? para julga-lo? Um campon?s!
9
00:01:47,360 --> 00:01:50,079
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,035 --> 00:03:42,722
Dobr? den, promi?te...
- Po?kejte pros?m chvilku.
2
00:03:43,644 --> 00:03:48,898
Pros?m vypl?te tohle a po?kejte. - Ne, j? jsem
Dr. Forsterov?, ?ekli mi, a? se hl?s?m zde.
3
00:03:49,174 --> 00:03:52,861
Dnes se budete starat o 22 pacient?...
-22 pacient??
4
00:03:52,861 --> 00:03:58,392
Kdy? budete m?t n?jak? probl?m, zavolejte mi,
ale a? se z toho nestane zvyk. To v?m ??k?m hned na za??tku.
5
00:03:59,406 --> 00:04:02,080
Co tu d?l?te? Na??dila jsem v?m
a? to zalo??te.
6
00:04:02,080 --> 00:04:04,844
Transport trval 4 hodiny.
- Za 4 hodiny m??e b?t mrtv?.
Napisy dla Laitakaupungin Valot 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 1, cd, czech, cs, unrated, lmg,
original filename: School for Scoundrels - 2006 - 1CD - Czech - cs - 6400db81f10de3effbf6c8644ac1c472.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,125 --> 00:00:42,737
ESCOLA DE IDIOTAS
2
00:01:03,509 --> 00:01:06,837
GUARDA DE ESTACIONAMENTO
3
00:01:15,411 --> 00:01:18,265
VOC? PODE SER FELIZ
4
00:02:16,236 --> 00:02:19,763
Ei, ei!
Baixe esse bloco, Serpico!
5
00:02:19,806 --> 00:02:21,637
Ele j? estava de sa?da, cara.
6
00:02:21,674 --> 00:02:24,507
Se pudesse sair seria ?timo.
7
00:02:24,544 --> 00:02:26,307
Legal, cara, sem problema.
8
00:02:26,346 --> 00:02:27,404
Droga, voc? veio do nada.
9
00:02:29,415 --> 00:02:31,383
A cidade te manda
vestir bermuda?
10
00:02:31,417 --> 00:02:35,114
Sim, ? o regulame
Napisy dla Laitakaupungin Valot 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: in, her, line, of, fire, 2006, 1, cd, czech, cz, air, force, two,
original filename: In Her Line of Fire - 2006 - 1CD - Czech - cz - 0caf68000c095df2f55195deece32b4e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1000}{1025}>>>IGH<<<
{1205}{1280}|Dnes ve t?i hodiny r?no ..
{1282}{1386}Kongres jednomysln? schv?lil|z?kon na ochranu zdrav?.
{1388}{1494}To sv?d?? o proveden? zm?n|na kapitolu..
{1497}{1559}slibovan?ch ve volb?ch.
{1560}{1638}O?ek?v? se, ?e sen?t|neprodlen? projedn? z?kony ...
{1639}{1739}kter? se ocitnou na pracovn?m stole|prezidenta v p?tek.
{1740}{1813}Viceprezident Walker|zahajuje dnes..
{1814}{1879}..n?v?t?vu|do 6 zem? Pacifiku,..
{1880}{1953}..s iniciativou|zamezen?..
{1954}{2003}..glob?ln?ho oteplov?n?.
{2004}{2041}Prvn? zast?vkou je Tokio,..
{2042}{2135}..n?sleduje Peking, Sydney,|Jakarta, Singapore a tak? Dill?.
Napisy dla Laitakaupungin Valot 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: jekyll, 2006, 1, cd, czech, cs, s01e0, 5, ws, pdtv, river, s01e05,
original filename: Jekyll - 2006 - 1CD - Czech - cs - d711a38992093d7da680a7e6c82b201a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,287 --> 00:00:04,237
<i>M?j stav je nev?dan?.</i>
2
00:00:04,711 --> 00:00:06,538
Nic takov?ho se je?t? nikdy p?ed t?m nestalo.
3
00:00:08,604 --> 00:00:10,565
Ne!
P?esta?, hned p?esta?!
4
00:00:10,685 --> 00:00:11,695
Pro??
5
00:00:11,735 --> 00:00:14,713
Pov?z mi, ta?ko, co m?? na t? Claire?
6
00:00:14,984 --> 00:00:16,392
Ach ta?ko!
7
00:00:18,206 --> 00:00:19,681
J? s v?mi nejsem ?enat?!
8
00:00:19,801 --> 00:00:21,879
Ano, jsi.
Zvykni si na to.
9
00:00:24,046 --> 00:00:25,891
Klein & Utterson existuje, aby sledovala tebe.
10
00:00:26,032 --> 00:00:28,247
<i>Ty
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,280 --> 00:00:31,240
SPI International
uv?d?
2
00:01:03,640 --> 00:01:07,960
Lelek ud?l? asi 44 kilometr?
za hodinu.
3
00:01:12,800 --> 00:01:15,920
- Mysl??, ?e to bylo tolik?
- Jasn?.
4
00:01:21,440 --> 00:01:23,640
J? bych sp?? ?ekl,
5
00:01:25,120 --> 00:01:27,280
?e tak pades?t.
6
00:01:31,680 --> 00:01:33,760
Pades?t jedna...
7
00:01:38,640 --> 00:01:40,960
Sakra, to m? ?tve.
8
00:01:41,680 --> 00:01:45,920
Norm?ln? se na n?co pod?v?m
a ?eknu ti, jak rychl? to je
9
00:01:46,240 --> 00:01:49,000
- s chybou 3 kil?ky za hodinu.
- To je ??asn?.
10
00:01:51,760
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,320 --> 00:00:47,281
Jste v?ichni p?ipraven??
Nem?me ?asu nazbyt
2
00:00:47,365 --> 00:00:49,825
?ekni, "S?r"!
S????r
3
00:00:49,909 --> 00:00:51,493
?ekni, "V?r"
V????r
4
00:00:51,577 --> 00:00:52,994
?ekni, "S?r"!
5
00:00:54,788 --> 00:00:56,457
Glene, mus?? si d?t dol? tri?ko
6
00:00:56,498 --> 00:00:57,540
Pro??
7
00:00:57,624 --> 00:01:00,126
Handsi,vem to za m?
8
00:01:00,210 --> 00:01:01,961
Vole, d?l?me fale?n? pr?kaz
9
00:01:02,003 --> 00:01:03,964
A ty m?? tri?ko,
na kter?m m?? napsanou st?edn? ?kolu
10
00:01:04,005 --> 00:01:05,172
No a?
11
00:01:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,982 --> 00:00:28,153
Titulky od Patyho p?elo?ila
do ?e?tiny 1223334444atd
2
00:00:41,792 --> 00:00:44,461
Na za??tku 21. stolet?...
3
00:00:44,586 --> 00:00:48,090
se evoluce lid? ocitla na zlomov?m bod?.
4
00:00:48,215 --> 00:00:53,136
P??rodn? v?b?r, proces,
p?i kter?m nejsilnej??, nejmoud?ej??...
5
00:00:53,262 --> 00:00:56,807
a nejrychlej?? sa rozmno?uji v?c jak ostatn?,
6
00:00:56,932 --> 00:01:00,769
proces, kter? up?ednost?oval
neju?lechtilej?? rysy...
7
00:01:00,853 --> 00:01:03,272
ted za?al up?ednost?ova? jin? rysy.
8
00:01:05,357 --> 00:01:09,152
V?t?ina sci-fi
Napisy dla Laitakaupungin Valot 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: inside, man, 2006, 1, cd, czech, cz, really, real, proper, tc, incite, svcdplaza,
original filename: Inside Man - 2006 - 1CD - Czech - cz - e8c823cd0b98dc47236ae8616781ac25.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,040 --> 00:00:43,640
Jmenuji se Dalton Russell.
Poslouchej pozorn?, co ??k?m...
2
00:00:43,800 --> 00:00:47,640
proto?e pe?liv? vol?m slova
a nikdy se neopakuji.
3
00:00:47,720 --> 00:00:51,480
Prozradil jsem ti sv? jm?no,
to bude "kdo".
4
00:00:52,080 --> 00:00:56,080
"Kde" je mo?n? celkem vykreslit
jako v?ze?skou celu.
5
00:00:56,160 --> 00:00:59,960
Ale je velk? rozd?l mezi
zamknut?m v mallink? cele...
6
00:01:00,040 --> 00:01:02,360
a byt?m ve v?zen?.
7
00:01:02,440 --> 00:01:07,120
"Co" je jasn?.
Ned?vno jsem napl?noval a zrealizoval...
8
00:01:07,400 --> 00:01:10,08
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,513 --> 00:00:15,641
Z odposlechu p?elo?il kukatel1
Ze sloven?tiny p?elo?il ++ Mrazik ++
2
00:00:16,683 --> 00:00:20,646
p?e?asoval Marty
titulky.com
3
00:00:22,105 --> 00:00:24,636
Nemus?me to d?lat!
Oh bo?e!
4
00:00:26,620 --> 00:00:30,482
Tak ne! Ne!
Pros?m!
5
00:00:33,787 --> 00:00:35,255
Ne.
6
00:00:37,412 --> 00:00:38,812
Pros?m!
7
00:00:43,143 --> 00:00:44,647
Je mi to tak l?to.
8
00:00:45,777 --> 00:00:47,957
Bo?e, chci j?t dom?!
9
00:01:14,423 --> 00:01:17,984
<u>T U R I S T ?</u>
10
00:03:10,415 --> 00:03:11,266
Bav?? se?
11
00:03:11,339 --> 00:03
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,800 --> 00:00:37,800
p?elo?il Krtek2K
2
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Pro verzi
Flyboys[2006]DvDrip[Eng]-aXXo
by U Z I (Slavia)
3
00:00:54,200 --> 00:00:58,700
Ryt??i nebes
4
00:00:59,600 --> 00:01:03,600
Od roku 1916,
kdy 1.sv?tov? v?lka za?ala pusto?it Evropu.
5
00:01:03,900 --> 00:01:07,100
Zem?elo p?es 9milion? lid?.
6
00:01:07,300 --> 00:01:11,200
P?esto ?e letadlo bylo objeveno teprve ned?vno...
7
00:01:11,500 --> 00:01:15,400
...rychle se z n?j stal v?le?n? stroj.
8
00:01:16,300 --> 00:01:19,400
Mlad? mu?i kte?? s nimi l?tali...
9
00:01:19,700 --> 00:01:23,500
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:28,000
www.titulky.com
2
00:03:12,840 --> 00:03:17,640
Chci mluvit s t?m z kurvy synem.
Chci s nim mluvit, okam?it?.
3
00:03:18,040 --> 00:03:20,600
Chci toho z kurvy syna.
4
00:03:25,400 --> 00:03:27,200
LOS ANGELES
5
00:03:35,360 --> 00:03:37,680
<i>Najdi ho. Zast?el?m ji! Zast?el?m kluka!</i>
6
00:03:39,120 --> 00:03:40,200
Joe.
7
00:03:40,320 --> 00:03:42,120
Uklidni se, uklidni se.
8
00:03:42,360 --> 00:03:45,920
Hled?m toho nov?ho chl?pka tv? ?eny.
A najdu ho. Jo?
9
00:03:45,921 --> 00:03:47,800
<i>A koho m?m zab?t jako prvn?ho? Co?</i>
10
00:03:
Napisy dla Laitakaupungin Valot 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: little, children, 2006, 1, cd, czech, cz, 72, p, x26, 4, hv, cze,
original filename: Little Children -