Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Laguna Beach is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Laguna Beach wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,288 --> 00:00:01,984
O programa seguinte foi filmado
durante 6 meses,
2
00:00:02,019 --> 00:00:03,768
na cidade de Laguna Beach,
Califórnia.
3
00:00:03,803 --> 00:00:06,855
As pessoas, os lugares e o drama...
São reais.
4
00:00:13,829 --> 00:00:16,623
Foi aqui que tudo aconteceu:
Laguna Beach, Califórnia.
5
00:00:16,933 --> 00:00:18,786
Uma cidadezinha em O.C.,
onde eu cresci.
6
00:00:19,742 --> 00:00:21,687
Eu acabei de terminar
meu último ano do ginásio.
7
00:00:21,899 --> 00:00:23,508
Um ano que eu nunca
esquecerei.
8
00:00:24,185 --> 00:00:26,214
Eu realmente v
Napisy dla Laguna Beach
keywords: kings, of, south, beach, 2007, stv, betamax,
original filename: Kings.Of.South.Beach.2007.STV.DVDRip.XviD-BETAMAX.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,523 --> 00:00:58,081
Who are you?
2
00:01:05,765 --> 00:01:06,754
Marina!
3
00:01:10,170 --> 00:01:11,398
Go, go, go!
4
00:01:18,178 --> 00:01:19,702
Mama!
5
00:01:22,849 --> 00:01:24,009
Call the police!
6
00:01:45,271 --> 00:01:47,330
- Here ya go, champ.
- Thanks.
7
00:01:49,809 --> 00:01:50,969
You're blockin' my view.
8
00:01:58,051 --> 00:02:00,952
- Peanut?
- It's time you made a change.
9
00:02:01,054 --> 00:02:03,887
My suggestion is
go someplace warm,
10
00:02:03,990 --> 00:02:05,116
get outta the heat.
11
00:02:06,259 --> 00:02:07,658
That the sugg
Napisy dla Laguna Beach
keywords: palmbeachstorythe, 1942, french, palm, beach, story, subtitles,
original filename: PalmBeachStoryThe1942-French.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,682 --> 00:02:22,742
"Et ils vécurent heureux
à tout jamais"
2
00:02:27,323 --> 00:02:29,917
"Vraiment?"
3
00:02:44,073 --> 00:02:47,565
"968 Park Avenue
Duplex à louer"
4
00:02:50,546 --> 00:02:52,537
...au cas où on rate le train par exemple.
Nous avons ce grand endroit à Yonkers.
5
00:02:52,615 --> 00:02:53,946
- Bien sûr.
- Qu'a-t-il dit?
6
00:02:54,016 --> 00:02:56,143
II a dit "bien sûr".
Nous sommes originaires du Texas.
7
00:02:56,219 --> 00:02:57,550
- Bien sûr.
- Qu'a-t-il dit?
8
00:02:57,620 --> 00:03:00,680
- II a dit "bien sûr".
- Pourquoi dit-il t
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{935}{991}Ãìåòî ìè Ã¥ Ãè÷à ðä
{1047}{1105}Ãà êâî äðóãî âè| òðÿáâà äà çÃà åòå...
{1106}{1180}Ãåùî çà ñåìåéñòâîòî| ìè èëè îò êúäå ñúì?
{1181}{1220}Ãèùî îò òîâà Ãÿìà çÃà ÷åÃèå...
{1264}{1354}Ãèòî âåäÃúæ ÃÃ¥ ñè ïðåêîñÿâà ë| îêåà Ãà èëè ñè èçëèçà ë Ãà ñâîáîäà ,
{1356}{1413}çà äà îòêðèåø Ãåùî ïî-êðà ñèâî,
{1414}{1464}Ãåùî ïî-âúëÃóâà ùî...
{1466}{1505}Ã, äà , ïðèçÃà âà ì ñè...
{1506}{1545}Ãåùî ïî îïà ñÃî.
{1547}{1657}à òà êà ñëåä 18 ÷à ñà â ñà ì
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{840}^ xSilver ^
{880}{934}My name is Richard.
{988}{1043}So what else|do you need to know...
{1044}{1115}stuff about my family|or where i'm from?
{1116}{1154}None of that matters...
{1196}{1282}not once you cross the ocean|and cut your self loose
{1284}{1339}looking for something|more beautiful,
{1340}{1388}something more exciting...
{1390}{1427}and, yes, i admit...
{1428}{1465}something more dangerous.
{1467}{1573}So after 1 8 hours|in the back of an airplane,
{1575}{1637}3 dumb movies,|2 plastic meals, 6 beers,
{1639}{1683}and absolutely no sleep...
{1684}{1744}i finally touched down...
{1745}{1769}Hey, you!|How aboutyou?
{1771}{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:37:Nazywam si? Richard.
00:00:42:Co jeszcze powinni?cie wiedzie?...
00:00:44:o mojej rodzinie lub sk?d pochodz??
00:00:47:To nie wa?ne...
00:00:50:Nie raz przemierzasz ocean|i tniesz swoj? wolno??
00:00:54:szukaj?c czego? pi?kniejszego,
00:00:56:czego? bardziej ekscytuj?cego...
00:00:59:i tak, przyznaj?...
00:01:00:czego? bardziej niebezpiecznego.
00:01:02:Po 18 godzinach|w tyle samolotu,
00:01:06:3 g?upich filmach,|2 plastikowych posi?kach, 6 piwach,
00:01:09:i absolutnie zero snu...
00:01:11:wreszcie wyl?dowa?em...
00:01:14:Hej, ty!|Jak si? masz?
00:01:15:w Bangkoku.
00:01:16:Chcesz jecha? do wodospadu?
00:01:18:Chod?!|P?ywaj?cy targ!
00:01:19:1500!|Danio dla ciebie!
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{880}{934}Moje ime je Richard.
{988}{1043}Pa, šta više|i treba da znate...
{1044}{1115}stvari u vezi sa mojom porodicom|ili odakle sam?
{1116}{1154}Ništa to nije važno...
{1196}{1282}ne preðeš èesto okean |i otkaèis se
{1284}{1339}tražeæi nešto|lepše,
{1340}{1388}nešto uzbudljivije...
{1390}{1427}i, priznajem, naravno...
{1428}{1465}nešto opasnije.
{1467}{1573}Tako, posle 18 sati|u avionu,
{1575}{1637}3 glupa filma,|2 plastièna obroka, 6 piva,
{1639}{1683}i apsolutno bez sna...
{1684}{1744}Konaèno sam sleteo...
{1745}{1769}Hej, ti!|Å ta sa tobom?
{1771}{1793}u Bangkoku.
{1795}{1821}'oæeš da ideš|do vodopada?
{1823}{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{898}{942}Nimeni on Richard.
{994}{1044}Mit? muuta haluatte tiet???
{1046}{1121}Perhett? ja kotipaikkaa koskevia|yksityiskohtiako?
{1123}{1173}Ne eiv?tmerkitse mit??n.
{1210}{1292}Valtameren ylitetty?sija|kaikki siteetkatkaistuasi,
{1294}{1394}etsiess?sijotain kauniimpaa,|jotain mielenkiintoisempaa,
{1396}{1485}ja, toden totta,|jotain vaarallisempaa.
{1501}{1570}Joten 18 tuntia lentokoneessa|t?ysin ilman unta istuttuani,
{1572}{1682}kolmen tyhm?n elokuvan, kahden mauttoman|valmisaterianja kuuden oluenj?lkeen,
{1720}{1793}vihdoin viimein laskeuduin... Bangkokiin.
{1795}{1882}Haluatko menn? vesiputouksille?|Kelluva tori! 1 500.
{1884}{1935}H
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{600} Corrected by Bruno Duarte. Thanx ...
{892}{942}Chamo-me Richard.
{994}{1044}Que querem saber mais?
{1046}{1121}Coisas sobre a famÃlia ou | donde é que sou?
{1123}{1173}Isso não interessa nada.
{1210}{1292}Não uma vez que se cruza | o oceano e se cortam os laços,
{1294}{1394}em busca de algo mais belo, | mais excitante,
{1396}{1485}e também, é verdade, mais perigoso.
{1501}{1570}Depois de 18 horas encafuado num avião,
{1572}{1682}de 3 filmes idiotas, duas refeições de | plástico, 6 cervejas, sem dormir,
{1720}{1793}aterro enfim... em Bangkok.
{1795}{1882}Quer ir as cataratas? | Mercado flutuante! 1500.
{1884}{1935}Par
Napisy dla Laguna Beach
keywords: son, of, the, beach, 1x0, 7, eat, my, muffin, dvd, easyprey,
original filename: f453c27ab4102c477bca5211b6b0dcf6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,819 --> 00:00:04,150
Uhh!
2
00:00:04,254 --> 00:00:05,551
Woman:
Come on, Chip!
3
00:00:05,656 --> 00:00:06,714
Eh!
4
00:00:06,823 --> 00:00:08,051
Argh!
5
00:00:08,158 --> 00:00:09,420
Hohh!
6
00:00:09,526 --> 00:00:11,084
Eh heh.
7
00:00:11,194 --> 00:00:13,219
- All right!
- All right!
8
00:00:14,865 --> 00:00:16,332
Girl: Whoo!
9
00:00:16,433 --> 00:00:17,866
- All right.
- Whoo!
10
00:00:17,968 --> 00:00:19,765
Ha ha ha!
11
00:00:19,870 --> 00:00:20,859
Yeah!
12
00:00:20,971 --> 00:00:21,869
Yeah!
13
00:00:21,972 --> 00:00:23,200
Nice.
14
0
Napisy dla Laguna Beach
keywords: police, academy, 5, assignment, miami, beach, 1988, 1,
original filename: 4100-sub_Police-Academy-5-Assignment-Miami-Beach-1988_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,250 --> 00:00:19,419
Traducerea ºi adaptarea
Ghit@ 31.07-2.08.2005
2
00:00:20,420 --> 00:00:22,000
Vizionare plãcutã!
3
00:00:22,900 --> 00:00:28,119
POLICE ACADEMY 5
MIAMI BEACH
4
00:01:03,564 --> 00:01:05,691
E cineva acolo.
5
00:01:07,109 --> 00:01:08,819
A plecat? A plecat?
6
00:01:09,903 --> 00:01:12,406
- Domnule, a plecat.
- Bine, sã mergem.
7
00:01:17,619 --> 00:01:19,079
E cineva acasã?
8
00:01:21,456 --> 00:01:22,624
Idiot.
9
00:01:31,383 --> 00:01:32,926
Ãnchide uºa.
10
00:01:36,096 --> 00:01:40,100
- ªtii ce sã cauþi, nu?
- Da. Nu. Un între
Napisy dla Laguna Beach
keywords: police, academy, 5, assignment, miami, beach, 1988, bg,
original filename: police_academy_5_-_assignment_miami_beach_1988(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,784 --> 00:01:11,217
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ 5
2
00:01:33,904 --> 00:01:37,863
ÃÃÃÃÃÃÃÃ - ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
3
00:01:48,984 --> 00:01:51,134
Ãà ì èìà Ãÿêîé.
4
00:01:52,344 --> 00:01:54,096
ÃðúãÃà ëè ñè? ÃðúãÃà ëè?
5
00:01:55,064 --> 00:01:57,453
-ÃðúãÃà ñè, ñúð.
-Ãîáðå, äà âúðâèì.
6
00:02:02,384 --> 00:02:03,817
Ãìà ëè Ãÿêîé âêúùè?
7
00:02:03,904 --> 00:02:06,054
ÃÃÃÃÃÃÃÃ - ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
8
00:02:06,144 --> 00:02:07,213
Ãäèîò.
9
00:02:15,664 --> 00:02:17,097
Ãà ò
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{40}Ãî ñåãà â SG-1
{40}{82}ÃúðÃè ñå â åêèïà .
{82}{124}Ãìà ïðè÷èÃà äà èñêà ì, òà çè ðà áîòà .
{124}{159}à à êî ñâåòà èìà Ãóæäà îò ñïà ñÿâà ÃÃ¥?
{159}{222}Ãêî ñâåòà ñå Ãóæäà å îò ñïà ñåÃèå,|ùå äîéäà è ùå ïðà âÿ êà êâîòî ìîãà .
{222}{349}ÃðèâÃèòå ñúçäà âà ò âðúçêà ìåæäó Ãîñèòåëèòå.|Ãîà óëä ñà ãè èçïîëçâà ëè.
{349}{400}Ãæà êñúÃ.|Ãæà êñúÃ?
{400}{534}Ãåøå â áåçñúçÃà Ãèå. à ñå ñúâçå,|â ìîìåÃòà , â êîéòî òÿ ñå âúðÃÃ
Napisy dla Laguna Beach
keywords: son, of, the, beach, s02e0, 3, remember, her, titans, v, 1, easyprey, s02e03,
original filename: Son.of.the.Beach.S02E03.Remember.Her.Titans.v1.0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{180}Tänä vuonna yliopistojen välinen koripalloturnaus|järjestetään Malibu Adjacentissa.
{190}{344}Kahden päivän päästä Malibu Adjacent|kohtaa kotikentällään Long Islandin.
{387}{460}Niin, I.M.E.M.U.N.|vastaan N.U.O.L.E.M.U.N.
{465}{585}Tervetuloa mukaan.|Tämän turnauksen ajan minä toimin selostajana.
{600}{730}Saanen esitellä N.U.O.LE.M.U.N:sta valmistuneen|värikkään kommentaattorini.
{744}{789}Kiitos paljon.
{792}{860}En olisi täällä tänään,|ellei lempijoukkueeni I.M.E.M.U.N pelaisi.
{866}{1010}Malibu Adjacentilla pelaa nuori sensaatio|McBeal Ali, ensi NBA-kauden ykkösvaraus.
{1022}{1137}Hän on
Napisy dla Laguna Beach
keywords: the, beach, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Beach - 2000 - 1CD - Czech - cz - af9ca3fcf2037f0f07fdca478db256e0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{812}{872}www.titulky.com
{892}{942}Jmenuji se Richard.
{994}{1044}Co je?t? chcete v?d?t?
{1046}{1121}N?co o m? rodin? nebo odkud poch?z?m?
{1123}{1173}Na ni?em z toho nez?le??.
{1210}{1292}Nez?le?? na tom, jakmile se p?eplav?te|p?es oce?n a p?etnete v?echna pouta,
{1294}{1394}a hled?te n?co kr?sn?j??ho,|n?co v?c vzru?uj?c?ho,
{1396}{1485}a p?izn?v?m - i n?co nebezpe?n?j??ho.
{1501}{1570}A tak po 18 hodin?ch v zadn? kabin? letadla,
{1572}{1682}po t?ech pitom?ch filmech, dvou j?dlech|v plastiku, ?esti pivech a bezesn? noci
{1720}{1793}jsem kone?n? p?ist?l... v Bangkoku.
{1795}{1882}Chcete jet k vodop?d?m? Plovouc? trh! 1500.
{1884}{1935}Pr
Napisy dla Laguna Beach
keywords: son, of, the, beach, s01e0, 2, fixed, silence, clams, 1x0, lambs,
original filename: Son_of_the_Beach_S01E02.fixed.Silence_of_the_Clams.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{108}{228}Ydinjätettä. Ãlä missään|tapauksessa kaada tätä mereen.
{616}{638}{Y:i}Pysy rivissä, -
{640}{667}{Y:i}se hommasi on, -
{670}{704}{Y:i}tai perässäsi tunnet Oprahin monon.
{706}{751}Tulkaa, te rivissä heilujat!
{754}{832}Tämä työ vaatii voimaa,|kestävyyttä ja tarkkuutta...
{973}{1033}Odottakaa siinä! Tulen mukaan!
{1204}{1238}Okei, SPF-30.
{1241}{1271}Tunnin kuluttua -
{1274}{1333}tämä ranta aiotaan|valloittaa.
{1336}{1414}Valloittaa? Sitten meidän täytyy päästä|korkeaan maastoon ja bunkkereihin!
{1417}{1498}Ei, Chip. Rannan valtaavat|korkeakoulujen oppilaat.
{1501}{1527}Tästä tulee kunnon
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy poprawione i synchronizowane|na zlecenie www. napiszone. prv. pl
{892}{942}Nazywam siê Richard.
{994}{1044}Co jeszcze chcecie wiedzieæ?
{1046}{1121}CoŠo mojej rodzinie i sk¹d pochodzê?
{1123}{1173}To nie ma znaczenia.
{1210}{1292}Nie w momencie, kiedy przekroczy³eÅ|ocean i odci¹³eÅ siê od wszystkiego
{1294}{1394}W poszukiwaniu czegoŠpiêkniejszego,|czegoŠbardziej ekscytuj¹cego
{1396}{1485}i tak, przyznajê,|czegoŠbardziej niebezpiecznego.
{1501}{1570}Wiêc po 18 godzinach w samolocie,
{1572}{1682}po trzech filmach, plastikowych posi³kach,|szeÅciu piwach i kompletnym braku snu
{1720}{1793}W koñcu wyl¹do
Napisy dla Laguna Beach
keywords: son, of, the, beach, 1x0, 2, silence, clams, dvd, easyprey,
original filename: 796789e6e95f62cea8f8ab9fab81a89c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,526 --> 00:00:25,584
** [Singing]
2
00:00:25,694 --> 00:00:26,592
* Stay in shape *
3
00:00:26,695 --> 00:00:27,821
* It's your duty *
4
00:00:27,929 --> 00:00:29,362
* Or you'll end up
with Oprah's booty *
5
00:00:29,464 --> 00:00:31,329
Come on, you bunch of
out of shape tubbos!
6
00:00:31,433 --> 00:00:34,698
This job takes strength,
endurance and coord...
7
00:00:34,803 --> 00:00:36,065
Aah!
8
00:00:40,575 --> 00:00:43,066
[Notch]
Wait there! I'll join you!
9
00:00:50,218 --> 00:00:51,651
OK, SPF-30ers.
10
00:00:51,753 --> 00:00:53,015
One hour from now...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{68}{147}Asà que tu primera experiencia | sexual fue... con una chica?!
{186}{267}SÃ, bueno, yo tenÃa 15 años, estaba con mi amiga Ruth, | cuando empezamos a beber
{270}{374}sidra de manzana, y de repente, | no sé, nos estábamos enrollando.
{406}{527}Cuéntalo otra vez. En serio.
{602}{669}Qué pasa, es que es incapaz de hablar | de otra cosa que no sea de sexo?
{710}{787}SÃ, claro. Escucha, hace media hora | estaba hablando de geografÃa.
{825}{887}Joey, estaba nombrando los | sitios dónde lo habÃa hecho.
{956}{988}Todos hemos aprendido algo.
{1036}{1080}Eh, chicos! Miren lo que he encontrado! | Fijense!
{1097}{1127}Esta es la letr
Napisy dla Laguna Beach
keywords: entourage, 1x0, 6, busey, and, the, beach,
original filename: Entourage - 1x06 - Busey and the beach.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,901 --> 00:01:15,562
Do I look overdressed, Vince?
2
00:01:15,670 --> 00:01:18,298
You gotta dress like
they're pulling you out of your day.
3
00:01:18,406 --> 00:01:20,397
Get all suited up,
you look fucking desperate.
4
00:01:20,508 --> 00:01:22,908
- Is your name Vince, asshole?
- You look good, Johnny.
5
00:01:23,010 --> 00:01:24,807
Besides, why would you listen to a guy...
6
00:01:24,912 --> 00:01:26,937
who's only worn sweats
since the eighth grade?
7
00:01:27,048 --> 00:01:28,413
I know things.
8
00:01:29,550 --> 00:01:30,518
- Ari.
- Welcome.
9
00:01:30,518 -
Napisy dla Laguna Beach
keywords: the, beach, 2000, 1, cd, english, en, cz,
original filename: The Beach - 2000 - 1CD - English - en - 6d000ba501fb46a379f8d0db35c77499.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{892}{942}Jmenuji se Richard.
{994}{1044}Co je?t? chcete v?d?t?
{1046}{1121}N?co o m? rodin? nebo odkud poch?z?m?
{1123}{1173}Na ni?em z toho nez?le??.
{1210}{1292}Nez?le?? na tom,jakmile se p?eplav?te|p?es oce?n a p?etnete v?echna pouta,
{1294}{1394}a hled?te n?co kr?sn?j??ho,|n?co v?c vzru?uj?c?ho,
{1396}{1485}a p?izn?v?m - i n?co nebezpe?n?j??ho.
{1501}{1570}A tak po 18 hodin?ch v zadn? kabin? letadla,
{1572}{1682}po t?ech pitom?ch filmech, dvou j?dlech|v plastiku, ?esti pivech a bezesn? noci
{1720}{1793}jsem kone?n? p?ist?l... v Bangkoku.
{1795}{1882}Chcete jet k vodop?d?m? Plovouc? trh! 1500.
{1884}{1935}Pro v?s je to se slevou! No ta
Napisy dla Laguna Beach
keywords: police, academy, 5, :, assignment:, miami, beach, 1988, 1, cd, turkish, tr, assignment,
original filename: Police Academy 5: Assignment: Miami Beach - 1988 - 1CD - Turkish - tr - b4db98916ed4617e83d0d62ae8abef4b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{556}{680}POL?S AKADEM?S? - 5
{1534}{1589}Orada biri var.
{1620}{1662}Hala orada m?? Gitti mi?
{1687}{1749}- Efendim, gitti.|- Tamam, gidelim.
{1869}{1906}Kimse var m??
{1962}{1992}Ahmak.
{2202}{2240}Kap?y? kapa.
{2315}{2415}- Ne arad???m?z? biliyorsun, de?il mi?|- Evet. Hay?r. I??k d??mesini?
{2440}{2505}L?tfen bir s?reli?ine ahmak olmamaya ?al??.
{2771}{2828}- Ben iyiyim.|- Soran olmad?.
{3290}{3355}- Burada de?il.|- Kim?
{3370}{3460}- M?d?r Hurst.|- Tabiki burada de?il.
{3490}{3582}Saat sabah?n ??? oldu?undand?r.
{3615}{3660}Gelmeden ?nce aramal?yd?k.
{3679}{3767}Dosyalar?na bakarken onun burada olmas?n? isteseydim...
{3765}{3843}ra
Napisy dla Laguna Beach
keywords: son, of, the, beach, 1x1, 2, attack, cocktopuss, dvd, easyprey,
original filename: eba2e8729a15dbc102fbe33f523766e6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,318 --> 00:00:19,376
Ah.
2
00:00:26,292 --> 00:00:28,419
<i>Musiden, musiden...</i>
3
00:00:36,336 --> 00:00:37,564
Yeah!
4
00:00:45,678 --> 00:00:47,009
Dude, your music rocks.
5
00:00:47,080 --> 00:00:48,308
Oh. <i>Danke schoen.</i>
6
00:00:48,381 --> 00:00:49,348
Yeah.
7
00:00:49,416 --> 00:00:51,748
We´re looking for
a German dude...
8
00:00:51,818 --> 00:00:53,683
who plays, like,
a bitchin´ ax.
9
00:00:53,753 --> 00:00:56,745
We´re into German
techno Polka.
10
00:00:56,823 --> 00:00:59,189
Oh, I just strum
the guitar a little.
11
00:00:59,259 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,320 --> 00:00:29,080
Ironisch genoeg brak bijna op de dag af
45 jaar geleden WO II uit.
2
00:00:30,680 --> 00:00:35,880
De blokkade van Taiwan is een bijzonder
provocatieve actie van de Chinezen.
3
00:00:36,080 --> 00:00:41,000
Deskundigen denken niet
dat ze tot het uiterste zullen gaan.
4
00:00:41,160 --> 00:00:47,240
Wilt u de blokkade gaan doorbreken ?
- Er zijn twee aspecten aan deze zaak.
5
00:00:47,440 --> 00:00:51,080
Het ministerie wil China
en de wereld geruststellen.
6
00:00:51,240 --> 00:00:56,960
Maar politici willen herkozen worden
en het electoraat is pro-Taiwan.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{901}{944}.ùîé øéö'øã
{1004}{1058}?îä òåã à úà öøéëéà ìãòú
{1062}{1157}?îùäå òì îùôçúé åîà éôä áà úé|.æä ìà îùðä
{1222}{1296}ìà à çøé ùçåöéà à ú äà å÷ééðåñ|,åîúðú÷éÃ
{1300}{1393},áçéôåù à çøé îùäå éôä éåúø|.îùäå îøâù éåúø
{1407}{1478},ëï, à ðé îåãä|.îùäå îñåëï éåúø
{1512}{1635}à çøé 18 ùòåú áîèåñ, 3 ñøèéÃ|îèåôùéÃ, ùúé à øåçåú îôìñèé÷
{1639}{1724}ùù áéøåú åà ó ìà |,øâò à çã ùì ùéðä
{1729}{1799}.ðçúé ñåó ñåó ááðâ÷å÷
{1803}{1885}?øåöÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,139 --> 00:00:22,607
Ãæèìó: ÃëÿæÃà ÿ èñòîðèÿ.
2
00:00:25,860 --> 00:00:31,283
Ãîðñêîé áðèç âçëåòà åò â êîáà ëüòîâîå Ãåáî...
3
00:00:31,283 --> 00:00:35,996
à èÃîãäà ïðèñòà ëüÃî ãëÿæó Ãà ñâåòëóþ ÃåñóÃó âäà ëåêå...
4
00:00:37,539 --> 00:00:43,670
ÃÃ¥ çà âèñèìî îò ýòîãî ìîè ñáèâ÷èâûå ñëîâà ...
5
00:00:43,670 --> 00:00:47,799
Ãà çÃîñÿòñÿ îò çâóêà âåòðà ...
6
00:00:48,925 --> 00:00:53,388
à òîëüêî åñòü îäÃî ñëîâî, Ãî ìîé ãî
Napisy dla Laguna Beach
keywords: police, academy, 5, assignment, miami, beach, 1988,
original filename: Police-Academy-5-Assignment-Miami-Beach-1988.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,250 --> 00:00:19,085
Traducerea ºi adaptarea
Ghit@ 31.07-2.08.2005
2
00:00:20,045 --> 00:00:21,560
Vizionare plãcutã!
3
00:00:22,423 --> 00:00:27,429
POLICE ACADEMY 5
MIAMI BEACH
4
00:01:01,424 --> 00:01:03,464
E cineva acolo.
5
00:01:04,824 --> 00:01:06,464
A plecat? A plecat?
6
00:01:07,504 --> 00:01:09,904
- Domnule, a plecat.
- Bine, sã mergem.
7
00:01:14,904 --> 00:01:16,304
E cineva acasã?
8
00:01:18,584 --> 00:01:19,704
Idiot.
9
00:01:28,105 --> 00:01:29,585
Ãnchide uºa.
10
00:01:32,625 --> 00:01:36,466
- ªtii ce sã cauþi, nu?
- Da. Nu. Un între
Napisy dla Laguna Beach
keywords: pbs, nature, hippos, beach, 2003, 2, 9, 7, fps, hippo, sos,
original filename: 36985-PBS_Nature-Hippos_Beach_(2003)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,121 --> 00:00:07,584
Un hipopotam de trei tone
atinge 20 de mile/orã
2
00:00:07,684 --> 00:00:10,684
ºi e unul din cele mai periculoase
animale din Africa.
3
00:00:13,657 --> 00:00:16,369
Hipopotamii sunt plini
de surprize.
4
00:00:19,000 --> 00:00:21,345
úi petrec majoritatea
vieþii în apã
5
00:00:21,445 --> 00:00:23,880
dar de fapt nu pot înota.
6
00:00:32,900 --> 00:00:36,695
Ãn ciuda aparenþelor, e rãu.
7
00:00:39,000 --> 00:00:41,518
Masculii de hipopotam îºi apãrã
violent teritoriul
8
00:00:41,618 --> 00:00:44,609
fiind înarmaþi cu colþi
lungi de
Napisy dla Laguna Beach
keywords: the, beach, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Beach - 2000 - 1CD - Czech - cz - d1221e73a00e6a5d338b10603ddc4b1b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,696 --> 00:00:37,687
Jmenuji se Richard.
2
00:00:39,776 --> 00:00:41,767
Co je?t? chcete v?d?t?
3
00:00:41,856 --> 00:00:44,848
N?co o m? rodin? nebo odkud poch?z?m?
4
00:00:44,936 --> 00:00:46,927
Na ni?em z toho nez?le??.
5
00:00:48,416 --> 00:00:51,692
Nez?le?? na tom,jakmile se p?eplav?te
p?es oce?n a p?etnete v?echna pouta,
6
00:00:51,776 --> 00:00:55,769
a hled?te n?co kr?sn?j??ho,
n?co v?c vzru?uj?c?ho,
7
00:00:55,856 --> 00:00:59,405
a p?izn?v?m - i n?co nebezpe?n?j??ho.
8
00:01:00,056 --> 00:01:02,809
A tak po 18 hodin?ch vzadn? kabin? letadla,
9
00:01:02,896 --
Napisy dla Laguna Beach
keywords: the, beach, 2000, 1, cd, czech, cs, cz,
original filename: The Beach - 2000 - 1CD - Czech - cs - c35a789ac45fd770851967c4e0062ea9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{892}{942}Jmenuji se Richard.
{994}{1044}Co je?t? chcete v?d?t?
{1046}{1121}N?co o m? rodin? nebo odkud poch?z?m?
{1123}{1173}Na ni?em z toho nez?le??.
{1210}{1292}Nez?le?? na tom,jakmile se p?eplav?te|p?es oce?n a p?etnete v?echna pouta,
{1294}{1394}a hled?te n?co kr?sn?j??ho,|n?co v?c vzru?uj?c?ho,
{1396}{1485}a p?izn?v?m - i n?co nebezpe?n?j??ho.
{1501}{1570}A tak po 18 hodin?ch v zadn? kabin? letadla,
{1572}{1682}po t?ech pitom?ch filmech, dvou j?dlech|v plastiku, ?esti pivech a bezesn? noci
{1720}{1793}jsem kone?n? p?ist?l... v Bangkoku.
{1795}{1882}Chcete jet k vodop?d?m? Plovouc? trh! 1500.
{1884}{1935}Pro v?s je to se slevou! No ta
Napisy dla Laguna Beach
keywords: beach, the, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 7886-Beach The ( Hebrew - עברית ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{901}{944}.ùîé øéöéøã
{1004}{1058}?îä òåã à úà öøéëéà ìãòú
{1062}{1157}.îùäå òì îùôçúé åîà éôä áà úé|?æä ìà îùðä
{1222}{1296},ìà à çøé ùçåöéà à ú äà å÷ééðåñ|åîúðú÷éÃ
{1300}{1393}.áçéôåù à çøé îùäå éôä éåúø|,îùäå îøâù éåúø
{1407}{1478}.ëï, à ðé îåãä|,îùäå îñåëï éåúø
{1512}{1635}à çøé 18 ùòåú áîèåñ, 3 ñøèéÃ|îèåôùéÃ, ùúé à øåçåú îôìñèé÷
{1639}{1724},ùù áéøåú åà ó ìà |øâò à çã ùì ùéðä
{1729}{1799}.ðçúé ñåó ñåó ááðâ÷å÷
{1803}{1885}.ø
Napisy dla Laguna Beach
keywords: police, academy, 5, assignment, miami, beach, 1988, 1,
original filename: sub_Police-Academy-5-Assignment-Miami-Beach-1988_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,250 --> 00:00:19,419
Traducerea ºi adaptarea
Ghit@ 31.07-2.08.2005
2
00:00:20,420 --> 00:00:22,000
Vizionare plãcutã!
3
00:00:22,900 --> 00:00:28,119
POLICE ACADEMY 5
MIAMI BEACH
4
00:01:03,564 --> 00:01:05,691
E cineva acolo.
5
00:01:07,109 --> 00:01:08,819
A plecat? A plecat?
6
00:01:09,903 --> 00:01:12,406
- Domnule, a plecat.
- Bine, sã mergem.
7
00:01:17,619 --> 00:01:19,079
E cineva acasã?
8
00:01:21,456 --> 00:01:22,624
Idiot.
9
00:01:31,383 --> 00:01:32,926
Ãnchide uºa.
10
00:01:36,096 --> 00:01:40,100
- ªtii ce sã cauþi, nu?
- Da. Nu. Un între
Napisy dla Laguna Beach
keywords: married, with, children, 03x2, 1, life's, a, beach,
original filename: Id056268.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[877][897]C??, co dostali?my?
[897][917]Zobaczmy...
[917][939]kulk?, ?eton
[939][981]i t? ?wiartk?,|kt?r? wzi??em temu ?lepemu facetowi.
[981][1004]Kiedy si? odwr?ci?,|?eby zobaczy?, jak si? nachylasz.
[1020][1050]Taa, wiesz, to zdumiewaj?ce|jak on to wyczu?, ?e to robi?.
[1086][1099]Racja, Kel.
[1099][1124]S?uchaj, w tym domu|musz? by? jakie? pieni?dze,
[1124][1149]wi?c poprostu dobrze|uwa?aj na Mam? i Tat?.
[1149][1162]Ja przejrz?|kieszenie ich p?aszczy.
[1285][1300]Cze??, dzieci.
[1317][1337]Rany, naprawd? bardzo si? ciesz?,|?e was widz?.
[1337][1362]Czy kto? widzia? moje ?elazko?
[1387][1415]Mamo, dali?my spok?j|w dawaniu jedzenia i porad,
[1415][1432]ale potrzebujemy pieni
Napisy dla Laguna Beach
keywords: police, academy, 5, assignment, miami, beach, 1988, ned, dvd,
original filename: Police.Academy.5.Assignment.Miami.Beach.1988.Ned.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,180 --> 00:00:50,139
LET OP - VLOEREN ZIJN NAT
2
00:01:01,260 --> 00:01:03,410
Er is daar iemand.
3
00:01:04,620 --> 00:01:06,372
Is hij al weg? Is hij weg?
4
00:01:07,340 --> 00:01:09,729
Sir, hij is weg.
- Ok?, we gaan.
5
00:01:14,660 --> 00:01:16,093
Lemand thuis?
6
00:01:16,180 --> 00:01:18,330
COMMISSARIS - HENRY HURST
7
00:01:18,420 --> 00:01:19,489
Idioot.
8
00:01:27,940 --> 00:01:29,373
Doe de deur dicht.
9
00:01:32,420 --> 00:01:36,299
Je weet wat je moet zoeken, h??
- Ja. Nee. Een lichtschakelaar?
10
00:01:37,420 --> 00:01:39,934
Probeer eens niet zo idio
Napisy dla Laguna Beach
keywords: the, beach, 2000, cze, 1, cd,
original filename: the.beach.(2000).cze.1cd.(5188).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{812}{872}www.titulky.com
{892}{942}Jmenuji se|Richard.
{994}{1044}Co je?t? chcete v?d?t?
{1046}{1121}N?co o m? rodin? nebo odkud poch?z?m?
{1123}{1173}Na ni?em z toho nez?le??.
{1210}{1292}Nez?le?? na tom, jakmile se p?eplav?te|p?es oce?n a p?etnete v?echna pouta,
{1294}{1394}a hled?te n?co kr?sn?j??ho,|n?co v?c vzru?uj?c?ho,
{1396}{1485}a p?izn?v?m - i n?co nebezpe?n?j??ho.
{1501}{1570}A tak po 18 hodin?ch v zadn? kabin? letadla,
{1572}{1682}po t?ech pitom?ch filmech, dvou j?dlech|v plastiku, ?esti pivech a bezesn? noci
{1720}{1793}jsem kone?n? p?ist?l... v Bangkoku.
{1795}{1882}Chcete jet k vodop?d?m? Plovouc? trh! 1500.
{1884}{1935}Pr