Advertisement:
---------------
---------------
Mniej dokladne wyniki dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: lagaan, once, upon, a, time, in, india, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, english,
original filename: Lagaan Once Upon a Time in India (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,522 --> 00:04:35,389
<i>The year is 1893.</i>
2
00:04:36,192 --> 00:04:37,819
<i>Champaner...</i>
3
00:04:38,561 --> 00:04:42,019
<i>A small village in the heart</i>
<i>of India.</i>
4
00:04:45,535 --> 00:04:48,197
<i>The people of Champaner</i>
<i>depended on agriculture...</i>
5
00:04:48,371 --> 00:04:51,499
<i>... like those in thousands</i>
<i>of other villages.</i>
6
00:04:54,744 --> 00:04:58,771
<i>A British Cantonment bordered</i>
<i>the village.</i>
7
00:05:02,385 --> 00:05:05,843
<i>Two miles south,</i>
<i>beyond the Cantonment...</i>
8
00:05:06,055 --> 00:05:08,8
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: lagaan, once, upon, a, time, in, india, 2001, 2, 5, fps, romanian,
original filename: 42694-Lagaan__Once_Upon_a_Time_in_India_(2001)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:03,560 --> 00:04:07,199
Ne aflãm în anul de graþie 1893.
2
00:04:07,200 --> 00:04:09,599
Champaner...
3
00:04:09,600 --> 00:04:15,600
Un sãtuleþ în inima lndiei.
4
00:04:16,200 --> 00:04:19,773
Oamenii din Champaner au
depins mereu de agriculturã,
5
00:04:19,774 --> 00:04:24,679
...ca atâþia alþii din mii de sate.
6
00:04:24,680 --> 00:04:30,680
Un regiment britanic cantonase
la marginea satului.
7
00:04:32,120 --> 00:04:36,199
Douã mile mai la sud,
dincolo de regiment...
8
00:04:36,200 --> 00:04:39,159
...se afla fortul rajahului
acestei provincii.
9
00:04:39,
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: lagaan, once, upon, a, time, in, india, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Lagaan Once Upon a Time in India (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1497}{1579}Bu filmdeki karakterler ve|olaylar hayal gücüne dayanýr.
{1621}{1748}KUTCH ÃNSANLARINA|sevgi, özen ve ilgi ile
{2289}{2322}VICTORIA ÃMPARATORÃÃE
{2326}{2361}BÃR RUPÃ|HÃNDÃSTAN 1877
{6541}{6621}Yýl 1893.
{6626}{6666}Champaner.
{6683}{6791}Hindistan'ýn kalbinde|küçük bir köy.
{6851}{6945}Champaner halký|tarýmla geçiniyordu.
{6951}{7021}Diðer binlerce|köyün halký gibi.
{7070}{7187}Köyün hemen yanýnda|Ãngiliz ordugahý vardý.
{7253}{7343}Ordugahýn ötesinde,|3 km. güneyde ise...
{7350}{7421}... vilayetin|Raca'sýnýn kalesi vardý.
{7427}{7531}Ãngilizler, Raca'nýn topraklarýný|komþularýna karÃ
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: lagaan:, once, upon, a, time, in, india, 2001, cd, english, en, lagaan,
original filename: Lagaan: Once Upon a Time in India - 2001 - 1CD - English - en - d7e39dbe00118e0f454c852121149308.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
subtitrari romanesti: subtitrari.alege.net
1
00:04:32,739 --> 00:04:36,043
Suntem in anul 1893.
2
00:04:36,261 --> 00:04:37,913
Champaner.
3
00:04:38,652 --> 00:04:43,130
Un mic sat in
inima Indiei.
4
00:04:45,652 --> 00:04:49,609
Oamenii din Champaner sunt
depedenti de agricultur?...
5
00:04:49,826 --> 00:04:52,739
...ca si altii din
o mie de sate.
6
00:04:54,782 --> 00:04:59,696
Garnizoana englez?
m?rginea satul.
7
00:05:02,435 --> 00:05:06,218
Doua mile spre sud,
peste garnizoan?, era fortul...
8
00:05:06,478 --> 00:05:09,435
...Rajah_ului din
aceast? provincie.
9
00:05:09,696 --> 00:05:14,000
Englezii p
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: lagaan, once, upon, a, time, in, india, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd,
original filename: 37461-Lagaan__Once_Upon_a_Time_in_India_(2001)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,830 --> 00:00:31,492
<i>My heart it speaks a thousand words</i>
2
00:00:31,566 --> 00:00:33,761
<i>I feel eternal bliss</i>
3
00:00:34,503 --> 00:00:36,994
<i>The roses spout their scarlet mouths</i>
4
00:00:37,072 --> 00:00:39,506
<i>Like offering a kiss</i>
5
00:00:39,574 --> 00:00:42,407
<i>No drop of rain
No glowing flame</i>
6
00:00:42,477 --> 00:00:45,002
<i>Has ever been so pure</i>
7
00:00:45,080 --> 00:00:47,981
<i>If being in love can feel like this</i>
8
00:00:48,050 --> 00:00:51,144
<i>Then I'm in love for sure</i>
9
00:00:56,258 --> 00:00:58,158
<i>What lay
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: 1254, lagaan, once, upon, a, time, in, india, 2001, cd, 2,
original filename: 12543.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,236 --> 00:01:04,227
"Los personajes y eventos
son imaginarios.
2
00:01:04,305 --> 00:01:06,432
El parecido con personas
vivas o muertas es coincidencia".
3
00:01:07,442 --> 00:01:13,108
"Con cariño, interés y consideración
para la gente de Kutch".
4
00:01:14,449 --> 00:01:18,112
NUESTRO SINCERO AGRADECIMIENTO A
5
00:02:09,270 --> 00:02:14,264
LAGAAN:
ERASE UNA VEZ EN LA INDIA
6
00:04:32,780 --> 00:04:35,647
El año es 1893.
7
00:04:36,450 --> 00:04:38,077
Champaner.
8
00:04:38,820 --> 00:04:42,278
Una pequeña aldea
en el corazón de la lndia.
9
00:04:45,793 --> 0
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: lagaan:, once, upon, a, time, in, india, 2001, 2, cd, czech, cz, indian, movie, lagaan, pr,
original filename: Lagaan: Once Upon a Time in India - 2001 - 2CD - Czech - cz - d053028858eec0df10d7c74c4c54cbda.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 720x304 29.97fps 695,9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{245}{281}P?ek??ka...!
{362}{402}Obrovsk? p?ek??ka!
{527}{689}Bhuvane, je pro m? obt??n?|dostat se z pos?dky.
{717}{823}Nebudeme se moci u?|vid?t ka?d? den.
{877}{1009}Ale ty mus?? po??d|podporovat sv? lidi.
{1046}{1205}Ale ne kv?li m?,|ale pro va?e vlastn? dobro.
{1286}{1399}Ty jsi dobr? mu?.
{1468}{1530}I dobr? p??tel.
{1602}{1829}V??, od d?tstv? nem?m|??dn? p??tele...
{1924}{1965}...a? jsem potkala tebe.
{2096}{2243}Nev?m, jestli|to m?m vlastn? ??ct...
{2332}{2364}Ale...
{2452}{2514}Ne??kej to!
{2639}{2681}J? vlastn?...
{2716}{2780}...jsem do
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: lagaan, once, upon, a, time, in, india, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Lagaan Once Upon a Time in India (2001) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1496}{1579}Bu filmdeki karakterler ve|olaylar hayal gücüne dayanýr.
{1620}{1747}KUTCH ÃNSANLARINA|sevgi, özen ve ilgi ile
{2288}{2322}VICTORIA ÃMPARATORÃÃE
{2326}{2360}BÃR RUPÃ|HÃNDÃSTAN 1877
{6540}{6620}Yýl 1893.
{6626}{6665}Champaner.
{6682}{6791}Hindistan'ýn kalbinde|küçük bir köy.
{6850}{6945}Champaner halký|tarýmla geçiniyordu.
{6951}{7021}Diðer binlerce|köyün halký gibi.
{7069}{7188}Köyün hemen yanýnda|Ãngiliz ordugahý vardý.
{7253}{7343}Ordugahýn ötesinde,|3 km. güneyde ise...
{7350}{7421}... vilayetin|Raca'sýnýn kalesi vardý.
{7426}{7531}Ãngilizler, Raca'nýn topraklarýný|komþularýna karÃ
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: lagaan:, once, upon, a, time, in, india, 2001, 2, cd, czech, cz, lagaan, vostf, by, souhi,
original filename: Lagaan: Once Upon a Time in India - 2001 - 2CD - Czech - cz - 490925ba966b10b59d5f8cb763bf1e66.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,092 --> 00:00:02,941
movie info: XVID 720x304 29.971fps 700.2 MB
/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
www.titulky.com
2
00:00:59,868 --> 00:01:03,293
D?j a v?echny postavy filmu jsou smy?len?.
Podobnost s jakoukoli ?ivou ?i mrtvou osobou je ?ist? n?hodn?.
3
00:01:04,668 --> 00:01:10,428
S l?skou, starost? a z?jmem
LIDEM Z OKRESU KUTCH
4
00:01:11,612 --> 00:01:30,556
Up??mn? d?ky:
5
00:01:34,044 --> 00:01:39,228
Z p?vodn?ch anglick?ch titulk?...
6
00:01:39,260 --> 00:01:48,892
...do ?e?tiny prelo?il...
7
00:01:48,924 --> 00:01:54,204
- - - B Y G - - -
8
00:01:59,164 -
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: lagaan:, once, upon, a, time, in, india, 2001, 2, cd, czech, cs, lagaan, vostf, by, souhi,
original filename: Lagaan: Once Upon a Time in India - 2001 - 2CD - Czech - cs - 490925ba966b10b59d5f8cb763bf1e66.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,092 --> 00:00:02,941
movie info: XVID 720x304 29.971fps 700.2 MB
/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
www.titulky.com
2
00:00:59,868 --> 00:01:03,293
D?j a v?echny postavy filmu jsou smy?len?.
Podobnost s jakoukoli ?ivou ?i mrtvou osobou je ?ist? n?hodn?.
3
00:01:04,668 --> 00:01:10,428
S l?skou, starost? a z?jmem
LIDEM Z OKRESU KUTCH
4
00:01:11,612 --> 00:01:30,556
Up??mn? d?ky:
5
00:01:34,044 --> 00:01:39,228
Z p?vodn?ch anglick?ch titulk?...
6
00:01:39,260 --> 00:01:48,892
...do ?e?tiny prelo?il...
7
00:01:48,924 --> 00:01:54,204
- - - B Y G - - -
8
00:01:59,164 -
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: lagaan, once, upon, a, time, in, india, 2001, cd, 3, 2,
original filename: 97573dbecc7737fe9fcb20bee7835473.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,955
Haydi Bhuvan. At!
2
00:00:21,720 --> 00:00:24,281
Bugünkü maç burada bitti beyler.
3
00:00:25,720 --> 00:00:28,677
Ãngiliz takýmý 182 sayý yaptý...
4
00:00:28,919 --> 00:00:31,195
...iki kale kaybetti.
5
00:00:31,439 --> 00:00:35,876
Bu skorla ilk günkü maçýn
sonuna gelmiþ oluyoruz.
6
00:00:36,079 --> 00:00:38,752
Bugün oyunumuz iyi deðildi.
7
00:00:39,519 --> 00:00:44,195
Sana ne oldu Lakha?
Ãdmanlarda çok iyiydin.
8
00:00:44,400 --> 00:00:48,358
Ãdman baþka þey.
Kendi aramýzda oynuyorduk.
9
00:00:48,839 --> 00:00:51,354
Niye
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: lagaan, once, upon, a, time, in, india, 2001, 2, 5, fps, 3, cd, tr, divxforever,
original filename: Lagaan Once Upon a Time in India (2001) - DVDRip - 25fps - 3CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,089 --> 00:00:09,164
ÃYÃ SEYÃRLER...
2
00:00:59,889 --> 00:01:03,164
Bu filmdeki karakterler ve
olaylar hayal gücüne dayanýr.
3
00:01:04,849 --> 00:01:09,923
KUTCH ÃNSANLARINA
sevgi, özen ve ilgi ile
4
00:01:31,569 --> 00:01:32,888
VICTORIA ÃMPARATORÃÃE
5
00:01:33,049 --> 00:01:34,447
BÃR RUPÃ
HÃNDÃSTAN 1877
6
00:02:02,009 --> 00:02:09,146
" LAGAAN "
" Bir Zamanlar Hindistan 'da "
7
00:02:12,149 --> 00:02:17,146
Lagaan:Mahsulün bir kýsmýnýn
vergi olarak Krallýða verilmesi.
8
00:04:21,649 --> 00:04:24,846
Yýl 1893.
9
00:04:25,048 --> 00:04:26,641
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: lagaan, once, upon, a, time, in, india, 2001, cd, 3, 2,
original filename: 90530de7532e72806413102ccbedc4cb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,955
Haydi Bhuvan. At!
2
00:00:21,720 --> 00:00:24,281
Bugünkü maç burada bitti beyler.
3
00:00:25,720 --> 00:00:28,677
Ãngiliz takýmý 182 sayý yaptý...
4
00:00:28,919 --> 00:00:31,195
...iki kale kaybetti.
5
00:00:31,439 --> 00:00:35,876
Bu skorla ilk günkü maçýn
sonuna gelmiþ oluyoruz.
6
00:00:36,079 --> 00:00:38,752
Bugün oyunumuz iyi deðildi.
7
00:00:39,519 --> 00:00:44,195
Sana ne oldu Lakha?
Ãdmanlarda çok iyiydin.
8
00:00:44,400 --> 00:00:48,358
Ãdman baþka þey.
Kendi aramýzda oynuyorduk.
9
00:00:48,839 --> 00:00:51,354
Niye
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: lagaan:, once, upon, a, time, in, india, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Lagaan: Once Upon a Time in India - 2001 - 1CD - Czech - cz - 102fa51f6ecf0910ce3cef3e0b82ca63.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 720x304 29.971fps 700.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/|www.titulky.com
{1869}{1976}D?j a v?echny postavy filmu jsou smy?len?.|Podobnost s jakoukoli ?ivou ?i mrtvou osobou je ?ist? n?hodn?.
{2019}{2199}S l?skou, starost? a z?jmem|LIDEM Z OKRESU KUTCH
{2236}{2828}Up??mn? d?ky:
{2937}{3099}Z p?vodn?ch anglick?ch titulk?...
{3100}{3401}...do ?e?tiny prelo?il...
{3402}{3567}- - - B Y G - - -
{3722}{3879}D A ?|-----------
{3879}{4031}D A ?|(P?ed d?vn?mi ?asy v Indii)
{8177}{8260}P??e se rok 1893..
{8287}{8333}Champaner...
{8358}{8459}Vesni?ka v srdci Indie.
{8567}{8644}Obyvatel? Champaneru|jsou z?visl? na
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: lagaan, once, upon, a, time, in, india, en, cd, 1, 2,
original filename: b5d74465b9a91c80627c008ec5cb5e21.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6273}{6349}The year is 1893.
{6354}{6392}Champaner.
{6409}{6512}A small village in|the heart of India.
{6570}{6661}The people of Champaner|depended on agriculture...
{6666}{6733}...like those in|thousands of villages.
{6780}{6893}A British cantonment|bordered the village.
{6956}{7043}Two miles south, beyond|the cantonment, was the fort...
{7049}{7117}...of the Rajah|of this province.
{7123}{7222}The British protected the Rajah's|domain from neighbouring attacks.
{7228}{7342}They also promised the other Rajahs|protection from this Rajah.
{7353}{7424}Thanks to this double-dealing,|the British...
{7428}{7513}...collected a tax from the Rajah
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: lagaan, once, upon, a, time, in, india, cd, 1, esp, www, asia, team, net, 2,
original filename: 1000560.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:02,265
"Los personajes y eventos
son imaginarios.
2
00:01:02,300 --> 00:01:04,400
El parecido con personas
vivas o muertas es coincidencia".
3
00:01:04,700 --> 00:01:11,000
"Con cariño, interés y consideración
para la gente de Kutch".
4
00:02:01,200 --> 00:02:10,200
LAGAAN:
ERASE UNA VEZ EN LA INDIA
5
00:04:21,400 --> 00:04:24,300
El año es 1893.
6
00:04:24,335 --> 00:04:26,300
Champaner.
7
00:04:27,200 --> 00:04:31,600
Una pequeña aldea
en el corazón de la India.
8
00:04:33,800 --> 00:04:37,600
La gente de Champaner
dependÃa de la agricultura...
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: lagaan, once, upon, a, time, in, india, en, cd, 2, 1,
original filename: Id051397.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{162}{248}Why are you worried?|Our game is improving day by day.
{254}{338}Goli, you throw the ball|with a lot of passion.
{353}{443}Why do you just stand there|after hitting the ball, Arjan?
{454}{496}You should run.
{695}{779}When I saw you all playing|together today...
{805}{867}...l realized|the wrong I'd done.
{871}{928}I regret it very much.
{965}{1011}Can I play with you?
{1217}{1259}No.
{1269}{1319}- You can't play.|- Why?
{1324}{1417}Try and understand the game.|It's not like chopping wood.
{1423}{1484}It needs special skills. Right?
{1498}{1542}Yes, absolutely.
{1547}{1580}Take Goli now.
{1585}{1676}He throws the ball|like he
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: lagaan, once, upon, a, time, in, india, cd, 1, 2,
original filename: lagaan_-_once_upon_a_time_in_india.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,889 --> 00:01:03,165
Alle personages en gebeurtenissen
in deze film zijn denkbeeldig
2
00:01:04,849 --> 00:01:09,923
Met liefde en affectie
voor de mensen van Kutch
3
00:01:33,049 --> 00:01:34,448
Een rupee
lndia 1877
4
00:04:21,649 --> 00:04:24,846
Het is het jaar 1 893.
5
00:04:25,049 --> 00:04:26,641
Champaner.
6
00:04:27,329 --> 00:04:31,641
Een klein dorpje
in het hart van lndia.
7
00:04:34,049 --> 00:04:37,837
De bewoners
leefden van de landbouw...
8
00:04:38,049 --> 00:04:40,847
net als de mensen
in duizenden andere dorpjes.
9
00:04:42,809 --> 00:04:47,519
Na
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: lagaan, once, upon, a, time, in, india, cd, 1, 2,
original filename: lagaan_-_once_upon_a_time_in_india.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,889 --> 00:01:03,165
Alle personages en gebeurtenissen
in deze film zijn denkbeeldig
2
00:01:04,849 --> 00:01:09,923
Met liefde en affectie
voor de mensen van Kutch
3
00:01:33,049 --> 00:01:34,448
Een rupee
lndia 1877
4
00:04:21,649 --> 00:04:24,846
Het is het jaar 1 893.
5
00:04:25,049 --> 00:04:26,641
Champaner.
6
00:04:27,329 --> 00:04:31,641
Een klein dorpje
in het hart van lndia.
7
00:04:34,049 --> 00:04:37,837
De bewoners
leefden van de landbouw...
8
00:04:38,049 --> 00:04:40,847
net als de mensen
in duizenden andere dorpjes.
9
00:04:42,809 --> 00:04:47,519
Na
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: lagaan, once, upon, a, time, in, india, cd, 2, tr, 3, 1,
original filename: 437f66e5da22fceeccc6363a4a49c85e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{740}{775}Gauri.
{790}{830}Gauri.
{840}{865}Evet?
{870}{915}Ne oldu?
{942}{985}Ne oldu?
{1017}{1077}-Hiç.|-Memsahib...
{1082}{1160}...bence gitmeliyiz. Geç oluyor.
{1165}{1230}Bugünlük bu kadar yeter.
{1307}{1385}-Küçük bir duayla baþlayalým.|-Hari Om.
{1390}{1430}Yakala Bagha.
{1490}{1585}Herkes topu tutmaya çalýþsýn.|Yere düþürmeyin.
{1590}{1705}Bhuvan, beyaz haným bir takýmda|11 kiþi olduðunu söyledi.
{1710}{1750}Biz beþ kiþiyiz.
{1757}{1805}Nedenmiþ? Ben de varým.
{1810}{1890}Beyaz kadýnýn yapabildiðini|ben de yaparým.
{1895}{1985}Peki Gauri. Altý kiþiyiz, beþ deðil.
{1992}{2122}Bunu köyünüz iç
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{500}Ovidiu chise - ianuarie,2005 - enjoy it | ovidiuchise@yahoo.com
{1145}{1287} "Templul Zeitei"| [eu pot scrie orice ca voi si-asa nu pricepeti :) ]
{1576}{1701}Domnul stapaneste raiul
{1703}{1839}Diavolul stapaneste iadul
{1860}{1984}Intre acestea doua este Lotusul Alb
{2000}{2140}Care pastreaza tara noastra in siguranta
{2345}{2421}Lotusul Alb este divin!|Putere poporului!
{2423}{2494}Lotusul Alb este divin!|Putere poporului!
{2496}{2598}Bun venit preotului Gao Kung|de la Poarta de Sud a Raiului.
{2600}{2634}Dragonul Verde in stanga.
{2647}{2688}Tigrul Alb in dreapta.
{2710}{2824}La 1 septembrie, 1895,
{2826}{2898}Am devenit u
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: once, upon, a, time, in, china, jet, li, eng, 1991,
original filename: Once Upon A Time In China - Jet Li - Eng - 1991.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,465 --> 00:02:06,899
Look, look! They are shooting at us.
2
00:02:38,299 --> 00:02:40,665
Oh! It's just a dragon dance!
Return to your posts!
3
00:02:41,636 --> 00:02:43,263
Drums!
4
00:02:46,107 --> 00:02:48,735
Master Wong,
Be careful of the ship's cannons.
5
00:03:06,094 --> 00:03:08,085
-Want to come up?
-Yes!
6
00:03:15,870 --> 00:03:17,531
Give me the tall!
7
00:04:05,052 --> 00:04:06,849
"Bravery Soaring."
8
00:04:10,625 --> 00:04:12,252
"Magnanimity Overflowing."
9
00:04:22,537 --> 00:04:25,005
Look, Wong.
10
00:04:25,072 --> 00:04:29,441
More foreign ship
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,018 --> 00:00:20,009
DNA
2
00:00:52,218 --> 00:00:55,949
-I never heard of him.
-Who?
3
00:00:56,122 --> 00:00:57,521
The man you recommended.
4
00:00:57,690 --> 00:01:00,056
The guitar fighter?
5
00:01:00,226 --> 00:01:05,186
Wiped out a coupIe towns
singIe-handedIy. A reaI nut. Yeah.
6
00:01:05,365 --> 00:01:08,926
You heard of him. You just didn't know
it was him they were taIking about.
7
00:01:09,135 --> 00:01:11,228
You shouId meet him.
8
00:01:11,604 --> 00:01:13,970
Me. Me. That's me.
9
00:01:18,078 --> 00:01:21,138
As Iong as I'm not the guy
that has to make
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: 1034, once, upon, a, time, in, china, pt, 2, 5, fps,
original filename: 10346.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,364 --> 00:00:34,313
AIguns personagens interpretados
neste fiIme são figuras histôricas,
2
00:00:34,564 --> 00:00:39,513
mas outros e todos os acontecimentos
são inteiramente de ficção.
3
00:01:19,284 --> 00:01:23,118
ALôtus Branca é invencÃveI!
à a saIvadora do povo!
4
00:01:23,324 --> 00:01:26,999
ALôtus Branca é invencÃveI!
à a saIvadora do povo!
5
00:01:27,524 --> 00:01:29,674
SaIvé, Mestre Kung!
6
00:01:30,044 --> 00:01:33,354
SaIvé Dragão Verde,
saIvé Tigre Branco.
7
00:01:34,524 --> 00:01:38,312
A partir do primeiro dia da noite
do mês Iunar do ano 1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:48.50,00:00:49.43
Nikada za njega nisam èuo.
00:00:50.67,00:00:51.22
Za koga?
00:00:52.75,00:00:54.03
Za tipa kojeg si mi preporuèio.
00:00:54.08,00:00:56.67
Za gitaristu?
00:00:56.82,00:01:00.47
Sam je sravnao dva sela.[br]Lud je.
00:01:01.13,00:01:06.30
Sigurno si èuo za njega, ali nisi znao[br]da o njemu govore. Moraš ga upoznati.
00:01:08.11,00:01:10.35
Za mene je.
00:01:13.58,00:01:17.17
Ja ga i ne trebam predstavljati.
00:01:17.93,00:01:20.33
Ãuo si za pokolj [br]u voja
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: once, upon, a, time, in, the, west, 1968, pt, 1, cd,
original filename: 31380.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{500}TRADUZIDO BY KGLAN
{2103}{2136}Se quer bilhetes,
{2140}{2251}Tem de ir à volta em frente da...
{2255}{2317}Ta bem , acho que nao há problema.
{2321}{2370}Que raio é q eu estou aqui a fazer?
{2374}{2443}Entram aqui e pensam q...
{2552}{2613}Vejamos.Espero ter ...
{2638}{2663}três ?
{3032}{3078}São 7 dolares...
{3187}{3260}..e 50 cents.
{9420}{9467}Nao.
{17306}{17345}Frank?
{17419}{17461}Viemos da parte do Frank.
{17553}{17617}Trouxeram um cavalo pra mim?
{17733}{17799}Bem parece que ...
{17831}{17887}Parece que temos um cavalo a menos.
{18036}{18083}Trouxeram dois a mais.
{21774}{21823}Pai!
{21827}{21874}O
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: once, upon, a, time, in, mexico, tcr, divx, ts, daduck, fixed, heb,
original filename: 71685.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,246 --> 00:00:22,256
:úøâåà æä äâéò îäà úø îñ' 1 ìñøèéà åúøâåîéÃ
[Www.LioNetwork.Net]
2
00:00:22,257 --> 00:00:23,257
TOMERÃBU :ò"é LIONETWORKñåðëøï åúå÷ï áìòãéú ìà úø
3
00:00:48,048 --> 00:00:48,749
îòåìà ìà ùîòúé òìéå
4
00:00:50,217 --> 00:00:51,118
?òì îé
5
00:00:52,352 --> 00:00:53,287
òì äà ãà ùäîìöú ìé
6
00:00:53,620 --> 00:00:54,488
?äâéèøéñè
7
00:00:56,356 --> 00:00:59,293
äåà áéãééà ùìå äáéñ ëîä à ðùéÃ
îùåâò à îéúé
8
00:01:00,627 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,169 --> 00:00:53,764
- Ich habe noch nie von ihm gehört.
- Von wem?
2
00:00:53,929 --> 00:00:55,248
Diesem Mann.
3
00:00:55,409 --> 00:00:57,764
Dem Gitarrenkämpfer?
4
00:00:57,929 --> 00:01:02,684
Hat ein paar Dörfer mit einer Hand
ausgelöscht. Ein richtiger Verrückter.
5
00:01:02,849 --> 00:01:06,285
Sie haben von ihm gehört.
Sie wussten nur nicht, dass er es ist.
6
00:01:06,449 --> 00:01:08,485
Sie sollten ihn kennen lernen.
7
00:01:08,809 --> 00:01:11,084
Hier. Hier. Das ist für mich.
8
00:01:15,009 --> 00:01:17,967
Solange ich Sie beide
nicht vorstellen muss.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,600 --> 00:00:54,900
adýný hiç duymadým.
-kimin?
2
00:00:56,500 --> 00:00:58,400
tavsiye ettiðin adam.
-adýný hiç duymadýn mý?
3
00:01:00,700 --> 00:01:02,500
bir kaç kasabayý tek baþýna daðýtmýþtý.
4
00:01:03,500 --> 00:01:04,600
gerçek bir manyak.
5
00:01:05,800 --> 00:01:08,400
muhtemelen duymuþsundur ama
bahsedilenin o olduðunu bilmiyordun.
6
00:01:09,400 --> 00:01:10,400
onunla tanýþmalýsýn.
7
00:01:11,800 --> 00:01:13,200
benim, o benim.
8
00:01:18,400 --> 00:01:20,700
ben onunla beraber olduðum sürece
indirim yapmak zorunda.
9
00:01:2
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: desperado, 2, once, upon, a, time, in, mexico, poprawione, cd,
original filename: desperado 2- once upon a time in mexico -poprawione cd2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: 480x480 29.970fps 661.1 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:20:Kartel poluje na ciebie.
00:00:24:Sands powiedzia?, ?e jeste? pod ochron?.
00:00:28:Wi?cej nie pracuj? u Sandsa.
00:00:30:Jestem Meksykaninem i|mog? robi? tutaj cokolwiek.
00:00:35:Wtedy my?l?, ?e nie pracuj?|u Sandsa. DO widzenia.
00:00:39:Za twoj? g?ow? mo?na dosta? du?o pieni?dzy.
00:00:40:Jestem pierwszy w kolejce. Mo?e|powiesz Barillo wszystko, co wiesz?
00:00:44:l wtedy on mo?e po prostu odci?? ci r?ce.
00:00:47:A je?eli nie?
00:00:48:Pami?tasz starego, kt?rego|zabi?em w twojej wsi?
00:00:51:Tak samo zginie ca?a wie?.
00:00:56:Ty zabijesz?
00:00:58:Ja nie. A o
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{540}{560}***ÃÃÃãà :ã/ ÃÃÃã ÃáÃ***
{580}{680}* ÃáÃÃÃÃá æÃáãÃÃÃÃà æÃÃà ÃáæÃà *| < ããÃæà ÃÃÃà >
{680}{780} Mamdouh Records®©â¢
{1465}{1577}áã ÃÃãà ÃÃ¥ ãä ÃÃá.-|ãä¿ -
{1582}{1624}Ãáà ÃáÃÃá ÃáÃà ÃÃÃÃÃ¥.
{1629}{1700}ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà ÃáãÃÃÃá¿
{1705}{1854}ÃÃÃà ÃáÃÃÃä ÃãÃÃÃÃ|Ãäà ãÃÃáà ÃÃÃÃÃÃ
{1859}{1966}áÃà ÃãÃà Ãäå ÃÃæä Ãä ÃÃÃÃ....Ãäå ÃÃà |ÃáÃÃá ÃáÃà ÃÃÃÃà Ãäå ÃáÃãÃÃ
{1972}{2035}ÃÃà Ãä ÃÃÃÃáå.
{2046}{2117}Ã¥Ãà ÃäÃ.
{2240}{2332}áã ÃÃä Ã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,593 --> 00:00:31,654
Climarq© Inc. - 2004
2
00:00:52,226 --> 00:00:55,957
-No he oÃdo habIar de éI.
-¿De quién?
3
00:00:56,030 --> 00:00:57,622
DeI hombre que me recomendaste.
4
00:00:57,699 --> 00:01:00,133
¿EI de Ia guitarra?
5
00:01:00,301 --> 00:01:05,261
Arrasó con dos puebIos éI soIo.
Un Ioco de remate.
6
00:01:05,440 --> 00:01:09,001
Seguro oÃste de éI, pero no sabÃas
que habIaban de éI.
7
00:01:09,177 --> 00:01:11,304
DeberÃas conocerIo.
8
00:01:11,646 --> 00:01:14,012
Eso es para mÃ.
9
00:01:18,119 --> 00:01:21,179
Mientras yo no tenga
que prese
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,440 --> 00:01:30,310
Als u treinkaartjes wilt, moet u
aan de andere kant van het...
2
00:01:30,520 --> 00:01:33,159
Nou, zo kan 't ook wel.
3
00:01:33,360 --> 00:01:38,514
Wat moet ik ? Ze lopen gewoon
binnen en doen wat ze willen.
4
00:01:42,360 --> 00:01:44,874
Ik hoop dat 't zo goed is.
5
00:01:46,000 --> 00:01:48,434
Drie kaartjes ?
6
00:02:01,320 --> 00:02:03,595
Dat is dan zeven dollar...
7
00:02:07,960 --> 00:02:10,713
... en vijftig cent.
8
00:11:32,800 --> 00:11:34,279
En Frank ?
9
00:11:37,040 --> 00:11:40,316
Frank heeft ons gestuurd.
10
00:11:42,760 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,640 --> 00:00:51,476
"Tempel van de Godin"
2
00:01:33,960 --> 00:01:37,475
Witte Lotus is onoverwinnelijk !
Zij is de redder van het volk !
3
00:01:37,680 --> 00:01:42,037
Witte Lotus is onoverwinnelijk !
Zij is de redder van het volk !
4
00:01:42,120 --> 00:01:43,917
Heil, meester Kung !
5
00:01:44,000 --> 00:01:45,353
Heil, Groene Draak.
6
00:01:45,440 --> 00:01:47,954
Heil, Witte Tijger.
7
00:01:48,680 --> 00:01:52,593
Op de eerste dag van de
negende maand, in het jaar 1895,
8
00:01:52,680 --> 00:01:54,955
werd ik de leerling
van Godin Witte Lotus.
9
00:01:55,040 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,505 --> 00:00:49,432
Nunca escuche sobre él.
2
00:00:50,674 --> 00:00:51,229
¿De quién?
3
00:00:52,754 --> 00:00:53,236
Del hombre que recomendaste.
4
00:00:54,084 --> 00:00:55,178
¿El guitarrista?
5
00:00:56,821 --> 00:01:00,478
Arrasó dos pueblos él solo.
Está loco.
6
00:01:01,134 --> 00:01:06,309
Seguro oÃste de él, pero no sabÃas
que hablaban de él. DeberÃas conocerlo.
7
00:01:08,117 --> 00:01:09,356
Es para mÃ.
8
00:01:13,586 --> 00:01:17,173
Mientras yo no tenga que presentarlo.
9
00:01:17,939 --> 00:01:20,332
¿Supiste de la masacre del cartel de B
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:26,199
Jag visste att du skulle komma.
Fast Phoebe och Prue var oroliga.
2
00:00:26,360 --> 00:00:31,514
-Vi måste prata.
-Du har inte kysst mig på en vecka.
3
00:00:42,280 --> 00:00:44,999
Jag kom för att ta farväl.
4
00:00:45,160 --> 00:00:51,030
-De kom på att vi försökte gifta oss.
-Då väntar vi med det.
5
00:00:51,200 --> 00:00:55,990
Det är för sent. Vi bröt mot reglerna
och vi får inte träffas mer.
6
00:00:56,160 --> 00:01:02,998
-Vänta nu... Vad är det vi inte får?
-lngenting får hända dig.
7
00:01:03,160 --> 00:01:08,837
-Jag borde int
Napisy dla Lagaan Once Upon A Time In India 2001 2 3 97 6
keywords: once, upon, a, time, in, mexico, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Once Upon a Time in Mexico - 2003 - 1CD - Czech - cz - 255fabcc249e389411ea2a93bf98239d.zip