Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lady And The Tramp 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Lady And The Tramp 2 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,403 --> 00:00:32,074
DOAMNA ªI VAGABONTUL
2
00:00:33,408 --> 00:00:36,578
<i>Asta e noaptea
Este minunata noapte</i>
3
00:00:36,745 --> 00:00:43,085
<i>Pe care ei o numesc "Bella notte"</i>
4
00:00:43,418 --> 00:00:46,421
<i>Priveºte cerul</i>
5
00:00:46,755 --> 00:00:50,092
<i>Stelele se reflectã în ochii lor</i>
6
00:00:50,425 --> 00:00:56,765
<i>Ãn aceasta minunatã "Bella notte"</i>
7
00:00:57,099 --> 00:01:04,106
<i>Deci primeºte dragostea
celui pe care-l iubeºti</i>
8
00:01:04,439 --> 00:01:10,112
<i>O sã ai nevoie de el
dupã ce seara se va sfârºi</i>
9
Napisy dla Lady And The Tramp 2
keywords: lady, and, the, tramp, 1955, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 6715-Lady_and_the_Tramp_(1955)-NA_FPS.txt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{750}
{751}{840}
{845}{947}Asta este noaptea aceea
{952}{1057}E o noapte frumoasa
{1062}{1212}Careia I se spune bella notte
{1276}{1361}Uitat-te la ceruri
{1365}{1477}Au stele|in ochi
{1481}{1647}In aceasta frumoasa bella notte
{1690}{1857}Asa ca ia dragostea |celor pe care ii iubesti
{1903}{2042}O sa ai nevoie de ea|in timpul asta al anului
{2101}{2252}Ca sa nu cazi|ca o stea
{2256}{2386}Atunci cand |urci
{2390}{2551}Pentru ca asta e noaptea aceea
{2555}{2691}Si cerurile|sunt asa cum trebuie sa fie
{2732}{2822}In aceasta frumoasa
{2827}{2981}Bella notte
{3028}{3108}In aceasta frumoasa
{3113}{3278}Bella notte
{4011}{4153}Tac
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{676}{758}Ovo je noæ
{762}{846}To je divna noæ
{850}{970}I zovu je prelepa noæ
{1021}{1089}Pogledaj nebo
{1092}{1182}Zvezde im sijaju|u oèima
{1185}{1318}Ove divne prelepe noæi
{1352}{1486}Zato uzmi svu ljubav|svog voljenog
{1523}{1634}Trebaæe ti
{1681}{1802}Da te saèuva od pada|kao zvezda padalica
{1805}{1909}Kada kreneš|u vrtoglave visine
{1912}{2041}Za to je ova noæ
{2044}{2153}I nebesa su |u pravu
{2186}{2258}Ove divne
{2262}{2385}Prelepe noæi
{2423}{2487}Ove divne
{2491}{2623}Prelepe noæi
{2685}{2771}U èitavoj istoriji sveta| postoji samo
{2772}{2858}jedna stvar koja se ne može| kupiti ni po koju cenu
{2859}{2944}-
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{676}{758}This is the night
{762}{846}It's a beautiful night
{850}{970}And they call it bella notte
{1021}{1089}Look at the skies
{1092}{1182}They have stars|in their eyes
{1185}{1318}On this lovely bella notte
{1352}{1486}So take the love|of your loved one
{1523}{1634}You'll need it|about this time
{1681}{1802}To keep from falling|like a star
{1805}{1909}When you make|that dizzy climb
{1912}{2041}For this is the night
{2044}{2153}And the heavens|are right
{2186}{2258}On this lovely
{2262}{2385}Bella notte
{2423}{2487}On this lovely
{2491}{2623}Bella notte
{3209}{3323}Silent as the snowflake|in the night
{3327}{3442}Holy is the spiri
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{666}{820}DAMA I SKITNICA
{2697}{2769}U CIJELOJ POVIJESTI SVIJETA|POSTOJI SAMO JEDNA STVAR,
{2775}{2853}..KOJU NIJE MOGUÃE KUPITI|ZA NIKAKVU CIJENU
{2859}{2965}MAHANJE PSEÃEG REPA.|Josh Billings.
{2990}{3061}Dakle svim psima, bez obzira|jesu li...
{3068}{3139}DAMA ILI SKITNICA,s poštovanjem|posveæujemo ovaj film.
{4691}{4763}Za tebe, draga.|Sretan, Božiæ!
{4775}{4882}Jimi, dragi, to je ona|sa mašnicom, zar ne?
{4921}{4992}Gledaj, ima mašnicu.
{5056}{5103}Slatka je.
{5133}{5191}Je l ti se sviða?|Prekrasna je.
{5278}{5359}Prelijepa mala Dama.
{5618}{5681}Ja sam, Dama.
{5711}{5766}Zaista si ljupka.
{5832}{5972}To je tvoja postelji
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{694}{876}DOAMNA ªI VAGABONDUL
{876}{1000}Subtitrarea: ªomicã
{1021}{1089}Asta e noaptea|Este minunatã noapte
{1092}{1182}Pe care ei o numesc "Bella notte"
{1185}{1318}Priveºte cerul
{1352}{1486}Stelele se reflectã în ochii lor
{1523}{1634}Ãn aceastã minunatã "Bella notte"
{1681}{1802}Deci primeºte dragostea|celui pe care-l iubeºti
{1805}{1909}O sã ai nevoie de el|dupã ce seara se va sfârºi
{1912}{2041}Pentru a nu cãdea precum o stea
{2044}{2153}Când te vei rãsuci ameþitor
{2186}{2258}Ãn aceastã noapte
{2262}{2385}ªi Raiul este aproape
{2423}{2487}Ãn aceastã minunatã "Bella notte"
{2491}{2623}Ãn aceastã minun
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,403 --> 00:00:32,074
DOAMNA ªI VAGABONTUL
2
00:00:33,408 --> 00:00:36,578
<i>Asta e noaptea
Este minunata noapte</i>
3
00:00:36,745 --> 00:00:43,085
<i>Pe care ei o numesc "Bella notte"</i>
4
00:00:43,418 --> 00:00:46,421
<i>Priveºte cerul</i>
5
00:00:46,755 --> 00:00:50,092
<i>Stelele se reflectã în ochii lor</i>
6
00:00:50,425 --> 00:00:56,765
<i>Ãn aceasta minunatã "Bella notte"</i>
7
00:00:57,099 --> 00:01:04,106
<i>Deci primeºte dragostea
celui pe care-l iubeºti</i>
8
00:01:04,439 --> 00:01:10,112
<i>O sã ai nevoie de el
dupã ce seara se va sfârºi</i>
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{676}{758}Ovo je noæ
{762}{846}To je divna noæ
{850}{970}I zovu je prelepa noæ
{1021}{1089}Pogledaj nebo
{1092}{1182}Zvezde im sijaju|u oèima
{1185}{1318}Ove divne prelepe noæi
{1352}{1486}Zato uzmi svu ljubav|svog voljenog
{1523}{1634}Trebaæe ti
{1681}{1802}Da te saèuva od pada|kao zvezda padalica
{1805}{1909}Kada kreneš|u vrtoglave visine
{1912}{2041}Za to je ova noæ
{2044}{2153}I nebesa su |u pravu
{2186}{2258}Ove divne
{2262}{2385}Prelepe noæi
{2423}{2487}Ove divne
{2491}{2623}Prelepe noæi
{2685}{2771}U èitavoj istoriji sveta| postoji samo
{2772}{2858}jedna stvar koja se ne može| kupiti ni po koju cenu
{2859}{2944}-
Napisy dla Lady And The Tramp 2
keywords: lady, and, the, tramp, 1955, 1, cd, english, en, disney, classic,
original filename: Lady and the Tramp - 1955 - 1CD - English - en - 7e9abd34c9572bd6a7e41df0882a214b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,700 --> 00:03:12,530
It's for you, darling.
Merry Christmas.
2
00:03:12,660 --> 00:03:14,830
Oh, Jim dear!
3
00:03:14,990 --> 00:03:19,160
It's the one I was admiring, isn't it?
Trimmed with ribbons?
4
00:03:19,330 --> 00:03:22,290
Uh, well, it has a ribbon.
5
00:03:24,550 --> 00:03:27,470
Oh, how sweet!
6
00:03:27,630 --> 00:03:30,590
- You like her, darling?
- Oh, I love her.
7
00:03:34,140 --> 00:03:37,690
What a perfectly beautiful little lady.
8
00:03:48,530 --> 00:03:50,990
Come on, Lady.
Over here.
9
00:03:51,910 --> 00:03:54,330
That's a girl.
10
00:03:55,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,834 --> 00:00:27,511
U ovaj mali, malecki
ne prevelik, sitni, domaæi
2
00:00:27,594 --> 00:00:30,904
Prijatan, mali, zgodan
mali, uvijek ljubazni
3
00:00:30,994 --> 00:00:34,191
Stari gradiæ
Nove Engleske,
4
00:00:34,274 --> 00:00:36,708
dobro ste došli
5
00:00:36,794 --> 00:00:40,707
Ako ste novi
i nije vam lako
6
00:00:40,794 --> 00:00:44,070
ne brinite ni malo
ovdje su uvijek blagonakloni
7
00:00:44,154 --> 00:00:47,385
Stari gradiæ Nove Engleske
8
00:00:47,474 --> 00:00:49,590
Dobrodošli
9
00:00:50,754 --> 00:00:53,063
Dobrodošli
10
00:00:53,154 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{489}{524} DAMA I SKITNICA
{526}{566}Ovo je noæ
{568}{650}Prekrasna noæ
{652}{802}Zovu je bella notte
{829}{897}Nebo iznad nas
{899}{991}Zvijezde zovu nas
{994}{1144}Na ovu bella notte
{1158}{1234}Ljubav potraži
{1237}{1319}Ona nas snaži
{1321}{1462}Sada ti treba
{1481}{1613}Da ne padneš kao zvijezda s neba
{1615}{1718}Dok se uspinješ do nebesa
{1721}{1855}Jer ovo je noæ
{1857}{1993}Nebesa imaju moæ
{1995}{2070}Na ovu
{2072}{2187}Bella notte
{2230}{2295}Na ovu
{2297}{2447}Bella notte
{2507}{2603}"KROZ POVIJEST SVIJETA | SAMO SE JEDNA STVAR
{2605}{2703}NIJE MOGLA KUPITI... | MAHANJE PSEÃEG REPA."
{2705}{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{200}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{2046}{2114}Este pentru tine, dragã.|Sãrbãtori fericite.
{2117}{2169}Oh, Jim dragã!
{2173}{2273}Este cel pe care l-am admirat, nu?|Legat cu pamblica?
{2277}{2348}Pãi, are panglica.
{2402}{2472}Oh, ce drãguþ!
{2476}{2547}- Ãþi place, draga?|- Oh, o ador.
{2632}{2717}Ce frumoasa ºi micuþa lady.
{2977}{3036}Haide, Lady.|Aici.
{3058}{3116}Asta e feþiþa noastrã.
{3149}{3235}Uite aici.|Un micuþ patuc pentru tine.
{3239}{3315}Dar, Jim dragã,|eºti sigur cã o sã-i fie destul de cald?
{3318}{3419}Sigur, dragã.|O sã doarmã ca un prunc în...
{3422}{3503}Aproape cã
Napisy dla Lady And The Tramp 2
keywords: lady, and, the, tramp, ii, scamp, s, adventure, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 8536-Lady And The Tramp Ii Scamp S Adventure ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{200}{400}www.rodivx.go.ro
{523}{660}Din acesta micã, |nu prea mare, micuþã, cãsuþã
{662}{741}Din acest drãguþ, micuþ, | dar întotdeauna prietenos
{743}{820}Vechi orãºel New England
{822}{880}Un cãlduros Bun Venit
{882}{976}Dacã eºti nou pe aici| ºi te simþi stânjenit
{1020}{1099}Te liniºteºti imediat | în acest întotdeauna prietenos
{1101}{1178}Vechi orãºel New England
{1180}{1231}Bun Venit
{1259}{1314}Bun Venit
{1316}{1401}La picnicul nostru de familie
{1403}{1493}Picnic de 4 IULIE
{1495}{1570}Ziua
{1572}{1638}Independenþei
{1696}{1768}Mãtuºã Sarah! Vii la picnicul | de poimâine?
{1799}{1920}BineînÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,560 --> 00:00:20,560
DIVX :-) Entertainment presenteert:
The Lady & The Tramp...
2
00:00:21,000 --> 00:00:26,000
Nederlandse Ondertiteling: Mister -=X=-
Nazicht en correcties: Mister Minit
3
00:00:27,040 --> 00:00:30,240
Dit is een nacht...
4
00:00:30,480 --> 00:00:33,720
't is een heel mooie nacht...
5
00:00:34,000 --> 00:00:38,240
en ze noemen het bella notte.
6
00:00:40,840 --> 00:00:43,080
Kijk naar de hemel...
7
00:00:43,680 --> 00:00:46,920
ze hebben sterren in hun ogen.
8
00:00:47,400 --> 00:00:52,640
Op dit mooie bella notte.
9
00:00:54,080 --> 00:00:59,320
Dus
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{585}{690}DAMA I SKITNICA|Švræina pustolovina
{696}{782}U našem majušnom, malom,|nevelikom, al´ dragom
{786}{846}Gradu stare Nove Engleske
{867}{925}Dobrodošao
{933}{1024}Ako si nov i ne znaš gdje si
{1038}{1184}Ne boj se nièeg, svi su dragi|U gradu stare Nove Engleske.
{1209}{1269}Dobrodošao
{1296}{1430}Doði na obiteljski piknik
{1432}{1523}Piknik 4. srpnja
{1525}{1640}Na Dan nezavisnosti
{1741}{1902}Teta, vidimo se prekosutra?|-Naravno. Mace vole praznike.
{1952}{2059}Bio roðak ili susjed neki|Veseli nas uvijek posao svaki
{2061}{2108}Samo da uljepšamo grad
{2134}{2248}Što kažete na novi dizajn?|-Crveni, bijeli i plavi.
Napisy dla Lady And The Tramp 2
keywords: lady, and, the, tramp, ii, scamp, s, adventure, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 8535-Lady And The Tramp Ii Scamp S Adventure ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{100}{200}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{523}{660}Din acesta micã,|nu prea mare, micuþã, cãsuþã
{662}{741}Din acest drãguþ, micuþ,|dar întotdeauna prietenos
{743}{820}Vechi orãºel New England
{822}{880}Un cãlduros Bun Venit
{882}{976}Dacã eºti nou pe aici|ºi te simþi stânjenit
{1020}{1099}Te liniºteºti imediat|în acest întotdeauna prietenos
{1101}{1178}Vechi orãºel New England
{1180}{1231}Bun Venit
{1259}{1314}Bun Venit
{1316}{1401}La picnicul nostru de familie
{1403}{1493}Picnic de 4 IULIE
{1495}{1570}Ziua
{1572}{1638}Independenþei
{1696}{1768}Mãtuºã Sarah! Vii la picnicul|de poimâ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,400 --> 00:00:24,400
A DAMA E O VAGABUNDO ll-
AS A VENTURAS DE BANZÃ
2
00:00:24,500 --> 00:00:27,500
Um lugar pequeno, não muito grande
Gostoso, aconchegante, bonito
3
00:00:27,600 --> 00:00:29,900
Pequeno e carinhoso
4
00:00:30,000 --> 00:00:33,200
A cidade de New England
5
00:00:33,300 --> 00:00:35,600
Seja bem-vindo
6
00:00:35,700 --> 00:00:37,800
Se é sua primeira vez aqui
7
00:00:37,900 --> 00:00:40,800
Não fique constrangido
8
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
O lugar é sempre amigável
9
00:00:43,600 --> 00:00:46,800
A cidade de New England
10
00:00:46,800 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,834--> 00:00:27,511
Zu dieses klein, wenig
nicht zu groá, klein, gemÂtlich
2
00:00:27,594--> 00:00:30,904
Nett, klein, malerisch
wenig, immer netterweise
3
00:00:30,994--> 00:00:34,191
Alte Neuengland Stadt
4
00:00:34,274--> 00:00:36,708 Willkommen
5
00:00:36,794--> 00:00:40,707
Wenn youÃre neu zur Stelle
und das unruhig FÂhlen
6
00:00:40,794--> 00:00:44,070
Nagen Sie nicht an einem StÂckchen
in diesem immer freundlich
7
00:00:44,154--> 00:00:47,385
Alte Neuengland Stadt
8
00:00:47,474--> 00:00:49,590 Willkommen
9
00:00:50,754--> 00:00:53,
Napisy dla Lady And The Tramp 2
keywords: lady, and, the, tramp, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 5584-Lady And The Tramp ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{694}{876}DOAMNA SI VAGABONTUL
{}{}
{876}{1000}[Subtitrarea: Iulian Seica]|[e-mail: iuly_sey@yahoo.com]
{1021}{1486}www.rodivx.go.ro
{1523}{1634}
{1681}{1802}
{1805}{1909}
{1912}{2041}
{2044}{2153}
{2186}{2258}
{2262}{2385}
{2423}{2487}
{2491}{2623}
{3209}{3323}
{3327}{3442}
{3445}{3552}
{3556}{3675}
{3679}{3773}
{3776}{3913}
{3916}{4023}
{4027}{4158}
{4162}{4286}
{4290}{4418}
{4421}{4482}
{4485}{4610}
{4705}{4773}Este pentru tine, draga.|Sarbatori fericite.
{4776}{4828}Oh, Jim draga!
{4832}{4932}Este cel pe care l-am admirat, nu?|Legat cu pamblica?
{4936}{5007}Pai, are panglica.
{5061}{5131}Oh, ce dragut!
{5135}{520
Napisy dla Lady And The Tramp 2
keywords: lady, and, the, tramp, 1955, internal, ils, english, motechnet, com,
original filename: 2969-Lady.And.The.Tramp.1955.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,640 --> 00:00:24,189
# <i>This is the night</i>
2
00:00:24,280 --> 00:00:27,556
<i>It's a beautiful night</i>
3
00:00:27,640 --> 00:00:33,636
<i>And they call it bella notte</i>
4
00:00:34,720 --> 00:00:37,439
<i>Look at the skies</i>
5
00:00:37,520 --> 00:00:41,229
<i>They have stars in their eyes</i>
6
00:00:41,320 --> 00:00:47,316
<i>On this lovely bella notte</i>
7
00:00:47,880 --> 00:00:50,952
<i>So take the love</i>
8
00:00:51,040 --> 00:00:54,316
<i>Of your loved one</i>
9
00:00:54,400 --> 00:01:00,032
<i>You'll need it about this time</i>
10
00:01:00,800 --> 0
Napisy dla Lady And The Tramp 2
keywords: lady, and, the, tramp, 1955, illegalliler, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Lady and the Tramp (1955) - illegalliler - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{266}Dünyada paranýn satýn alamayacaðý tekbir þey vardýr|bir köpeðin kuyruðunu sallamasý
{267}{500}Bu film, "Lady and Tramp" te geçen köpekler gibi|tüm dünyadaki iyi köpeklere adanmýþtýr.
{550}{800}illegalliler@hotmail.com
{2028}{2096}Bu senin için, sevgilim.|mutlu noeller.
{2099}{2151}Oh, Jim caným!
{2155}{2255}Tam benim sevdiðim gibi, deðilmi?|Kurdelayla baðlanmýþ?
{2259}{2330}Uh, evet, kurdelalý.
{2384}{2454}Oh, ne kadar þirin!
{2458}{2529}- Onu sevdinmi, sevgilim?|- Oh, bayýldým.
{2614}{2699}Ne kadar da güzel þirin bir bayan.
{2959}{3018}Gel leydi.|buraya.
{3040}{3098}Bu bir kýz.
{3131}{3217}iþte b
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,880 --> 00:00:26,520
Llegas a esta ciudad,
tan tierna y bonita
2
00:00:26,600 --> 00:00:31,160
acogedora y tan chiquitita
y todo es para ti nuevo
3
00:00:31,240 --> 00:00:35,680
Y esta es Nueva lnglaterra
4
00:00:36,840 --> 00:00:40,680
y a los de fuera sabe ofrecer
5
00:00:40,760 --> 00:00:44,200
la amistad sincera
de su viejo corazón
6
00:00:47,400 --> 00:00:49,680
de su viejo corazón
7
00:00:50,840 --> 00:01:00,440
Llegas justo a tiempo a la fiesta
Es fiesta popular
8
00:01:00,520 --> 00:01:05,240
Fiesta nacional y triunfal hoy
9
00:01:07,200 --> 00:01:09,040
DÃ
Napisy dla Lady And The Tramp 2
keywords: lady, and, the, tramp, 1955, 1, cd, spanish, es, se, skorpion,
original filename: Lady and the Tramp - 1955 - 1CD - Spanish - es - 510fa23499a90515a9043481de6c65c7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,240 --> 00:00:20,639
LA DAMA Y EL VAGABUNDO
2
00:00:20,720 --> 00:00:22,312
<i>?sta es la noche</i>
3
00:00:22,400 --> 00:00:25,676
<i>Es una noche preciosa</i>
4
00:00:25,760 --> 00:00:31,312
<i>Y la llamamos "bella notte"</i>
5
00:00:32,840 --> 00:00:35,559
<i>Mira al cielo</i>
6
00:00:35,640 --> 00:00:39,349
<i>Tiene estrellas en los ojos</i>
7
00:00:39,440 --> 00:00:45,072
<i>En esta hermosa "bella notte"</i>
8
00:00:46,000 --> 00:00:49,072
<i>Toma el amor</i>
9
00:00:49,160 --> 00:00:52,436
<i>De tu amado</i>
10
00:00:52,520 --> 00:00:58,152
<i>Lo necesitar?s en
Napisy dla Lady And The Tramp 2
keywords: lady, and, the, tramp, 1955, 1, cd, italian, it, lilli, il, vagabondo,
original filename: Lady and the Tramp - 1955 - 1CD - Italian - it - e114e9e6dbda2873cc4cf4d01ec818a9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,611 --> 00:00:21,010
LlLLl E lL VAGABONDO
2
00:00:21,091 --> 00:00:22,683
Dolce ? sognar
3
00:00:22,771 --> 00:00:26,047
E lasciarsi cullar
4
00:00:26,131 --> 00:00:32,127
Nell'incanto della notte
5
00:00:33,211 --> 00:00:35,930
Le stelle dor
6
00:00:36,011 --> 00:00:39,720
Con il loro splendor
7
00:00:39,811 --> 00:00:45,807
Sono gli occhi della notte
8
00:00:46,371 --> 00:00:49,443
Ti lasci andar
9
00:00:49,531 --> 00:00:52,807
E il tuo cuore
10
00:00:52,891 --> 00:00:58,523
Sicuro ti guider?
11
00:00:59,291 --> 00:01:04,570
E dolcemente ti dir?
12
00:01:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:27:This is the night
00:00:30:It's a beautiful night
00:00:34:And they call it bella notte
00:00:40:Look at the skies
00:00:43:They have stars|in their eyes
00:00:47:On this lovely bella notte
00:00:54:So take the love|Of your loved one
00:01:00:You'll need it|about this time
00:01:07:To keep from falling|like a star
00:01:12:When you make|that dizzy climb
00:01:16:For this is the night
00:01:21:And the heavens|are right
00:01:27:On this lovely
00:01:30:Bella notte
00:01:36:On this lovely
00:01:39:Bella notte
00:02:08:Silent as the snowflake|in the night
00:02:13:Holy is the spirit|Of this night
00:02:17:All the world is calm|And peaceful
00:02:22:All the world|is br
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,880 --> 00:00:26,520
Llegas a esta ciudad,
tan tierna y bonita
2
00:00:26,600 --> 00:00:31,160
acogedora y tan chiquitita
y todo es para ti nuevo
3
00:00:31,240 --> 00:00:35,680
Y esta es Nueva lnglaterra
4
00:00:36,840 --> 00:00:40,680
y a los de fuera sabe ofrecer
5
00:00:40,760 --> 00:00:44,200
la amistad sincera
de su viejo corazón
6
00:00:47,400 --> 00:00:49,680
de su viejo corazón
7
00:00:50,840 --> 00:01:00,440
Llegas justo a tiempo a la fiesta
Es fiesta popular
8
00:01:00,520 --> 00:01:05,240
Fiesta nacional y triunfal hoy
9
00:01:07,200 --> 00:01:09,040
DÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,567 --> 00:00:26,446
A DAMA E O VAGABUNDO II
AS AVENTURAS DE BANZÃ
2
00:00:26,527 --> 00:00:29,963
Chegar à pequenina
Aconchegadinha
3
00:00:30,047 --> 00:00:33,164
Nova Inglaterra
Mimosa e minha
4
00:00:33,247 --> 00:00:36,159
à tão bom chegar
Tão bom
5
00:00:36,247 --> 00:00:41,640
Se és novo no sÃtio
E estás com medo
6
00:00:41,807 --> 00:00:46,927
Não tens de quê
Cá não há segredos
7
00:00:47,007 --> 00:00:50,716
à tão bom chegar
Tão bom
8
00:00:50,807 --> 00:00:53,082
Tão bom
9
00:00:53,247 --> 00:01:00,085
Vai ser quatro de Julho
10
00:01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{520}{634}Silent as the snowflake|in the night
{638}{753}Holy is the spirit|Of this night
{756}{863}All the world is calm|And peaceful
{867}{986}All the world|is bright and joyful
{990}{1084}Spirit of love
{1087}{1224}And child of peace
{1227}{1334}Love unending
{1338}{1469}That shall not cease
{1473}{1597}Peace, my children
{1601}{1729}Of good will
{1732}{1793}Peace, my children
{1796}{1921}Peace, be still.
{2016}{2084}It's for you, darling.|Merry Christmas.
{2087}{2139}Oh, Jim dear!
{2143}{2243}It's the one I was admiring, isn't it?|Trimmed with ribbons?
{2247}{2318}Uh, well, it has a ribbon.
{2372}{2442}Oh, how sweet!
{2446}{2517}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:20:ZAKOCHANY KUNDEL II|PRZYGODY CHAPSA
00:00:22:W tym ma?ym, nie za du?ym, nie za ma?ym
00:00:28:Wspania?ym, zawsze przyjaznym
00:00:31:Miasteczku starej Nowej Anglii
00:00:35:Witamy
00:00:37:Je?li jeste? tu pierwszy raz |i czujesz si? nieswojo
00:00:42:Nie masz si? czym martwi? w tym przyjaznym
00:00:45:Miasteczku w starej Nowej Anglii
00:00:49:Witamy
00:00:51:Witamy
00:00:55:Na naszym pikniku rodzinnym
00:00:58:W dniu czwartego lipca
00:01:02:W Dniu Niepodleg?o?ci
00:01:11:Ciociu Saro! |Czy zobaczymy ci? pojutrze na pikniku?
00:01:15:Oczywi?cie! |Moje cudowne kociaczki kochaj? ten dzie?.
00:01:20:Czy to kto? nieznajomy, |czy sasiad mieszkaj?cy obok,
00:01:22:Rado?nie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,440 --> 00:00:25,440
In dit kleine maar fijne,
niet zo heel grote
2
00:00:26,000 --> 00:00:31,000
prachtige, zeer
pittoreske en mooie
3
00:00:31,160 --> 00:00:36,160
dorp op het platteland :
welkom
4
00:00:37,040 --> 00:00:42,040
ben je nieuw in de buurt, een beetje
onwennig, maak je geen zorgen
5
00:00:42,680 --> 00:00:50,680
je bent hier in dit dorp
op het platteland welkom
6
00:00:51,680 --> 00:00:53,960
welkom
7
00:00:54,120 --> 00:01:01,120
welkom op de jaarlijkse picknick
8
00:01:01,720 --> 00:01:06,720
we vieren onze onafhankelijkheid
9
00:01:08,600 --> 00:01:0
Napisy dla Lady And The Tramp 2
keywords: lady, and, the, tramp, 1955, 1, cd, czech, cz,
original filename: Lady and the Tramp - 1955 - 1CD - Czech - cz - 5901392f521b9300b56adb345eaa283c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,153 --> 00:00:15,253
made by usiakzajo@hotmail.com
1
00:00:20,199 --> 00:00:25,300
Tich??ko ako snehov? vlo?ky
po?as noci
2
00:00:26,199 --> 00:00:29,949
Sv?t? je duch
tejto noci
3
00:00:30,100 --> 00:00:35,057
Cel? svet je kludn?
A mierumilovn?
4
00:00:35,399 --> 00:00:38,799
Cel? svet
je ?iariv? a radostn?
5
00:00:39,409 --> 00:00:43,170
Duch l?sky
6
00:00:43,289 --> 00:00:48,770
A die?a mieru (pokoja)
7
00:00:48,890 --> 00:00:53,170
Nekone?n? l?ska
8
00:00:53,329 --> 00:00:58,570
ktor? neust?vaj?
9
00:00:58,729 --> 00:01:03,689
Mier, moje deti
10
00:01:03,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{500}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{547}{663}Llegas a esta ciudad,|tan tierna y bonita
{665}{779}acogedora y tan chiquitita|y todo es para ti nuevo
{781}{892}Y esta es Nueva lnglaterra
{921}{1017}y a los de fuera sabe ofrecer
{1019}{1105}la amistad sincera|de su viejo corazón
{1185}{1242}de su viejo corazón
{1271}{1511}Llegas justo a tiempo a la fiesta|Es fiesta popular
{1513}{1631}Fiesta nacional y triunfal hoy
{1680}{1726}DÃA DE LA INDEPENDENCIA
{1728}{1800}¡TÃa Sara!|¿Vendrá al picnic pasado mañana?
{1802}{1904}¡Por supuesto! A mis queridos|gatitos les encanta el 4 dejulio.
{1
Napisy dla Lady And The Tramp 2
keywords: lady, and, the, tramp, 1955, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Lady and the Tramp (1955) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,760 --> 00:00:22,309
This is the night
2
00:00:22,400 --> 00:00:25,676
It's a beautiful night
3
00:00:25,760 --> 00:00:31,756
And they call it bella notte
4
00:00:32,840 --> 00:00:35,559
Look at the skies
5
00:00:35,640 --> 00:00:39,349
They have stars in their eyes
6
00:00:39,440 --> 00:00:45,436
On this lovely bella notte
7
00:00:46,000 --> 00:00:49,072
So take the love
8
00:00:49,160 --> 00:00:52,436
Of your loved one
9
00:00:52,520 --> 00:00:58,152
You'll need it about this time
10
00:00:58,920 --> 00:01:04,199
To keep from falling like a star
11
00:01:04,280
Napisy dla Lady And The Tramp 2
keywords: lady, and, the, tramp, 1955, internal, ils, english, motechnet, com,
original filename: Lady.And.The.Tramp.1955.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,640 --> 00:00:24,189
# <i>This is the night</i>
2
00:00:24,280 --> 00:00:27,556
<i>It's a beautiful night</i>
3
00:00:27,640 --> 00:00:33,636
<i>And they call it bella notte</i>
4
00:00:34,720 --> 00:00:37,439
<i>Look at the skies</i>
5
00:00:37,520 --> 00:00:41,229
<i>They have stars in their eyes</i>
6
00:00:41,320 --> 00:00:47,316
<i>On this lovely bella notte</i>
7
00:00:47,880 --> 00:00:50,952
<i>So take the love</i>
8
00:00:51,040 --> 00:00:54,316
<i>Of your loved one</i>
9
00:00:54,400 --> 00:01:00,032
<i>You'll need it about this time</i>
10
00:01:00,800 --> 0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,420 --> 00:00:26,480
A DAMA E O VAGABUNDO II-
AS A VENTURAS DE BANZÃ
2
00:00:26,556 --> 00:00:29,582
Um lugar pequeno, não muito grande
Gostoso, aconchegante, bonito
3
00:00:29,659 --> 00:00:31,957
Pequeno e carinhoso
4
00:00:32,028 --> 00:00:35,259
A cidade de New England
5
00:00:35,332 --> 00:00:37,698
Seja bem-vindo
6
00:00:37,767 --> 00:00:39,826
Se é sua primeira vez aqui
7
00:00:39,903 --> 00:00:42,838
Não fique constrangido
8
00:00:44,090 --> 00:00:45,580
O lugar é sempre amigável
9
00:00:45,658 --> 00:00:48,821
A cidade de New England
10
00:00:48,894 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:27:This is the night
00:00:30:It's a beautiful night
00:00:34:And they call it bella notte
00:00:40:Look at the skies
00:00:43:They have stars|in their eyes
00:00:47:On this lovely bella notte
00:00:54:So take the love|Of your loved one
00:01:00:You'll need it|about this time
00:01:07:To keep from falling|like a star
00:01:12:When you make|that dizzy climb
00:01:16:For this is the night
00:01:21:And the heavens|are right
00:01:27:On this lovely
00:01:30:Bella notte
00:01:36:On this lovely
00:01:39:Bella notte
00:02:08:Silent as the snowflake|in the night
00:02:13:Holy is the spirit|Of this night
00:02:17:All the world is calm|And peaceful
00:02:22:All the world|is br
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{523}{660}Ãúì òîçè ìà ëúê ìà ùà á, | ìà ëêî ÃÃ¥ òâúðäå ãîëÿìî, ìà ëêî, Ãî óþòÃî
{662}{741}Ãà ëêî ÷óäà òî, ìà ëêî,Ãî âèÃà ãè ëþáåçÃî e
{743}{820}Ãòà ðîòî Ãðà ä÷å â Ãîâà ÃÃãëèÿ
{822}{880}Ãîáðå äîøëè !
{882}{976}Ãêî âèå ñòå Ãîâîäîøúë è ñå ÷óâñòâà ÃÃ¥ ÃåñïîêîåÃ
{1020}{1099}Ãà çäðà çÃÃ¥Ãîñò Ãè Ãà é-ìà ëêî â òîâà - âèÃà ãè ïðèÿòåëñêî
{1101}{1178}Ãòà ðî Ãðà ä÷å â Ãîâà ÃÃãëèÿ
{1180}{1231}Ãîáðå äîøëè !
{1259}{1314}Ãîáðå äîøëè
{1316}{1401}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{676}{758}This is the night
{762}{846}It's a beautiful night
{850}{970}And they call it bella notte
{1021}{1089}Look at the skies
{1092}{1182}They have stars|in their eyes
{1185}{1318}On this lovely bella notte
{1352}{1486}So take the love|Of your loved one
{1523}{1634}You'll need it|about this time
{1681}{1802}To keep from falling|like a star
{1805}{1909}When you make|that dizzy climb
{1912}{2041}For this is the night
{2044}{2153}And the heavens|are right
{2186}{2258}On this lovely
{2262}{2385}Bella notte
{2423}{2487}On this lovely
{2491}{2623}Bella notte
{3209}{3323}Silent as the snowflake|in the night
{3327}{3442}Holy is the spiri