Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie La Viuda Negra is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: La Viuda Negra wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,881 --> 00:00:05,762
¿Sabes? Ellos nunca pueden decir cuando sé lo que hago o no
2
00:00:05,762 --> 00:00:07,598
¿Lo puedes decir tu?
3
00:00:07,598 --> 00:00:08,644
No, realmente.
4
00:00:08,644 --> 00:00:11,195
Tenemos una reputación aqui
5
00:00:11,195 --> 00:00:12,981
En Crane, Poole & Schmidt.
6
00:00:12,981 --> 00:00:17,041
Los abogados, tienen gran orgullo de esa reputación.
7
00:00:17,041 --> 00:00:20,437
Rebaja a todos, en
Crane, Poole & Schmidt.
8
00:00:20,437 --> 00:00:21,407
¡Detente!
9
00:00:21,407 --> 00:00:24,788
Asà que eres Shirley Schmidt, de Cra
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,881 --> 00:00:05,762
¿Sabes? Ellos nunca pueden decir cuando sé lo que hago o no
2
00:00:05,762 --> 00:00:07,598
¿Lo puedes decir tu?
3
00:00:07,598 --> 00:00:08,644
No, realmente.
4
00:00:08,644 --> 00:00:11,195
Tenemos una reputación aqui
5
00:00:11,195 --> 00:00:12,981
En Crane, Poole & Schmidt.
6
00:00:12,981 --> 00:00:17,041
Los abogados, tienen gran orgullo de esa reputación.
7
00:00:17,041 --> 00:00:20,437
Rebaja a todos, en
Crane, Poole & Schmidt.
8
00:00:20,437 --> 00:00:21,407
¡Detente!
9
00:00:21,407 --> 00:00:24,788
Asà que eres Shirley Schmidt, de Cra
Napisy dla La Viuda Negra
keywords: twin, peaks, 1, 9, la, viuda, negra, spa, by, flac,
original filename: 31369.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,007 --> 00:01:55,326
¿Señor Horne?
2
00:02:02,527 --> 00:02:03,880
¿Señor Horne?
3
00:02:07,607 --> 00:02:09,598
Su secretaria me dijo que pasara.
4
00:02:10,407 --> 00:02:11,840
¿Bobby Briggs?
5
00:02:12,207 --> 00:02:14,596
Bobby, ¿sabes lo que
hay que tener en esta vida?
6
00:02:17,447 --> 00:02:18,880
Coraje.
7
00:02:20,087 --> 00:02:21,486
Distancia.
8
00:02:23,047 --> 00:02:24,366
SimetrÃa.
9
00:02:30,927 --> 00:02:32,121
Mira.
10
00:02:34,167 --> 00:02:35,600
Es precioso, ¿verdad?
11
00:02:41,407 --> 00:02:44,479
Señor Horne, ¿escuchó
la cint
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla La Viuda Negra
keywords: la, viuda, de, saint, pierre, veuve, patrice, leconte, 2000, dual, fr, spa,
original filename: La Viuda De Saint-Pierre (La Veuve De Saint-Pierre) (Patrice Leconte, 2000) Dvdrip Xvid Ac3 Dual Fr-Spa.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:41,391
LA VIUDA DE SAINT-PIERRE
2
00:02:02,640 --> 00:02:07,555
Ese a?o, los bancos de Terranova
vieron la mayor niebla de la d?cada.
3
00:02:08,000 --> 00:02:10,833
Durante tres meses
la visibilidad fue nula.
4
00:02:11,680 --> 00:02:15,514
A pesarde las alarmas de niebla,
una goleta perd?a a veces un esquife,
5
00:02:16,240 --> 00:02:19,755
y mandaba a Dios y al Diablo
el destino de sus hombres.
6
00:02:55,400 --> 00:02:56,719
?A trabajar, maldita sea!
7
00:02:58,080 --> 00:02:59,479
?A vuestros puestos!
8
00:03:00,000 --> 00:03:02,195
- ?De qu? barco?
- ?
Napisy dla La Viuda Negra
keywords: la, viuda, de, saint, pierre, veuve, patrice, leconte, 2000, dual, fr, spa,
original filename: La Viuda De Saint-Pierre (La Veuve De Saint-Pierre) (Patrice Leconte, 2000) Dvdrip Xvid Ac3 Dual Fr-Spa.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:41,391
LA VIUDA DE SAINT-PIERRE
2
00:02:02,640 --> 00:02:07,555
Ese a?o, los bancos de Terranova
vieron la mayor niebla de la d?cada.
3
00:02:08,000 --> 00:02:10,833
Durante tres meses
la visibilidad fue nula.
4
00:02:11,680 --> 00:02:15,514
A pesarde las alarmas de niebla,
una goleta perd?a a veces un esquife,
5
00:02:16,240 --> 00:02:19,755
y mandaba a Dios y al Diablo
el destino de sus hombres.
6
00:02:55,400 --> 00:02:56,719
?A trabajar, maldita sea!
7
00:02:58,080 --> 00:02:59,479
?A vuestros puestos!
8
00:03:00,000 --> 00:03:02,195
- ?De qu? barco?
- ?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,320 --> 00:00:20,090
EL MONSTRUO DE LA LAGUNA NEGRA
2
00:01:10,180 --> 00:01:11,140
En el comienzo...
3
00:01:11,220 --> 00:01:14,650
Dios creó el cielo y la Tierra.
4
00:01:14,970 --> 00:01:18,450
Y la Tierra carecÃa de forma
y estaba vacÃa.
5
00:01:32,200 --> 00:01:34,140
Ãste es el planeta Tierra...
6
00:01:34,210 --> 00:01:35,540
recién nacido
y enfriándose rápidamente...
7
00:01:35,610 --> 00:01:40,540
desde una temperatura de 3,300 grados
a unos cuantos cientos...
8
00:01:40,610 --> 00:01:41,420
en menos de cinco mil
millones de años.
9
00:01:42,890 --> 0
Napisy dla La Viuda Negra
keywords: without, a, trace, 4x0, 6, en, viuda, negra,
original filename: without_a_trace_4x06_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,087 --> 00:00:19,694
Who the hell would have ever expected
2
00:00:19,695 --> 00:00:22,507
the Day of the Dead
to be so festive, huh ?
3
00:00:22,508 --> 00:00:23,874
You gotta love those Az packs
4
00:00:24,809 --> 00:00:27,903
To them, life is a dream,
according to the waiter.
5
00:00:28,075 --> 00:00:29,881
Oh, really ? Hey,
hey, hey, hey.
6
00:00:29,882 --> 00:00:31,921
Where was I when
this waiter guy
7
00:00:32,416 --> 00:00:34,254
was imparting all this
wisdom upon you
8
00:00:34,392 --> 00:00:38,161
Sitting beside me, checking out
the bimbolitas at the bar, as us
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
SIN LIMITES ®
Presenta...
2
00:00:09,690 --> 00:00:13,200
"PIRATAS DEL CARIBE"
La maldición de la perla negra
3
00:00:43,990 --> 00:00:46,980
Yo-jo, yo-jo
4
00:00:47,060 --> 00:00:50,020
La vida del pirata
Me da gusto a mÃ
5
00:00:50,090 --> 00:00:54,860
Raptamos, robamos
Huimos, saqueamos
6
00:00:54,930 --> 00:00:57,420
- Beban...
- ¡Silencio, señorita!
7
00:00:57,500 --> 00:00:59,760
Hay piratas malditos en esta agua.
8
00:01:00,100 --> 00:01:02,200
¿Quiere que nos caigan encima?
9
00:01:02,270 --> 00:01:04,070
Sr. Gibbs, ya basta.
10
Napisy dla La Viuda Negra
keywords: la, vibora, negra, the, black, adder, 3x0, 3, nobleza, y, snobs, dual, english, catala,
original filename: 200011848.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,567 --> 00:00:27,886
LA VÃBORA NEGRA
2
00:00:31,487 --> 00:00:34,285
NOBLEZA Y ESNOBS
3
00:00:39,927 --> 00:00:42,646
- Buenos dÃas, Sra. Miggins.
- Bonjour, monsieur.
4
00:00:43,167 --> 00:00:46,842
- ¿Qué?
- Bonjour, monsieur. Es francés.
5
00:00:47,007 --> 00:00:51,398
Comer ranas, maltratar patos
y orinar en la calle, también,
6
00:00:51,927 --> 00:00:54,236
pero no nos los inflijáis
a los demás.
7
00:00:54,407 --> 00:00:56,875
¡Pero el francés es la moda!
8
00:00:57,047 --> 00:00:59,356
Mi café está Ileno de francesitos,
9
00:00:59,527 --> 00:01:03,202
Napisy dla La Viuda Negra
keywords: 1371, piratas, del, caribe, la, maldicion, de, perla, negra,
original filename: 13719.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:02.10,00:00:05.60
PIRATAS DEL CARIBE:[br]LA MALDICION DE LA PERLA NEGRA
00:00:24.47,00:00:28.30
¡Brinden por mÃ,[br]compañeros!
00:00:28.50,00:00:32.33
¡Secuestramos y asolamos[br]y nunca gritamos!
00:00:32.91,00:00:36.75
¡Brinden por mi,[br]compañeros ho o ho!
00:00:36.94,00:00:42.28
¡o hoo Ho, una vida de piratas para mÃ!
00:00:43.58,00:00:47.42
¡Extorsionamos, robamos, hurtamos[br]y saqueamos! ¡Brinden!
00:00:48.10,00:00:49.72
Silencio niña
00:00:49.72,00:00:51.98
Pirata
Napisy dla La Viuda Negra
keywords: without, a, trace, 40, 6, viuda, negra,
original filename: 6f1b49b275fbf3440ac7b4f1b12c5f95.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,087 --> 00:00:19,694
Qui diable aurait pu s'attendre
2
00:00:19,695 --> 00:00:22,507
A ce que le Jour des Morts soit aussi fun ?
3
00:00:22,508 --> 00:00:23,874
Tu vas adorer les paquets d'AZ !
4
00:00:24,809 --> 00:00:27,903
Pour eux, la vie est un rêve,
d'après le serveur.
5
00:00:28,075 --> 00:00:29,881
Oh, vraiment ? Hé, hé, hé.
6
00:00:29,882 --> 00:00:31,921
Ou pouvais-je bien être lorsque le serveur
7
00:00:32,416 --> 00:00:34,254
T'as sorti toute cette science ?
8
00:00:34,392 --> 00:00:38,161
A côté de moi, en train de reluquer les
bimbolitas au bar, comm
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,278 --> 00:00:04,410
Hola, chicos.
2
00:00:04,588 --> 00:00:06,292
Mama, mira lo que hice.
3
00:00:08,322 --> 00:00:12,610
Es un granjero, vacas y caballos.
4
00:00:12,743 --> 00:00:13,966
Es hermoso.
5
00:00:14,053 --> 00:00:16,587
- Es para la oficina de Ted.
- Oh, le va a encantar.
6
00:00:16,675 --> 00:00:18,711
Y seria lindo si lo llamaras papa.
7
00:00:18,800 --> 00:00:21,016
Dame un gran abrazo.
8
00:00:21,058 --> 00:00:23,093
El secreto de la carne
son los aguacates.
9
00:00:23,182 --> 00:00:25,160
Te puedo mandar un e-mail
con la receta, si quieres.
10
00:
Napisy dla La Viuda Negra
keywords: la, vibora, negra, the, black, adder, ex0, 1, epoca, de, caballeros, english,
original filename: 200011860.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,367 --> 00:00:04,565
VÃBORA NEGRA
LOS AÃOS DE CABALLERO
2
00:00:05,327 --> 00:00:10,037
En 1648, el rey Carlos huye
de Cromwell y sus parlamentarios.
3
00:00:10,207 --> 00:00:14,883
Dos hombres leales arriesgan
la vida por fidelidad a la Corona.
4
00:00:15,047 --> 00:00:18,562
Uno es el único descendiente de
una gran dinastÃa histórica inglesa.
5
00:00:18,727 --> 00:00:22,322
Se llama, Sir Edmund VÃbora Negra.
El otro, el único descendiente de
6
00:00:22,487 --> 00:00:25,763
un desafortunado encuentro entre un
criador porcino y una mujer barbuda.
7
00:00:25,927 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,320 --> 00:00:20,090
EL MONSTRUO DE LA LAGUNA NEGRA
2
00:01:10,180 --> 00:01:11,140
En el comienzo...
3
00:01:11,220 --> 00:01:14,650
Dios creó el cielo y la Tierra.
4
00:01:14,970 --> 00:01:18,450
Y la Tierra carecÃa de forma
y estaba vacÃa.
5
00:01:32,200 --> 00:01:34,140
Ãste es el planeta Tierra...
6
00:01:34,210 --> 00:01:35,540
recién nacido
y enfriándose rápidamente...
7
00:01:35,610 --> 00:01:40,540
desde una temperatura de 3,300 grados
a unos cuantos cientos...
8
00:01:40,610 --> 00:01:41,420
en menos de cinco mil
millones de años.
9
00:01:42,890 --> 0
Napisy dla La Viuda Negra
keywords: twin, peaks, 1, 9, la, viuda, negra, spa, by, flac,
original filename: 20004827.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,007 --> 00:01:55,326
¿Señor Horne?
2
00:02:02,527 --> 00:02:03,880
¿Señor Horne?
3
00:02:07,607 --> 00:02:09,598
Su secretaria me dijo que pasara.
4
00:02:10,407 --> 00:02:11,840
¿Bobby Briggs?
5
00:02:12,207 --> 00:02:14,596
Bobby, ¿sabes lo que
hay que tener en esta vida?
6
00:02:17,447 --> 00:02:18,880
Coraje.
7
00:02:20,087 --> 00:02:21,486
Distancia.
8
00:02:23,047 --> 00:02:24,366
SimetrÃa.
9
00:02:30,927 --> 00:02:32,121
Mira.
10
00:02:34,167 --> 00:02:35,600
Es precioso, ¿verdad?
11
00:02:41,407 --> 00:02:44,479
Señor Horne, ¿escuchó
la cint
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,320 --> 00:00:20,090
EL MONSTRUO DE LA LAGUNA NEGRA
2
00:01:10,180 --> 00:01:11,140
En el comienzo...
3
00:01:11,220 --> 00:01:14,650
Dios creó el cielo y la Tierra.
4
00:01:14,970 --> 00:01:18,450
Y la Tierra carecÃa de forma
y estaba vacÃa.
5
00:01:32,200 --> 00:01:34,140
Ãste es el planeta Tierra...
6
00:01:34,210 --> 00:01:35,540
recién nacido
y enfriándose rápidamente...
7
00:01:35,610 --> 00:01:40,540
desde una temperatura de 3,300 grados
a unos cuantos cientos...
8
00:01:40,610 --> 00:01:41,420
en menos de cinco mil
millones de años.
9
00:01:42,890 --> 0
Napisy dla La Viuda Negra
keywords: la, viuda, alegre, the, merry, widow, lubitsch, 1934, spanish, espanol, espa??ol,
original filename: La viuda alegre (The merry widow) (Lubitsch) (1934) (spanish-espa?ol).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,331 --> 00:00:04,331
El reino de Marsovia en 1885
2
00:00:18,985 --> 00:00:22,318
Aunque nuestra patria
jam?s vaya a la guerra...
3
00:00:22,455 --> 00:00:25,720
...tenemos razones
para desfilar.
4
00:00:25,859 --> 00:00:29,295
Desplegamos nuestra bandera
no en la batalla...
5
00:00:29,429 --> 00:00:33,229
...sino para las mujeres.
6
00:00:33,366 --> 00:00:35,733
Al marchar jam?s retrocedemos...
7
00:00:35,867 --> 00:00:40,133
...pues perseguimos a un dulce enemigo.
8
00:00:40,273 --> 00:00:43,834
No vamos a la guerra.
9
00:00:44,144 --> 00:00:47,409
Danilo...
10
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,087 --> 00:00:19,694
¿Quién se hubiera esperado que
2
00:00:19,695 --> 00:00:22,507
el DÃa de la Muerte fuese tan festivo,
¿eh?
3
00:00:22,508 --> 00:00:23,874
Te encantarán esos dioses Aztecas.
4
00:00:24,809 --> 00:00:27,903
Para ellos, la vida es un sueño, según
el camarero.
5
00:00:28,075 --> 00:00:29,881
Oh, ¿en serio?, Hey, hey, hey
6
00:00:29,882 --> 00:00:31,921
¿dónde estaba yo cuando ese camarero
7
00:00:32,416 --> 00:00:34,254
compartÃa contigo su sabidurÃa?
8
00:00:34,392 --> 00:00:38,161
Sentado a mi lado, mirando a las jovencitas
del bar, como siem
Napisy dla La Viuda Negra
keywords: la, criatura, del, pantano, 2, 3, 9, 7, fps, monstruo, de, laguna, negra,
original filename: la_criatura_del_pantano_23.97fps.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{368}{482}EL MONSTRUO DE LA LAGUNA NEGRA
{1744}{1785}En el comienzo...
{1787}{1869}Dios creó el cielo y la Tierra.
{1871}{1960}Y la Tierra carecÃa de forma|y estaba vacÃa.
{2283}{2329}Ãste es el planeta Tierra...
{2331}{2387}recién nacido|y enfriándose rápidamente...
{2388}{2483}desde una temperatura de 3,300grados|a unos cuantos cientos...
{2484}{2559}en menos de cinco mil|millones de años.
{2560}{2636}El calor sube,|se encuentra con la atmósfera...
{2638}{2674}se forman lasnubes...
{2676}{2750}y la lluvia cae|sobre lasuperficie endurecida...
{2752}{2811}durante incontables siglos.
{2812}{2873}Los mares turbulentos crecen...
{2
Napisy dla La Viuda Negra
keywords: the, black, dahlia, 2006, 3, cd, spanish, es, la, dalia, negra, sordos,
original filename: The Black Dahlia - 2006 - 3CD - Spanish - es - aa91112099d8950c303b996baaafe84d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,180 --> 00:00:53,694
<i>El Sr. Fuego contra el Sr. Hielo.</i>
2
00:00:55,020 --> 00:00:58,456
<i>Tal como lo presentaban, cualquiera
dir?a que era nuestra primera pelea.</i>
3
00:00:59,580 --> 00:01:03,016
<i>No lo era. Ni tampoco ser?a la ?ltima.</i>
4
00:01:06,420 --> 00:01:08,012
<i>(RADIO) Y, en las noticias locales,</i>
5
00:01:08,220 --> 00:01:11,212
<i>la violencia entre militares
y Pachucos lleg? a su apogeo,</i>
6
00:01:11,420 --> 00:01:12,216
LA DALIA NEGRA
7
00:01:12,420 --> 00:01:14,980
<i>despu?s de que las esposas de
dos marineros fueran atacadas.</i>
8
00:01:1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,400 --> 00:00:30,800
La viuda alegre
2
00:00:46,999 --> 00:00:48,999
ACTO l
3
00:00:49,199 --> 00:00:51,898
La Embajada de Pontevedro
Paris
4
00:01:20,597 --> 00:01:25,696
Para hablar por los hombres
y las bellezas, a ustedes me dirijo
5
00:01:26,496 --> 00:01:32,596
Aún sobrio para cumplir con mi deber,
profiero mil gracias
6
00:01:32,796 --> 00:01:41,095
Mas si tardara, más hablaria,
y más largos mis comentarios serian
7
00:01:43,295 --> 00:01:54,794
Propongo un brindis por el barón
y por su salud tres hurras
8
00:01:54,894 --> 00:02:04,994
Un brindis por el queridi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,791 --> 00:01:24,835
<i>Where's my suitcase?</i>
2
00:01:29,089 --> 00:01:30,382
Miss. Young lady!
3
00:01:30,591 --> 00:01:32,384
Excuse me. Girls!
4
00:01:33,093 --> 00:01:35,262
Hey, little fella. Hey!
5
00:01:35,512 --> 00:01:37,764
Excuse me, girls. Girls!
6
00:01:38,599 --> 00:01:39,474
Hey, big fella!
7
00:01:39,641 --> 00:01:41,852
Help me make the beds
in the living room.
8
00:01:42,060 --> 00:01:43,145
Come on down here!
9
00:01:43,353 --> 00:01:45,189
Hey, son!
10
00:01:46,106 --> 00:01:49,276
Big fella.
Hey, little guy! Little guy!
11
00:01:50,694 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:09:23,691 --> 00:09:27,291
- Debe ser como 100 grados.
- ¿Revisamos ese hotel?
2
00:09:27,377 --> 00:09:28,633
Lo hicimos, está lleno.
3
00:09:45,673 --> 00:09:49,786
- ¿Estás bromeando?
- Les dije que estarÃa lleno.
4
00:09:49,787 --> 00:09:51,424
Los chicos seguro encuentran algo.
5
00:09:51,425 --> 00:09:55,664
Nada que sea bajo,
le dije a Mike que fuera bueno.
6
00:09:55,665 --> 00:09:59,918
Como yo lo veo, estoy en México
y disfruto mi Margarita.
7
00:09:59,919 --> 00:10:02,941
Con mi chica, no me preocupo.
8
00:10:02,942 --> 00:10:04,791
Hola chicos...
9
00:10:05
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,670 --> 00:00:50,900
Cette histoire est simple.
2
00:00:51,110 --> 00:00:53,544
Pourtant, elle est difficile
à raconter.
3
00:00:53,830 --> 00:00:55,741
Comme un conte,
elle est triste.
4
00:00:55,990 --> 00:00:59,903
Et comme un conte, elle regorge
de merveilles et de bonheur.
5
00:01:03,390 --> 00:01:06,302
"Je chante ce que je vois,
Sur rien, je surseois...
6
00:01:06,470 --> 00:01:07,869
'Me voici', dis-je au chaos
7
00:01:08,030 --> 00:01:10,225
'Je suis ton esclave!'
Lui: 'Bravo!'
8
00:01:10,390 --> 00:01:11,664
'De quoi?' Dis-je.
9
00:01:13,110 --> 00:01:16,78
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{1353}{1415}-= F A N F A N L A T U L I P E =-
{1940}{1965}{Y:i}Rãzboiul.
{2005}{2091}{Y:i}Devenise sportul colectiv cel mai|mult practicat în lume.
{2095}{2164}{Y:i}Aºa a început de fapt istorca sa|activitate.
{2210}{2271}{Y:i}Unul abandoneazã,|Unul îºi pierde capul,
{2295}{2376}{Y:i}Dar va exista ºi unul care va continua|sã se lupte.
{2400}{2477}{Y:i}Au trecut mii de ani peste relaþiile|dintre vecini
{2515}{2618}{Y:i}Pe mãsura însã ce progresul înainta,|Silexul ºi armele primiþive s-au aruncat,
{2619}{2722}{Y:i}Au apãrut pustile, tunurile, ca urmare|a descoperi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,368 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
The original version
of this movie was recreated
2
00:00:03,540 --> 00:00:06,054 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
with Jean Renoir's
approval and advice.
3
00:00:06,220 --> 00:00:08,495 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
He dedicates this work
to André Bazin.
4
00:00:17,500 --> 00:00:21,413 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
THE RULES OF THE GAME
5
00:01:23,660 --> 00:01:28,654 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
The action of this movie
takes place prior to W.W.ll.
6
00:01:28,820 --> 00:01:33,814 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
lt does not claim to be a stu
Napisy dla La Viuda Negra
keywords: aile, ou, la, cuisse, l, 1976, 1, cd, czech, cz,
original filename: Aile ou la cuisse, L - 1976 - 1CD - Czech - cz - 11ea3cbd6ea32ec594eabb3f4fdabc83.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,580 --> 00:00:05,255
Every year, a big event sets
the publishing world in a whirl.
2
00:00:06,100 --> 00:00:09,934
Within a couple of days, a million copies
of the same book roll off the presses.
3
00:00:10,580 --> 00:00:16,576
It's not the most recent book of a
successful author. It's the Duchemin Guide.
4
00:00:17,180 --> 00:00:23,335
Its famous red and blue cover
appears in every bookshop...
5
00:00:23,540 --> 00:00:25,576
...in the space of a few hours.
6
00:00:29,940 --> 00:00:32,818
Millions of copies
are flown all over the world...
7
00:00:32,940 --> 00:00:35,135
...for
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1460}{1519}EVENT HORIZON
{3328}{3447}AÃO 2015: SE ESTABLECE LA PRIMER|COLONIA PERMANENTE EN LA LUNA
{3448}{3563}AÃO 2032: COMIENZA LA MINERIA|COMERCIAL EN MARTE
{3567}{3662}AÃO 2040: SE ENVIA LA NAVE|"EVENT HORIZON"
{3664}{3762}A EXPLORAR LOS LÃMITES DEL SISTEMA SOLAR
{3771}{3837}LA NAVE DESAPARECIÃ SIN DEJAR RASTROS|MÃS ALLA DEL OCTAVO PLANETA: NEPTUNO
{3946}{4053}ES EL PEOR DESASTRE ESPACIAL REGISTRADO
{4130}{4193}AÃO 2047:|AHORA...
{6255}{6304}Claire..
{6649}{6704}Te extraño.
{8304}{8394}Dr Weir, repórtese a la|Lewis & Clark en el Docking Bay 4.
{8824}{8893}- Activar impulso por iones.|- Gracias.
{8939}{9039}Apuntando: vector
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,667 --> 00:00:28,227
Academia de Ballet Americana
2
00:00:31,372 --> 00:00:33,738
Y uno.
3
00:00:35,710 --> 00:00:37,507
Talón hacia adelante.
4
00:00:40,381 --> 00:00:41,712
Bien.
5
00:00:42,216 --> 00:00:45,208
Eso es. Hombros abajo.
6
00:00:47,722 --> 00:00:49,952
Y rocen.
7
00:01:00,602 --> 00:01:03,366
-¿Sabe cuántas aceptan?
-Generalmente no más de 12.
8
00:01:03,571 --> 00:01:06,802
-¿ Doce? ¿ De esta clase?
-De todo el planeta.
9
00:01:08,076 --> 00:01:09,441
CAMINO A LA FAMA
10
00:01:09,644 --> 00:01:11,043
En el medio, número 15.
11
00:01:14,21
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,999 --> 00:00:11,560
T ET E AN D T H E M O O N
2
00:01:51,432 --> 00:01:53,229
Don't worry, it won't collapse.
3
00:01:53,332 --> 00:01:57,200
Tete, you have to climb
upwards, damn it!
4
00:01:57,299 --> 00:01:59,267
Don't freeze!
5
00:01:59,366 --> 00:02:02,028
You're doing just fine,
climb with both balls!
6
00:02:02,132 --> 00:02:04,999
<i>My name is Tete
and I'm a "crown"...</i>
7
00:02:05,099 --> 00:02:07,659
<i>which means
I'm the little boy who climbs...</i>
8
00:02:07,766 --> 00:02:10,826
<i>to the very top of the pyramids
we make in my country.</i>
9
00:02:10
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,260 --> 00:00:20,219
<i>Ãste es Emilio Barrero</i>
<i>Sánchez cuando era muy pequeño.</i>
2
00:00:22,100 --> 00:00:25,570
<i>Y aquÃ, todavÃa pequeño, pero</i>
<i>no tanto, con su madre...</i>
3
00:00:26,020 --> 00:00:28,693
<i>... ahora no tiene madre</i>
<i>porque está muerta.</i>
4
00:00:30,260 --> 00:00:31,739
<i>Y aquà en la playa.</i>
5
00:00:35,180 --> 00:00:38,013
<i>Y aquà con un triciclo</i>
<i>y una pelota.</i>
6
00:00:41,220 --> 00:00:44,132
<i>Yaquà vestido de romano</i>
<i>con...</i>
7
00:00:45,100 --> 00:00:46,374
<i>Con su prima Ana.</i>
8
00:00:46
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,430 --> 00:00:20,500
Moordenaars!
Jullie schieten er maar op los!
2
00:00:20,670 --> 00:00:23,309
Wij hebben geen wapens,
alleen stenen.
3
00:00:37,990 --> 00:00:42,222
Deze film is opgedragen aan al
wie verdween tijdens de produktie
4
00:00:44,510 --> 00:00:47,468
Een vent valt van een gebouw
van 50 verdiepingen.
5
00:00:48,390 --> 00:00:50,381
Tijdens zijn val
6
00:00:50,550 --> 00:00:53,064
spreekt hij zichzelf moed in:
7
00:00:53,830 --> 00:00:55,786
"Voorlopig gaat alles goed."
8
00:00:56,150 --> 00:00:58,345
"Voorlopig gaat alles goed."
9
00:00:58,830 --> 00:01:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,960 --> 00:03:28,919
Ja, du fängst in einer Discothek an.
Aber was für eine Aufgabe hast du da?
2
00:03:28,960 --> 00:03:32,475
Die Buchhaltung?
Wie, die Tür? Als Türsteher?
3
00:03:33,560 --> 00:03:37,189
Bist du irre? Am Ende wirst
du umgebracht! Aber pass auf:
4
00:03:37,240 --> 00:03:41,233
Erzähl mir das nachher. Mann, reg dich
nicht auf. Aber seit ich das Handy hab,
5
00:03:41,280 --> 00:03:46,513
rufst du pausenlos an. Entschuldigung.
Ja. Ja, ich liebe dich. Sehr sogar.
6
00:03:46,560 --> 00:03:50,917
Ich bin nur nervös wegen der Wohnung.
Weil ich noch keine verkauft
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{809}{985}Acþiunea se petrece în New York | la începutul anilor 90
{4139}{4204}totul a început foarte tare.
{4210}{4284}Un dealer împuºcat.
{4329}{4416}Totul anunþa un week-end încãrcat.
{4422}{4471}cãldurã, umiditate, lunã plinã.
{4517}{4567}Eram dotat pentru slujba asta.
{4573}{4706}Erau perioade când mâinile mele se miºcau | cu îndemânare ºi vitezã dincolo de mine.
{4712}{4803}Dar în ultimul an începusem sã pierd controlul acela.
{4809}{4866}lucrurile deveniserã rele.
{4872}{4943}Nu salvasem pe nimeni de luni de zile.
{4950}{5067}Aveam nevoie de câteva nopþi lente | urmate de vreo douã zile libere.
{5093}{51
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,247 --> 00:00:05,841
¡Ahhh!
2
00:00:06,567 --> 00:00:09,604
¡Ahhh! ¡Ahhh! ¡Ahhh...!
3
00:00:16,287 --> 00:00:17,925
¡Que es para hoy, coño!
4
00:00:18,247 --> 00:00:21,444
¿Pero qué hacéis con el celo?
¡Tú, no tenses tanto!
5
00:00:21,647 --> 00:00:23,046
¡Vamos a ponerle la bolsa
6
00:00:23,207 --> 00:00:24,606
antes de que empiece
a gritar como siempre!
7
00:00:24,767 --> 00:00:26,200
Mmm mmm...
8
00:00:26,367 --> 00:00:28,927
Eso es después,
primero hay que poner la bolsa.
9
00:00:29,287 --> 00:00:30,163
-Se está ahogando, ¡eh!
10
00:00:30,247 -->
Napisy dla La Viuda Negra
keywords: la, maison, russie, 70, 8, kbit, 2, pass, ogm, fra,
original filename: 25391.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,720 --> 00:01:51,518
<i>Yekaterina Orlova. Katya?</i>
2
00:01:51,640 --> 00:01:53,232
<i>Jamais entendu parler.</i>
3
00:01:53,360 --> 00:01:58,559
<i>Patronyme: Borisovna.</i>
<i>Katya Borisovna Orlova.</i>
4
00:01:58,680 --> 00:02:01,399
<i>- Réfléchissez, Barley.</i>
<i>- Je connais pas de Katya.</i>
5
00:02:01,520 --> 00:02:03,670
<i>Je n'en ai jamais baisé, dragué,</i>
6
00:02:03,800 --> 00:02:07,190
<i>demandé en mariage, ni même épousé.</i>
7
00:02:07,320 --> 00:02:10,118
<i>C'est qui, cette vieille peau?</i>
8
00:02:11,680 --> 00:02:17,312
<i>Elle était au s
Napisy dla La Viuda Negra
keywords: el, increible, hulk, 1x0, 2, muerte, en, la, familia, spanish, cifirip, tusseries, by, subxpacio,
original filename: El Increible Hulk 1x02 Muerte en la familia [Spanish Sub][cifirip-tusseries][By subXpacio].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{30}{68}PELIGRO
{146}{224}Dr. David Banner...|m?dico, cient?fico...
{226}{313}en busca de la manera de utilizar|la fuerza escondida que todos tenemos.
{314}{388}Entonces una sobredosis accidental|de radiaci?n gamma
{390}{455}interact?a con la qu?mica|?nica de su cuerpo.
{505}{564}Ahora, cuando David Banner|se enfada o se enfurece,
{566}{628}se desencadena|una metamorfosis sorprendente.
{842}{920}Subt?tulos por subXpacio.
{942}{994}Esta criatura es motivada|por la rabia
{996}{1047}y es perseguida por un periodista.
{1049}{1130}Sr. McGee, no me haga enfadar,
{1131}{1179}no le gustar? verme enfadado.
{1402}{1465}Una explosi?n a
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.999
{3805}{3840}ÃÃÃà ÃÃäÃà Ããæäã ÃÃÃÃä¿|:ÃÃÃäæÃÃ|s_n_2427@yahoo.com|
{4857}{4896}ÃÃäÃà ÃÃà ÃÃÃà åã äÃÃÃ
{4972}{5027} ãÃÃã åäæà ÃãÃÃÃ¥ äÃÃÃ
{5056}{5089}Ããà ÃÃÃà Ãà 8 ÂÃÃÃÃ¥
{5155}{5204}ÃÃà ÃÃÃà ÃáÃà ÃÃÃÃ
{5220}{5284}- Ãä ÃÃÃÃÃá Ããà ÂÃ¥ ÃæÃÃÿ|- ÃæÃã
{5305}{5377}- ÃæÃÃÃáã ÃÃ¥ ÃæÃÃÃÃ¥ ãà ÃÃäãÃæä|- ãäã åãÃä ÃæÃ
{5431}{5461}ÂÃ¥ ÃÃÃáÂÃà ÃääÃÃ¥
{5499}{5539}...ÃÂÃ¥ ãà ÃæäÃÃã ÃÃ¥ Ããà ÃÃÃÃà ãÃÃÃÃÃ
{5554}{5582}ãäÃÃà ãà äÃæÃÃÿ
{5593}{5621}äå ÃãÃÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,280 --> 00:00:46,480
GOD CREATED WOMAN
2
00:02:59,680 --> 00:03:01,080
You have the feet of a queen.
3
00:03:01,960 --> 00:03:04,000
Mr. Carradine, you have
a devil of a nerve.
4
00:03:05,000 --> 00:03:06,200
I brought the apple.
5
00:03:06,840 --> 00:03:07,800
Which apple?
6