Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie La Planete Sauvage 1973 Esp is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: La Planete Sauvage 1973 Esp wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,820 --> 00:00:37,900
EL PLANETA SALVAJE
2
00:03:08,520 --> 00:03:10,045
Ha dejado de moverse.
3
00:03:10,080 --> 00:03:12,100
Ahora ya no podemos jugar
con ella.
4
00:03:15,200 --> 00:03:16,419
?Cuidado!
El Maestro Sihn.
5
00:03:27,360 --> 00:03:31,360
?Oh! Mira, padre,
una hembra Om y su beb?.
6
00:03:31,395 --> 00:03:33,237
?Est? muerta?
7
00:03:33,272 --> 00:03:35,045
Eso me temo, Tiwa.
8
00:03:35,080 --> 00:03:37,645
?Por qu? hace ruido el beb??
9
00:03:37,680 --> 00:03:42,005
Porque est? asustado o hambriento.
10
00:03:42,040 --> 00:03:45,200
No podemos aband
Napisy dla La Planete Sauvage 1973 Esp
keywords: 1282, planete, sauvage, la, 1973, fantastic, planet, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 12824-Planète_sauvage,_La_(1973)_-_Fantastic_Planet-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,742 --> 00:03:16,571
FANTASTIC PLANET
2
00:03:16,571 --> 00:03:18,198
She stopped moving
3
00:03:18,198 --> 00:03:23,536
Now we can't play
with her any more
4
00:03:23,536 --> 00:03:36,841
Careful! It's Mr Sihn
5
00:03:36,841 --> 00:03:40,387
Look, father.
A female Om and her baby
6
00:03:40,387 --> 00:03:42,389
Is she dead?
7
00:03:42,389 --> 00:03:44,265
I'm afraid so, Tiwa
8
00:03:44,265 --> 00:03:46,976
Why does the babymake noise?
9
00:03:46,976 --> 00:03:51,523
It's aither frightened or hungry
10
00:03:51,523 --> 00:03:54,818
We can't leave him
May I keep hi
Napisy dla La Planete Sauvage 1973 Esp
keywords: planete, sauvage, la, 1973, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, divx,
original filename: Planete sauvage La (1973) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,820 --> 00:00:37,900
THE FANTASTIC PLANET
2
00:03:08,520 --> 00:03:10,045
She stopped moving.
3
00:03:10,080 --> 00:03:12,100
Now we can't play
with her any more.
4
00:03:15,200 --> 00:03:16,419
Careful! It's Mr. Sihn.
5
00:03:27,360 --> 00:03:31,360
Look, father.
A female Om and her baby.
6
00:03:31,395 --> 00:03:33,245
Is she dead?
7
00:03:33,280 --> 00:03:35,045
I'm afraid so, Tiwa.
8
00:03:35,080 --> 00:03:38,560
Why does the baby make noise?
9
00:03:38,595 --> 00:03:41,897
It's either frightened or hungry.
10
00:03:41,932 --> 00:03:44,846
We can't leave him.
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla La Planete Sauvage 1973 Esp
keywords: planete, sauvage, la, 1973, 1, cd, portuguese, br, pb, plan, ??te,
original filename: Planete sauvage, La - 1973 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e32e8545f7404c1aab6b2a7a5585b85a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,799 --> 00:03:08,924
Ela n?o se move.
2
00:03:09,477 --> 00:03:10,954
Que pena. N?o podemos
mais brincar com ela.
3
00:03:13,830 --> 00:03:15,475
Cuidado, ? o
Mestre Sihn.
4
00:03:27,060 --> 00:03:30,008
Veja, pai, uma f?mea Om
e seu beb?.
5
00:03:30,580 --> 00:03:31,713
Acha que est? morta?
6
00:03:32,528 --> 00:03:33,347
Creio que sim, Tiwa.
7
00:03:34,433 --> 00:03:36,516
E o beb?,
por que chora?
8
00:03:37,112 --> 00:03:40,851
N?o sei. Talvez
sinta medo. Ou fome.
9
00:03:41,387 --> 00:03:43,704
N?o podemos deix?-lo aqui.
Posso ficar com ele, pai?
10
00:03:44
Napisy dla La Planete Sauvage 1973 Esp
keywords: planete, sauvage, la, 1973, 1, cd, czech, cz, fantastic, planet, dual, eng, fr,
original filename: Planete sauvage, La - 1973 - 1CD - Czech - cz - 317113c8605bbd051b494c8f66f8cc50.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,581 --> 00:00:39,924
DIVOK? PLANETA
2
00:03:17,050 --> 00:03:18,677
P?estala se h?bat.
3
00:03:18,677 --> 00:03:20,785
Ano, u? si s n? moc nepohrajeme.
4
00:03:24,019 --> 00:03:25,290
Pozor!
U?itel Sinh.
5
00:03:36,704 --> 00:03:40,877
Tati, pod?vej sami?ka
Om? s d?t?tem.
6
00:03:40,877 --> 00:03:42,880
Ona zem?ela?
7
00:03:42,880 --> 00:03:44,757
Ob?v?m se, ?e ano, Tiwo.
8
00:03:44,757 --> 00:03:47,470
A pro? to mal? tak k?i???
9
00:03:47,470 --> 00:03:52,018
Proto?e je vylekan? a m? hlad.
10
00:03:52,018 --> 00:03:55,314
Nem??eme ho tak nechat.
Mohla bych se o n
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{787}{948}IL PIANETA SELVAGGIO
{4715}{4762}Non si muove più!
{4762}{4812}E' malata. Ora non ci possiamo più giocare.
{4890}{4930}Attenzione! Arriva Lord Sihn
{5209}{5294}Guarda, padre. |Una femmina Om ed il suo piccolo
{5294}{5342}Ã morta?
{5342}{5387}Ho paura di si, Tiwa
{5387}{5452}Perché il bambino piange?
{5452}{5492}Potrebbe essere spaventato o affamato
{5561}{5640}Non possiamo lasciarlo qui.|Posso tenerlo?
{5640}{5704}Lasciamelo prendere, padre. |Mi prenderò cura di lui
{5704}{5784}Va bene, Tiwa non possiamo lasciare |che questo animale muoia
{5804}{5940}Fu allora che sentii per la prima volta| il nome del Gra
Napisy dla La Planete Sauvage 1973 Esp
keywords: la, planete, sauvage, the, fantastic, planet, 1973, divx, english,
original filename: La.Planete.Sauvage.(The.Fantastic.Planet).1973.Divx.English.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,360 --> 00:03:08,520
FANTASTIC PLANET
2
00:03:08,520 --> 00:03:10,080
She stopped moving
3
00:03:10,080 --> 00:03:15,200
Now we can't play
with her any more
4
00:03:15,200 --> 00:03:27,960
Careful! It's Mr Sihn
5
00:03:27,960 --> 00:03:31,360
Look, father.
A female Om and her baby
6
00:03:31,360 --> 00:03:33,280
Is she dead?
7
00:03:33,280 --> 00:03:35,080
I'm afraid so, Tiwa
8
00:03:35,080 --> 00:03:37,680
Why does the babymake noise?
9
00:03:37,680 --> 00:03:42,040
It's either frightened or hungry
10
00:03:42,040 --> 00:03:45,200
We can't leave him
May I keep hi
Napisy dla La Planete Sauvage 1973 Esp
keywords: esp, ritu, de, la, colmena, el, the, spirit, of, beehive, eng, 2, 5, fps, 1973, mdx,
original filename: Esp__ritu_de_la_colmena__El.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,702 --> 00:00:12,699
THE SPIRIT OF THE BEEHIVE
2
00:01:20,222 --> 00:01:23,419
"Once upon a time..."
3
00:01:27,742 --> 00:01:34,341
"Someplace in the Castilian plateau,
around 1940."
4
00:01:56,422 --> 00:02:00,335
The movie's coming!
The movie's coming!
5
00:02:19,222 --> 00:02:21,258
Come on, you'll fall.
6
00:02:21,502 --> 00:02:23,652
- How are you doing?
- Hi.
7
00:02:23,902 --> 00:02:26,052
What are you doing here? Go away!
8
00:02:35,702 --> 00:02:37,613
- Look, the movie!
- Wow!
9
00:02:37,862 --> 00:02:40,376
- It's the movie!
- The movie! The movie!
10
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,101 --> 00:00:40,835
FANTASTIC PLANET
<i>The Savage Planet</i>
2
00:00:40,940 --> 00:00:46,606
Based on the novel
"Oms en s?rie" by Stefan Wul
3
00:03:17,864 --> 00:03:19,593
She's stopped moving
4
00:03:19,699 --> 00:03:21,690
Now we can't play
with her any more
5
00:03:24,971 --> 00:03:27,337
Careful! It's Master Sinh
6
00:03:37,450 --> 00:03:41,648
Look, father.
A female Om and her baby
7
00:03:41,754 --> 00:03:43,381
Is she dead?
8
00:03:43,489 --> 00:03:45,354
I'm afraid so, Tiwa
9
00:03:45,458 --> 00:03:48,188
Why is the baby making a noise?
10
00:03:48,294
Napisy dla La Planete Sauvage 1973 Esp
keywords: espiritu, de, la, colmena, el, 1973, 1, cd, czech, cz, esp,
original filename: Espiritu de la colmena, El - 1973 - 1CD - Czech - cz - 44990293654af1371e64ef807da92338.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,302 --> 00:00:07,299
THE SPIRIT OF THE BEEHIVE
2
00:01:16,389 --> 00:01:19,989
"Once upon a time..."
3
00:01:20,976 --> 00:01:23,614
"Someplace in the Castilian plateau,
around 1940."
4
00:01:45,691 --> 00:01:49,603
The movie's coming!
The movie's coming!
5
00:02:08,490 --> 00:02:10,526
Come on, you'll fall.
6
00:02:10,770 --> 00:02:12,920
- How are you doing?
- Hi.
7
00:02:13,170 --> 00:02:15,319
What are you doing here? Go away!
8
00:02:24,970 --> 00:02:26,881
- Look, the movie!
- Wow!
9
00:02:27,130 --> 00:02:29,644
- It's the movie!
- The movie! The movie!
10
Napisy dla La Planete Sauvage 1973 Esp
keywords: la, planete, sauvage, divx, fr, film, culte, d, animation, cannes, 1973, teste, www, divxovore, com,
original filename: 52234.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{787}{948}Fantastic Planet
{4715}{4762}She stopped moving
{4762}{4890}Now we can't play|with her any more
{4890}{5209}Careful! It's Mr Sihn
{5209}{5294}Look, father.|A female Om and her baby
{5294}{5342}Is she dead?
{5342}{5387}I'm afraid so, Tiwa
{5387}{5452}Why does the baby make noise?
{5452}{5561}It's either frightened or hungry
{5561}{5640}We can't leave him|May I keep him?
{5640}{5704}Let me, father|I'll take care of him
{5704}{5804}All right, Tiwa,|we can't let the animal die
{5804}{5940}He was the Great Master|of the Traag people
{5940}{6863}He saved my life|and took me into his home
{6863}{6900}Mother!
{6900}{700
Napisy dla La Planete Sauvage 1973 Esp
keywords: plan, te, sauvage, la, the, fantastic, planet, 1973, br, 1,
original filename: Plan_te_Sauvage_La_The_Fantastic_Planet__1973_br(1).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,874 --> 00:03:18,047
Ela n?o se move.
2
00:03:18,624 --> 00:03:20,164
Que pena. N?o podemos
mais brincar com ela.
3
00:03:23,162 --> 00:03:24,877
Cuidado, ? o
Mestre Sihn.
4
00:03:36,956 --> 00:03:40,030
Veja, pai, uma f?mea Om
e seu beb?.
5
00:03:40,625 --> 00:03:41,807
Acha que est? morta?
6
00:03:42,656 --> 00:03:43,510
Creio que sim, Tiwa.
7
00:03:44,643 --> 00:03:46,814
E o beb?,
por que chora?
8
00:03:47,435 --> 00:03:51,333
N?o sei. Talvez
sinta medo. Ou fome.
9
00:03:51,891 --> 00:03:54,309
N?o podemos deix?-lo aqui.
Posso ficar com ele, pai?
10
00:03:5
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,820 --> 00:00:37,900
THE FANTASTIC PLANET
2
00:03:08,520 --> 00:03:10,045
She stopped moving.
3
00:03:10,080 --> 00:03:12,100
Now we can't play
with her any more.
4
00:03:15,200 --> 00:03:16,419
Careful! It's Mr. Sihn.
5
00:03:27,360 --> 00:03:31,360
Look, father.
A female Om and her baby.
6
00:03:31,395 --> 00:03:33,245
Is she dead?
7
00:03:33,280 --> 00:03:35,045
I'm afraid so, Tiwa.
8
00:03:35,080 --> 00:03:38,560
Why does the baby make noise?
9
00:03:38,595 --> 00:03:41,897
It's either frightened or hungry.
10
00:03:41,932 --> 00:03:44,846
We can't leave him.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,799 --> 00:03:08,924
Ela n?o se move.
2
00:03:09,477 --> 00:03:10,954
Que pena. N?o podemos
mais brincar com ela.
3
00:03:13,830 --> 00:03:15,475
Cuidado, ? o
Mestre Sihn.
4
00:03:27,060 --> 00:03:30,008
Veja, pai, uma f?mea Om
e seu beb?.
5
00:03:30,580 --> 00:03:31,713
Acha que est? morta?
6
00:03:32,528 --> 00:03:33,347
Creio que sim, Tiwa.
7
00:03:34,433 --> 00:03:36,516
E o beb?,
por que chora?
8
00:03:37,112 --> 00:03:40,851
N?o sei. Talvez
sinta medo. Ou fome.
9
00:03:41,387 --> 00:03:43,704
N?o podemos deix?-lo aqui.
Posso ficar com ele, pai?
10
00:03:44
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{787}{854}Fantastyczna Planeta
{4715}{4759}Zatrzyma?a si?
{4762}{4852}Szkoda. Nie b?dziemy mogli|si? z ni? ju? bawi?
{4890}{4963}Ostro?nie! To mistrz Sihn
{5209}{5291}Popatrz, ojcze.|?e?ski Om i jej dziecko
{5294}{5339}Czy jest martwa?
{5342}{5384}Obawiam zi?, ?e tak, Tiwa
{5387}{5449}Dlaczego to dziecko tak ha?asuje?
{5452}{5538}Jest przestraszone albo g?odne
{5561}{5637}Nie mo?emy go zostawi?.|Mog? go ztrzyma??
{5640}{5701}Pozw?l mi, ojcze|b?d? si? nim opiekowa?
{5704}{5801}Zgoda, Tiwa, nie mo?emy pozwoli?|zwierz?tom umiera?.
{5804}{5904}By? Wielkim Mistrzem|ludzi z Traag.
{5940}{6038}Uratowa? mi ?ycie|i przygarn?? mnie.
{6863}{6956}M
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,518 --> 00:00:41,833
EL PLANETA SALVAJE
2
00:03:17,279 --> 00:03:18,279
Basada en la novela de
Stefan Wul "Oms en s?rie"
3
00:03:18,280 --> 00:03:20,073
Ha dejado de moverse.
4
00:03:20,115 --> 00:03:22,194
Ahora ya no podemos jugar
con ella.
5
00:03:25,387 --> 00:03:26,638
?Cuidado!
El Maestro Sihn.
6
00:03:37,867 --> 00:03:42,133
?Oh! Mira, padre,
una hembra Om y su beb?.
7
00:03:42,170 --> 00:03:43,873
?Est? muerta?
8
00:03:43,906 --> 00:03:45,838
Eso me temo, Tiwa.
9
00:03:45,876 --> 00:03:48,672
?Por qu? hace ruido el beb??
10
00:03:48,710 --> 00:03:53,008
P
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,820 --> 00:00:37,900
Ãèêà ÿ ïëà ÃåòÃ
2
00:03:08,520 --> 00:03:10,045
ÃÃà ïåðåñòà ëà äâèãà òüñÿ.
3
00:03:10,080 --> 00:03:12,100
Ãà , áîëüøå ñ Ãåé ÃÃ¥ ïîèãðà òü.
4
00:03:15,200 --> 00:03:16,419
ÃñòîðîæÃî!
Ã÷èòåëü ÃèÃ.
5
00:03:27,360 --> 00:03:31,360
Ãà ïà , ñìîòðè, ñà ìêÃ
Ãììîâ ñ äåò¸Ãûøåì.
6
00:03:31,395 --> 00:03:33,245
ÃÃà óìåðëà ?
7
00:03:33,280 --> 00:03:35,045
Ãîþñü ÷òî äà , Ãèâà .
8
00:03:35,080 --> 00:03:37,645
à ïî÷åìó ìà ëûø òà ê êðè÷èÃ
Napisy dla La Planete Sauvage 1973 Esp
keywords: la, letra, escarlata, der, scharlachrote, buchstabe, 1973, by, minyatur, dual, esp, ger, spanish,
original filename: 43607.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,567 --> 00:00:09,121
LA LETRA ESCARLATA
2
00:00:37,487 --> 00:00:40,923
América del Norte,
en la primera mitad del s. XVll.
3
00:00:42,167 --> 00:00:45,398
Los emigrantes europeos
viven hace una generación...
4
00:00:45,567 --> 00:00:48,764
en colonias establecidas
en la costa atlántica.
5
00:00:49,527 --> 00:00:51,358
Tierras aún sin explorar,
6
00:00:51,527 --> 00:00:54,405
separan a holandeses,
franceses e ingleses.
7
00:00:54,567 --> 00:00:57,604
El territorio aún no ha sido
arrebatado a los indios.
8
00:02:09,567 --> 00:02:11,364
¿Por dónde se va a Salem?
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,820 --> 00:00:47,885
????? ???????
2
00:03:18,125 --> 00:03:19,647
??? ????????? ?????????.
3
00:03:19,681 --> 00:03:21,696
??, ?????? ? ??? ?? ????????.
4
00:03:24,789 --> 00:03:26,005
?????????!
??????? ???.
5
00:03:36,918 --> 00:03:40,908
????, ??????, ?????
????? ? ?????????.
6
00:03:40,943 --> 00:03:42,788
??? ???????
7
00:03:42,823 --> 00:03:44,584
????? ??? ??, ????.
8
00:03:44,618 --> 00:03:47,177
? ?????? ????? ??? ???????
9
00:03:47,212 --> 00:03:51,526
?????? ??? ?? ??????? ? ???????.
10
00:03:51,561 --> 00:03:54,713
?? ?? ????? ??? ???????.
????? ??? ?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{787}{948}IL PIANETA SELVAGGIO
{4715}{4762}Non si muove pi?!
{4762}{4812}E' malata. Ora non ci possiamo pi? giocare.
{4890}{4930}Attenzione! Arriva Lord Sihn
{5209}{5294}Guarda, padre. |Una femmina Om ed il suo piccolo
{5294}{5342}? morta?
{5342}{5387}Ho paura di si, Tiwa
{5387}{5452}Perch? il bambino piange?
{5452}{5492}Potrebbe essere spaventato o affamato
{5561}{5640}Non possiamo lasciarlo qui.|Posso tenerlo?
{5640}{5704}Lasciamelo prendere, padre. |Mi prender? cura di lui
{5704}{5784}Va bene, Tiwa non possiamo lasciare |che questo animale muoia
{5804}{5940}Fu allora che sentii per la prima volta| il nome del Grande L
Napisy dla La Planete Sauvage 1973 Esp
keywords: plan, te, sauvage, la, the, fantastic, planet, 1973, ru, 1,
original filename: Plan_te_Sauvage_La_The_Fantastic_Planet__1973_ru(1).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,820 --> 00:00:37,900
????? ???????
2
00:03:08,520 --> 00:03:10,045
??? ????????? ?????????.
3
00:03:10,080 --> 00:03:12,100
??, ?????? ? ??? ?? ????????.
4
00:03:15,200 --> 00:03:16,419
?????????!
??????? ???.
5
00:03:27,360 --> 00:03:31,360
????, ??????, ?????
????? ? ?????????.
6
00:03:31,395 --> 00:03:33,245
??? ???????
7
00:03:33,280 --> 00:03:35,045
????? ??? ??, ????.
8
00:03:35,080 --> 00:03:37,645
? ?????? ????? ??? ???????
9
00:03:37,680 --> 00:03:42,005
?????? ??? ?? ??????? ? ???????.
10
00:03:42,040 --> 00:03:45,200
?? ?? ????? ??? ???????.
????? ??? ?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,742 --> 00:00:38,742
A K?l?n?s Bolyg?
2
00:03:08,500 --> 00:03:10,060
Elromlott!
3
00:03:10,060 --> 00:03:15,177
Ezzel sem j?tszhatunk m?r t?bbet!
4
00:03:15,177 --> 00:03:27,931
Fut?s! J?n Sihn ?r..
5
00:03:27,931 --> 00:03:31,330
N?zd, apa.
egy n?st?ny Om a gyermek?vel.
6
00:03:31,330 --> 00:03:33,249
Meghalt?
7
00:03:33,249 --> 00:03:35,047
Att?l f?lek, igen, Tiwa.
8
00:03:35,047 --> 00:03:37,646
Mi?rt ad ki ilyen furcsa hangot a kicsi?
9
00:03:37,646 --> 00:03:42,005
Megijedt ?s tal?n f?l is.
10
00:03:42,005 --> 00:03:45,163
Nem hagyhatjuk itt.
Megtarthatom?
Napisy dla La Planete Sauvage 1973 Esp
keywords: espiritu, de, la, colmena, el, 1973, 1, cd, czech, cz, esp,
original filename: Espiritu de la colmena, El - 1973 - 1CD - Czech - cz - 7b36ceb9bf3da330d418f4ba0c150d1f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1755}{1835}"bylo nebylo..."
{1943}{2108}"kdesi v kastilsk? n??in?,|kolem roku 1940."
{2660}{2758}Biograf!|P?ij??d? biograf!
{3230}{3281}Slez, spadne?.
{3287}{3341}- Jak se m???|- Zdrav?m.
{3347}{3401}Co to d?l?te? Nechte toho!
{3642}{3690}- Pod?vej, kino!|- J?!
{3696}{3759}- To je biograf!|- Kino! Kino!
{3910}{3972}Ustupte, pus?te m? k tomu.
{4066}{4132}- Kdy budete prom?tat?|- Kdy?
{4138}{4234}- Je to n?co ??asn?ho, skv?l? Horor?
{4240}{4267}Co to bude?
{4273}{4358}- Kovbojka?|- Je to skv?l? pod?van?.
{4364}{4439}- Budou tam Indi?ni?|- N?dhera!
{4445}{4490}Neprom?tal jsem nic lep??ho.
{4496}{4575}Je to nejlep?? film,|opravdu.
{4581}
Napisy dla La Planete Sauvage 1973 Esp
keywords: esp, #23, 7, ritu, de, la, colmena, el, 1973, 2, 97, 6, fps, spirit, of, the, beehive, ro, 1,
original filename: 44927-Espí_ritu_de_la_colmena,_El_(1973)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:21,230 --> 00:00:22,189
Fernando!
2
00:00:26,934 --> 00:00:27,892
La revedere.
3
00:00:37,123 --> 00:00:39,604
- Bun? ziua, Don Fernando.
- Bun? ziua.
4
00:00:39,909 --> 00:00:41,347
A?i ?nt?rziat un pic.
5
00:01:31,810 --> 00:01:34,205
- M-ai lovit!
- Nu-i adev?rat!
6
00:01:37,166 --> 00:01:38,123
Ajunge!
7
00:01:39,211 --> 00:01:43,522
A?i ?ntrecut m?sura!
Nu mai fi?i a?a de g?l?gioase.
8
00:01:44,131 --> 00:01:46,091
- Prostu?o!
- Scroaf?!
9
00:01:48,137 --> 00:01:50,010
Doamne Dumnezeule!
10
00:01:50,314 --> 00:01:51,577
Ce scandal face?i!
11
00:01:51,881 --> 00:01:53,755
- Ea a ?nceput.
- Ajunge!
12
00:01:54,060 --> 00
Napisy dla La Planete Sauvage 1973 Esp
keywords: the, joy, luck, club, 1993, 1, cd, spanish, es, el, de, la, buena, estrella, dual, esp, ing, forzados,
original filename: The Joy Luck Club - 1993 - 1CD - Spanish - es - 39ef25af38921438b3960c89188030d2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,607 --> 00:00:46,917
EL CLUB DE LA BUENA ESTRELLA
2
00:08:49,287 --> 00:08:53,200
"Soy una chica y para m? es estupendo.
3
00:08:54,007 --> 00:08:57,124
Estoy orgullosa de mis curvas..."
4
00:17:59,687 --> 00:18:00,836
Ven deprisa.
5
00:18:01,047 --> 00:18:02,082
Ven aqu?.
6
00:18:03,967 --> 00:18:06,845
Huang Tai Tai, ?sta es mi hija.
7
00:18:07,287 --> 00:18:08,402
Ven aqu?, Lindo.
8
00:18:08,647 --> 00:18:09,602
Ac?rcate aqu?.
9
00:18:10,087 --> 00:18:11,281
Ven con mam?.
10
00:18:11,727 --> 00:18:14,036
No hagas esperar a Huang Tai Tai.
11
00:18:15,687 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,601 --> 00:00:35,399
Este lo ponemo' acá...
2
00:00:44,179 --> 00:00:47,444
Mirá las nenas, tienen casa nueva,
las chicas, ¿eh? ...
3
00:00:51,286 --> 00:00:52,685
SalÃ...
4
00:00:54,456 --> 00:00:56,549
¡¡¡Aaaayyy!!!
5
00:00:56,892 --> 00:00:58,689
¡¡Andate, gil!!
6
00:01:13,375 --> 00:01:15,536
¡Andá a buscarla, idiota!
7
00:01:57,185 --> 00:01:58,482
¡Déjenlo!
8
00:02:13,802 --> 00:02:18,034
¡Maamiii! ¡Maaa...! ¡Mami!
9
00:02:18,874 --> 00:02:22,810
¡¡¡Salgan de ahÃ, mocosos sinvergüenzas!!!
¡¡Váyanse a su casa!!
10
00:02:22,878 --> 00:02:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,833 --> 00:00:03,824
I have trouble articulating.
2
00:00:05,604 --> 00:00:07,265
Diabetes.
3
00:00:13,511 --> 00:00:17,038
You know the history
of sauces, Michel.
4
00:00:21,486 --> 00:00:24,250
Do you know the story
of the Italian sauces...
5
00:00:24,356 --> 00:00:28,452
that were offered as a gift
by the Gonzagas?
6
00:00:28,560 --> 00:00:30,551
Don't you want to?
7
00:01:10,001 --> 00:01:12,128
Feeling better?
8
00:01:18,276 --> 00:01:21,677
Courage, Philippe.
Everything will be fine.
9
00:01:24,416 --> 00:01:26,976
Just a short spell
of fatigue.
10
00:01:32
Napisy dla La Planete Sauvage 1973 Esp
keywords: planete, blanche, la, 2006, 1, cd, english, en, french, zanbic, by, syr,
original filename: Planete blanche, La - 2006 - 1CD - English - en - 8e36839bd79ae067eb127f29dd2a1710.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,000 --> 00:00:56,000
THE WHITE PLANET
2
00:02:14,000 --> 00:02:15,600
For three long months...
3
00:02:15,600 --> 00:02:19,000
I traveled to the end of the Earth...
4
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
to discover the White Planet.
5
00:02:22,500 --> 00:02:24,500
I have faced glacial winds during
the polar night.
6
00:02:25,500 --> 00:02:28,500
I have walked through desert glaciers.
7
00:02:29,500 --> 00:02:31,500
I have listened, I have watched...
8
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
and the White Planet has told me
its secrets.
9
00:04:08,750 --> 00:04:11,750
The lord of this d
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,960 --> 00:03:09,154
Roarke!
2
00:03:11,240 --> 00:03:14,471
Ãa fait cent cinquante fois
que je te demande d'arrêter...
3
00:03:14,560 --> 00:03:16,915
cette satanée musique!
Ãa me hérisse.
4
00:03:17,200 --> 00:03:21,591
Et tu as intérêt à retrouver
tes tennis. Les vieilles.
5
00:03:21,760 --> 00:03:25,355
Va dans la chambre d'amis,
chercher celles de papa.
6
00:03:25,520 --> 00:03:26,953
Celles de papa?
7
00:03:27,120 --> 00:03:29,634
Oh maman... c'est pas la peine.
8
00:03:30,120 --> 00:03:31,712
Il va annuler.
9
00:03:32,840 --> 00:03:34,273
Comme toujours
Napisy dla La Planete Sauvage 1973 Esp
keywords: remington, steele, 1x0, 9, en, el, silencio, de, la, noche, dual, esp, eng, tusseries, by, uranio7, 3, dvd, vhs,
original filename: 64159.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,360
<i>¿Quieren saber un gran secreto?</i>
2
00:00:04,480 --> 00:00:07,240
<i>El gran detective Remington Steele...</i>
3
00:00:07,360 --> 00:00:09,880
<i>no existe. Yo lo inventé.</i>
4
00:00:09,960 --> 00:00:13,000
<i>Entiendan. Siempre me gustaron
las emociones.</i>
5
00:00:13,120 --> 00:00:15,160
<i>Asà que estudié y fui aprendiz...</i>
6
00:00:15,240 --> 00:00:17,320
<i>y puse mi nombre en una oficina.
INVESTIGACIONES</i>
7
00:00:17,440 --> 00:00:19,480
<i>Pero nadie tocó a mi puerta.</i>
8
00:00:19,560 --> 00:00:23,800
<i>Una investigadora privada
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51.000 --> 00:00:56.000
EL PLANETA BLANCO
2
00:02:07.000 --> 00:02:11.000
Durante largos meses
3
00:02:12.000 --> 00:02:18.000
viajé hasta el final del mundo
4
00:02:19.000 --> 00:02:21.000
para descubrir al Planeta Blanco
5
00:02:22.000 --> 00:02:24.000
Me he enfrentado a vientos glaciales en la noche polar.
6
00:02:25.000 --> 00:02:28.000
He caminado en los helados desiertos.
7
00:02:29.000 --> 00:02:31.000
He escuchado, he mirado,
8
00:02:32.000 --> 00:02:35.000
y el Planeta Blanco me ha revelado sus secretos.
9
00:04:10.000 --> 00:04:13.000
El señor de este reino no te
Napisy dla La Planete Sauvage 1973 Esp
keywords: the, inn, of, sixth, happiness, 1958, 1, cd, spanish, es, el, albergue, de, la, sexta, felicidad, subt, esp, by, marina,
original filename: The Inn of the Sixth Happiness - 1958 - 1CD - Spanish - es - c871801cecdd71163609f5a917bd412c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,293 --> 00:00:30,925
?sta es la historia de Gladys Aylward,
una mujer de su ?poca,
2
00:00:31,013 --> 00:00:36,007
que siempre estuvo dedicada
a la sencilla y excepcional creencia
3
00:00:36,093 --> 00:00:39,608
de que somos responsables
de nuestros semejantes.
4
00:03:18,173 --> 00:03:21,165
Sociedad MISIONERA DE CHINA
5
00:03:34,373 --> 00:03:38,605
Soy Gladys Aylward. Hace unos d?as,
escrib? al director de la sociedad.
6
00:03:38,693 --> 00:03:43,289
Me dijo que me ver?a si pasaba por Londres.
Si est? ocupado, puedo esperar.
7
00:03:43,373 --> 00:03:46,012
Un momento, por f
Napisy dla La Planete Sauvage 1973 Esp
keywords: grande, bouffe, la, 1973, 1, cd, czech, cz,
original filename: Grande bouffe, La - 1973 - 1CD - Czech - cz - c20cd03fc24ef948790c9b8ca79f7ece.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{459}{519}www.titulky.com
{539}{632}VELK? ?RANICE
{1328}{1442}A je to. Vy?lo to?
{1511}{1587}Je tak kr?snej,|?e vypad? jako um?lej.
{2910}{3027}-Bere? si zava?en? j?dlo?|-Jako d?rek.
{3132}{3250}A taky recepty a no?e.
{3483}{3671}Ty no?e m?m od patn?cti.|T?ta kv?li nim prodal dv? kr?vy.
{3671}{3847}Dal je d?lat v N?mecku.|A tys opustil Carpugnino...
{3847}{3936}-Carpunino!|-Spolu se sv?mi no?i.
{3936}{4096}To u? zn?m. Jen nech?pu, co|s nima chce? d?lat p?es v?kend.
{4170}{4261}M?te n?co na n?dob?|s v?n? citronu?
{4327}{4464}Citron je nejlep??.|M?te pro m? i rukavice?
{4464}{4560}-Tady jsou.|-D?kuju.
{4632}{4677}Nov? typ!
{4730}{4782}Jso
Napisy dla La Planete Sauvage 1973 Esp
keywords: return, to, life, 1938, 1, cd, spanish, es, victoire, de, la, vie, 1937, henri, cartier, bresson, nitteztalker, esp,
original filename: Return to Life - 1938 - 1CD - Spanish - es - 9ddbd2ff4357c76064b242cfa22fc5b1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,020 --> 00:00:43,491
EL TRIUNFO DE LA VIDA
2
00:01:34,740 --> 00:01:38,494
Madrid, la m?rtir,
vive con el sonido del ca??n.
3
00:02:03,380 --> 00:02:06,372
La zona de guerra, donde nadie vive.
4
00:03:24,860 --> 00:03:28,899
En todas las tiendas hay largas colas.
El tiempo pasa...
5
00:03:33,860 --> 00:03:36,932
Las mujeres esperan
con incansable paciencia.
6
00:03:37,700 --> 00:03:40,737
La comida escasea,
pero nadie se queja.
7
00:03:59,980 --> 00:04:01,618
No hay carb?n,...
8
00:04:01,820 --> 00:04:04,539
pero las casas bombardeadas
suponen una fuente de madera.
9
Napisy dla La Planete Sauvage 1973 Esp
keywords: the, flame, and, arrow, 1950, 1, cd, spanish, es, el, halcon, y, la, flecha, dvbrip, vhs, dual, spa, eng, esp,
original filename: The Flame and the Arrow - 1950 - 1CD - Spanish - es - d86ee21c7a9d13a26a91cdd16854926c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,775 --> 00:00:24,372
EL HALC?N Y LA FLECHA
2
00:01:08,357 --> 00:01:12,065
<i>En el siglo XII, el norte de Italia
estaba sojuzgado por los ej?rcitos...
3
00:01:12,066 --> 00:01:13,920
<i>del emperador alem?n
Federico Barbarroja.
4
00:01:14,029 --> 00:01:17,344
<i>Pero las monta?as de Lombard?a
no eran f?ciles de conquistar.
5
00:01:17,716 --> 00:01:20,922
<i>Generaciones de monta?eses
transmitieron las leyendas...
6
00:01:20,923 --> 00:01:24,128
<i>de aquellos a?os oscuros
y de las heroicas haza?as...
7
00:01:24,239 --> 00:01:26,433
<i>de sus antepasados,
que lucharon por la
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,487 --> 00:00:16,479
LA POSADA DE JAMAICA
2
00:01:37,567 --> 00:01:41,082
<i>Señor, te rogamos>
<i>que no haya naufragios...</i>
3
00:01:41,207 --> 00:01:43,038
<i>... pero si ha de haberlos...</i>
4
00:01:43,167 --> 00:01:45,158
<i>... que sean>
<i>en las costas de Cornwall...</i>
5
00:01:45,247 --> 00:01:47,602
<i>... para provecho>
<i>de sus pobres habitantes.</i>
6
00:01:56,207 --> 00:01:57,925
<i>Asà rezaba>
<i>una antigua plegaria...</i>
7
00:01:58,007 --> 00:02:00,123
<i>... de principios>
<i>del siglo XIX...</i>
8
00:02:00,207 --> 00:02:02,437
<i>... en aquel re
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:05:T³umaczenie - Rado.
00:06:23:- Sk¹d siê tu wzi¹³eÅ? |- Przepraszam?
00:06:26:- Sk¹d siê tu wzi¹³eÅ?|- A, tak.
00:06:42:Nalej mi jeszcze, proszê.
00:06:47:Well, at the coffee bar,you won't believe what happened to me...
00:06:53:- He left, I was so angry...|- Angry? Why's that?
00:07:01:Mainly because he wasn't there personally.
00:07:08:You abash me a little bit,but I would like to recite a little poem.
00:07:15:- On chcia³ powiedzieæ wiersz.
00:07:18:Dying while he was sleeping, he experienced his dream.
00:07:25:His dream was the wave, that would climb up the beach.
00:07:30:The wave that descends.Your eyes in this eyes.
00:07:36:Your lips on this lips.
Napisy dla La Planete Sauvage 1973 Esp
keywords: le, charme, discret, de, la, bourgeoisie, 1972, luis, bunuel, esp,
original filename: 10004486.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,333 --> 00:00:07,333
<i>SubtÃtulos traducidos por Spanishlorito
Visita ---> www.divxclasico.com</i>
2
00:00:39,390 --> 00:00:42,555
<i>EL DISCRETO ENCANTO
DE LA BURGUESÃA</i>
3
00:02: