Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie La Pianiste is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: La Pianiste wg dokladnosci:
Napisy dla La Pianiste
keywords: the, piano, teacher, la, pianiste, cd, 1, eng, 2, 5, fps, 2001,
original filename: The Piano Teacher - (La Pianiste) - CD1 - Eng - 25fps - 2001.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1666}{1697}Good evening, child.
{1763}{1786}Evening, Mama.
{1792}{1837}Home already? I'm so happy.
{1873}{1907}Not so fast.
{1913}{1960}Please. Leave me be.|I'm tired.
{1966}{2007}I can quite believe it.
{2013}{2072}Your last pupil left 3 hours ago.
{2078}{2144}Might I know|where you've been all this time?
{2150}{2162}Please.
{2168}{2243}No, you don't.|Not until you tell me!
{2347}{2396}I went for a walk. Do you mind?
{2402}{2496}I spent 8 hours in my cage.|I was tired and needed some air.
{2502}{2552}- For three hours?|- Absolutely!
{3041}{3081}Magnificent.
{3087}{3126}Just as I thought.
{3375}{3409}Where's the bankbook?
{3543}{3588
Napisy dla La Pianiste
keywords: pianiste, la, 2001, english, en, the, piano, teacher,
original filename: Pianiste, La - 2001 - - English - en - dbcb5124439e8c85cfc78bdf08234c0b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,640 --> 00:01:07,914
Good evening, child.
2
00:01:10,520 --> 00:01:11,475
Evening, Mama.
3
00:01:11,680 --> 00:01:13,511
Home already? I'm so happy.
4
00:01:14,920 --> 00:01:16,319
Not so fast.
5
00:01:16,520 --> 00:01:18,431
Please. Leave me be.
I'm tired.
6
00:01:18,640 --> 00:01:20,312
I can quite believe it.
7
00:01:20,520 --> 00:01:22,909
Your last pupil left 3 hours ago.
8
00:01:23,120 --> 00:01:25,793
Might I know
where you've been all this time?
9
00:01:26,000 --> 00:01:26,512
Please.
10
00:01:26,720 --> 00:01:29,757
No, you don't.
Not until you tell me!
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1666}{1698}Buenas noches, chica.
{1763}{1787}Buenas noches, mamá.
{1792}{1838}¿Ya en casa? estoy tan contenta.
{1873}{1908}No tan rápido.
{1913}{1961}Por favor. Déjame ser.|Estoy cansado.
{1966}{2008}TodavÃa no puedo creerlo.
{2013}{2073}Tu timo alumno se fue hace 3 horas.
{2078}{2145}¿Puedo saber dónde has |estado todo este tiempo?
{2150}{2163}Por favor
{2168}{2244}No.|¡No hasta que me cuentes!
{2347}{2397}Fui a caminar. ¿Te importa?
{2402}{2497}Pasé 8 horas en mi jaula.|Estaba cansada y necesitaba aire.
{2502}{2553}- ¿Por 3 horas?|- ¡Absolutamente!
{3041}{3082}MagnÃfico.
{3087}{3127}Justo como pensé.
{3375}{3410}¿DÃ
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla La Pianiste
keywords: the, piano, teacher, la, pianiste, cd, 2, eng, 5, fps, 2001,
original filename: The Piano Teacher - (La Pianiste) - CD2 - Eng - 25fps - 2001.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{713}{811}"Why do I avoid the roads
{817}{925}"Where other travellers go,
{992}{1103}"Seek out hidden paths
{1109}{1223}"Through snowbound rock outcrops?
{1229}{1342}"Seek out hidden paths
{1348}{1441}"Through snowbound rock outcrops?
{1646}{1762}"And yet, I've done nothing
{1768}{1879}"To make me flee my fellow men.
{2001}{2118}"What is this foolish desire
{2124}{2231}"Driving me into the wilderness?"
{2389}{2488}You think me devoid of sensitivity|and indeed I can be superficial.
{2494}{2534}You see, I admit it.
{2566}{2649}But telling me to forget Schubert|was atrociously unfair.
{2667}{2706}It's quite the contrary.
{2712}{2786}There
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,580 --> 00:01:08,536
Boa noite, filha.
2
00:01:10,380 --> 00:01:13,611
- Boa noite, Mãe.
- Já voltaste? Que bom!
3
00:01:14,900 --> 00:01:16,538
Não podes ir já para a cama.
4
00:01:16,620 --> 00:01:18,736
Deixa-me, por favor, Mamã,
estou cansada.
5
00:01:18,820 --> 00:01:20,458
Acredito que estejas.
6
00:01:20,580 --> 00:01:23,014
O teu último aluno
já saiu há umas três horas.
7
00:01:23,140 --> 00:01:25,973
Posso saber onde andaste
este tempo todo?
8
00:01:26,100 --> 00:01:27,055
Por favor, Mãe...
9
00:01:27,140 --> 00:01:30,337
Não vais para o quarto
se
Napisy dla La Pianiste
keywords: pianiste, la, 2001, lapianiste,
original filename: sub_Pianiste-La-2001_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{1000}Traducerea ºi adaptarea|Eugen Roºu
{1666}{1698}Bunã seara, fata mamii!
{1763}{1787}Bunã seara, mamã!
{1792}{1838}Mã bucur cã ai venit mai devreme.
{1873}{1908}Prea devreme.
{1913}{1961}Lasã-mã, te rog!|Sunt obositã.
{1966}{2008}Nu-mi vine sã cred.
{2013}{2073}Ultimul elev a plecat|acum trei ore.
{2078}{2145}Aº putea sã ºtiu|pe unde ai umblat pânã acum?
{2150}{2163}Mãmã, te rog.
{2168}{2244}Ba nu.|Nu te las pânã nu-mi spui!
{2347}{2397}Am fost sã mã plimb.|E bine?
{2402}{2497}Am stat opt ore în colivia mea,|eram obositã ºi am vrut sã iau puþin aer.
{2502}{2553}- Trei ore?|- Exact.
{3041}{3082}Minun
Napisy dla La Pianiste
keywords: pianiste, la, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, lapianiste,
original filename: 3869-Pianiste,_La_(2001)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{1000}Traducerea ºi adaptarea|Eugen Roºu
{1666}{1698}Bunã seara, fata mamii!
{1763}{1787}Bunã seara, mamã!
{1792}{1838}Mã bucur cã ai venit mai devreme.
{1873}{1908}Prea devreme.
{1913}{1961}Lasã-mã, te rog!|Sunt obositã.
{1966}{2008}Nu-mi vine sã cred.
{2013}{2073}Ultimul elev a plecat|acum trei ore.
{2078}{2145}Aº putea sã ºtiu|pe unde ai umblat pânã acum?
{2150}{2163}Mãmã, te rog.
{2168}{2244}Ba nu.|Nu te las pânã nu-mi spui!
{2347}{2397}Am fost sã mã plimb.|E bine?
{2402}{2497}Am stat opt ore în colivia mea,|eram obositã ºi am vrut sã iau puþin aer.
{2502}{2553}- Trei ore?|- Exact.
{3041}{3082}Minun
Napisy dla La Pianiste
keywords: pianiste, la, 2001, 2, 9, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Pianiste La (2001) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,600 --> 00:01:29,800
Ãyi akþamlar çocuðum.
2
00:01:32,500 --> 00:01:33,400
Ãyi akþamlar anne.
3
00:01:33,600 --> 00:01:35,400
Eve çabuk döndün.Ãok mutluyum.
4
00:01:36,900 --> 00:01:38,200
O kadar çabuk deðil.
5
00:01:38,500 --> 00:01:40,400
Lütfen.Beni rahat býrak.
Ãok yorgunum.
6
00:01:40,600 --> 00:01:42,200
Ãnanýrým.
7
00:01:42,500 --> 00:01:44,800
Son çocuk 3 saat önce gitti.
8
00:01:45,100 --> 00:01:47,700
Bu kadar zaman
nerede olduðunu öðrenebilir miyim?
9
00:01:48,000 --> 00:01:48,400
Lütfen.
10
00:01:48,700 --> 00:01:51,700
Hayýr.
Napisy dla La Pianiste
keywords: 1398, pianiste, la, 2001, lapianiste,
original filename: 1398-sub_Pianiste-La-2001_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{1000}Traducerea ºi adaptarea|Eugen Roºu
{1666}{1698}Bunã seara, fata mamii!
{1763}{1787}Bunã seara, mamã!
{1792}{1838}Mã bucur cã ai venit mai devreme.
{1873}{1908}Prea devreme.
{1913}{1961}Lasã-mã, te rog!|Sunt obositã.
{1966}{2008}Nu-mi vine sã cred.
{2013}{2073}Ultimul elev a plecat|acum trei ore.
{2078}{2145}Aº putea sã ºtiu|pe unde ai umblat pânã acum?
{2150}{2163}Mãmã, te rog.
{2168}{2244}Ba nu.|Nu te las pânã nu-mi spui!
{2347}{2397}Am fost sã mã plimb.|E bine?
{2402}{2497}Am stat opt ore în colivia mea,|eram obositã ºi am vrut sã iau puþin aer.
{2502}{2553}- Trei ore?|- Exact.
{3041}{3082}Minun
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,640 --> 00:01:08,108
Good evening, child.
2
00:01:10,711 --> 00:01:11,678
Evening, Mama.
3
00:01:11,912 --> 00:01:13,780
Home already? I'm so happy.
4
00:01:13,981 --> 00:01:14,982
Mama...
5
00:01:15,048 --> 00:01:16,550
Not so fast.
6
00:01:16,650 --> 00:01:18,585
Please. Leave me be.
I'm tired.
7
00:01:18,719 --> 00:01:20,454
I can quite believe it.
8
00:01:20,621 --> 00:01:22,956
Your last pupil left 3 hours ago.
9
00:01:23,123 --> 00:01:25,859
Might I know
where you've been all this time?
10
00:01:25,993 --> 00:01:26,593
Please.
11
00:01:26,727 --> 00:01:29
Napisy dla La Pianiste
keywords: pianiste, la, 2001, cd, portuguese, pt, isabelle, huppert, francais,
original filename: Pianiste, La - 2001 - 1CD - Portuguese - pt - 12a66801af071e86549f475673b1d13b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,580 --> 00:01:08,536
Boa noite, filha.
2
00:01:10,380 --> 00:01:13,611
- Boa noite, M?e.
- J? voltaste? Que bom!
3
00:01:14,900 --> 00:01:16,538
N?o podes ir j? para a cama.
4
00:01:16,620 --> 00:01:18,736
Deixa-me, por favor, Mam?,
estou cansada.
5
00:01:18,820 --> 00:01:20,458
Acredito que estejas.
6
00:01:20,580 --> 00:01:23,014
O teu ?ltimo aluno
j? saiu h? umas tr?s horas.
7
00:01:23,140 --> 00:01:25,973
Posso saber onde andaste
este tempo todo?
8
00:01:26,100 --> 00:01:27,055
Por favor, M?e...
9
00:01:27,140 --> 00:01:30,337
N?o vais para o quarto
sem me ter re
Napisy dla La Pianiste
keywords: pianiste, la, 2001, cd, spanish, es,
original filename: Pianiste, La - 2001 - 1CD - Spanish - es - b37742a2f1111b339d68bda0a61297df.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,640 --> 00:01:07,920
Buenas noches, chica.
2
00:01:10,520 --> 00:01:11,480
Buenas noches, mam?.
3
00:01:11,680 --> 00:01:13,520
?Ya en casa? estoy tan contenta.
4
00:01:14,920 --> 00:01:16,320
No tan r?pido.
5
00:01:16,520 --> 00:01:18,440
Por favor. D?jame ser.
Estoy cansado.
6
00:01:18,640 --> 00:01:20,320
Todav?a no puedo creerlo.
7
00:01:20,520 --> 00:01:22,920
Tu timo alumno se fue hace 3 horas.
8
00:01:23,120 --> 00:01:25,800
?Puedo saber d?nde has
estado todo este tiempo?
9
00:01:26,000 --> 00:01:26,520
Por favor
10
00:01:26,720 --> 00:01:29,760
No.
?No ha
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,600 --> 00:01:08,100
Dobro veèe, kæeri.
2
00:01:10,700 --> 00:01:11,600
Dobro veèe, mama.
3
00:01:11,900 --> 00:01:13,700
Veæ si se vratila? Baš se radujem.
4
00:01:13,900 --> 00:01:14,900
Mama...
5
00:01:15,000 --> 00:01:16,500
Ne tako brzo.
6
00:01:16,600 --> 00:01:18,500
Molim te. Pusti me na miru.
Umorna sam.
7
00:01:18,700 --> 00:01:20,400
Ne mogu da verujem.
8
00:01:20,600 --> 00:01:22,900
Poslednji uèenik ti je otišao pre 3 sata.
9
00:01:23,100 --> 00:01:25,800
Da li mogu da znam
gde si se vucarala sve ovo vreme?
10
00:01:25,900 --> 00:01:26,500
Molim
Napisy dla La Pianiste
keywords: la, pianiste, 2001, french, sensation, sharereactor,
original filename: Id000319.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:50:Do wersji 1CD dostosowa? MANIEK
00:00:55:Do wersji 1CD dostosowa? MANIEK
00:01:00:Do wersji 1CD dostosowa? MANIEK
00:01:06:Dobry wiecz?r , dziecko.
00:01:10:Dobry Wiecz?r, mamo.
00:01:11:Ju? w domu? Jestem taka szcz??liwa.
00:01:14:Nie tak szybko.
00:01:16:Prosz?. Wyjd?.|Jestem zm?czona .
00:01:18: Nawet mog? w to uwierzy?.
00:01:20:Moje dziecko wysz?a? 3 godziny temu.
00:01:23:M?g?abym wiedzie?|gdzie by?a? przez ca?y ten czas?
00:01:26:Prosz?.
00:01:26:Nic z tego.|Powiedz mi!
00:01:33: Posz?am na spacer. Masz co? przeciwko temu?
00:01:36: Sp?dzi?am 8 godziny w mojej klatce.|By?am zm?czona i potrzebowa?am troch? powietrza.
00:01:40:- Przez 3 godziny?|- Oczywi?cie!
00
Napisy dla La Pianiste
keywords: pianiste, la, 2001, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, pianistela,
original filename: Pianiste La (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2357}{2400}Good evening, child.
{2478}{2508}Evening, Mama.
{2514}{2570}Home already? I'm so happy.
{2576}{2606}Mama...
{2609}{2653}Not so fast.
{2657}{2714}Please. Leave me be.|I'm tired.
{2719}{2770}I can quite believe it.
{2775}{2845}Your last pupil left 3 hours ago.
{2851}{2932}Might I know|where you've been all this time?
{2936}{2954}Please.
{2959}{3049}No, you don't.|Not until you tell me!
{3069}{3095}No.
{3176}{3236}I went for a walk. Do you mind?
{3248}{3363}I spent 8 hours in my cage.|I was tired and needed some air.
{3365}{3426}- For three hours?|- Absolutely!
{4012}{4063}Magnificent.
{4072}{4117}Just as I thought.
{4400}{4
Napisy dla La Pianiste
keywords: 1398, pianiste, la, 2001, 4,
original filename: 1398-sub_Pianiste-La-2001_4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1962}{1993}Bunã seara, fata mamii!
{2057}{2084}Bunã seara, mamã!
{2089}{2133}Mã bucur cã ai venit mai devreme.
{2171}{2205}Prea devreme.
{2209}{2258}Lasã-mã, te rog!|Sunt obositã.
{2263}{2305}Nu-mi vine sã cred.
{2309}{2369}Ultimul elev a plecat|acum trei ore.
{2374}{2442}Aº putea sã ºtiu|pe unde ai umblat pânã acum?
{2446}{2459}Mãmã, te rog.
{2464}{2539}Ba nu.|Nu te las pânã nu-mi spui!
{2643}{2692}Am fost sã mã plimb.|E bine?
{2698}{2792}Am stat opt ore în colivia mea,|eram obositã ºi am vrut sã iau puþin aer.
{2798}{2850}- Trei ore?|- Exact.
{3337}{3379}Minunat.
{3384}{3424}Exact cum mi-am imaginat.
{3671}{
Napisy dla La Pianiste
keywords: pianiste, la, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Pianiste, La - 2001 - 1CD - Czech - cz - ca6602871560cfb5517c9e74e8eeede0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{9}www.titulky.com
{10}{130}P?eklad Anna Kareninov?|Dramaturgie Zuzana Kope?kov? a Marcela Smetanov?|Vedouc? produkce Milo? Kostner|Vedouc? dramaturg Alena Poled??kov?
{1666}{1697}Dobr? ve?er, hol?i?ko.
{1763}{1786}Dobr? ve?er, maminko.
{1792}{1837}To je dost, ?e jsi doma.
{1873}{1907}Takhle se z toho nedostane?.
{1913}{1960}Nech m?, mami, jsem unaven?.
{1966}{2007}To v???m.
{2013}{2072}?kola ti skon?ila p?ed t?emi hodinami.
{2078}{2144}Kde ses courala?
{2150}{2162}Mami, pros?m t?!
{2168}{2243}- Nap?ed mi ?ekni, kdes byla!|- Ne...
{2347}{2396}Byla jsem se proj?t. Dovol???
{2402}{2496}Osm hodin jsem byla zav?en?,|pot?ebovala jsem na vz
Napisy dla La Pianiste
keywords: pianiste, la, 2001, cd, italian, it, pianista, ssa,
original filename: Pianiste, La - 2001 - 1CD - Italian - it - 886bd99d4dc15582cb9de9a473589821.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:17.64,0:01:18.91,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,buona sera, ragazza.
Dialogue: Marked=0,0:01:21.51,0:01:22.47,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,buona sera, mamma.
Dialogue: Marked=0,0:01:22.68
Napisy dla La Pianiste
keywords: pianiste, la, 2001, 2, 9, 7, fps, jilaiaa,
original filename: 37561-Pianiste,_La_(2001)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,400 --> 00:00:52,400
Traducerea ºi adaptarea:
Eugen Roºu
2
00:01:19,440 --> 00:01:21,300
Bunã seara, fata mamii!
3
00:01:22,100 --> 00:01:23,700
Bunã seara, mamã!
4
00:01:23,900 --> 00:01:25,800
Mã bucur cã ai venit mai devreme.
5
00:01:27,200 --> 00:01:28,600
Prea devreme.
6
00:01:28,800 --> 00:01:30,700
Lasã-mã, te rog!
Sunt obositã.
7
00:01:30,900 --> 00:01:32,600
Nu-mi vine sã cred.
8
00:01:32,800 --> 00:01:35,200
Ultimul elev a plecat
acum trei ore.
9
00:01:35,400 --> 00:01:38,100
Aº putea sã ºtiu
pe unde ai umblat pânã acum?
10
00:01:38,300 -
Napisy dla La Pianiste
keywords: pianiste, la, 2001, cd, czech, cz, klav,
original filename: Pianiste, La - 2001 - 1CD - Czech - cz - 3fd7ce1c82d924d1fa0b92d51009b6a4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{2000}Titulky ripnul Lagardere 12/02
{138108}{138250}KLAV?RISTA
{140087}{140158}Dobr? den, pane. Ser?ant Tyler.
{140266}{140373}Tohle je Christ?v gang. Mysl?m,|?e ob?? zn?te. Sam Leitham.
{140385}{140453}Pro v?strahu nejd??v zmrza?ili|t?i osmn?ctilet? prostitutky.
{140456}{140597}Tihle dva prokur?to?i byli|up?leni, proto?e odm?tli ?platek.
{140651}{140724}Pod?vejte se na tyhle fotografie,|pane Nile.
{140727}{140800}Nen? v?m divn?,|?e Christo je v?? klient?
{140830}{140950}V noci jsme sebrali jednoho|chl?pka. Mysl?me si, ?e je to on.
{140981}{141042}Nem?me ??dn? d?kaz|o krimin?ln?ch aktivit?ch.
{141078}{141126}Nesm?me ho zadr?ovat.
{1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1962}{1993}Bunã seara, fata mamii!
{2057}{2084}Bunã seara, mamã!
{2089}{2133}Mã bucur cã ai venit mai devreme.
{2171}{2205}Prea devreme.
{2209}{2258}Lasã-mã, te rog!|Sunt obositã.
{2263}{2305}Nu-mi vine sã cred.
{2309}{2369}Ultimul elev a plecat|acum trei ore.
{2374}{2442}Aº putea sã ºtiu|pe unde ai umblat pânã acum?
{2446}{2459}Mãmã, te rog.
{2464}{2539}Ba nu.|Nu te las pânã nu-mi spui!
{2643}{2692}Am fost sã mã plimb.|E bine?
{2698}{2792}Am stat opt ore în colivia mea,|eram obositã ºi am vrut sã iau puþin aer.
{2798}{2850}- Trei ore?|- Exact.
{3337}{3379}Minunat.
{3384}{3424}Exact cum mi-am imaginat.
{3671}{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,580 --> 00:01:08,536
Boa noite, filha.
2
00:01:10,380 --> 00:01:13,611
- Boa noite, Mãe.
- Já voltaste? Que bom!
3
00:01:14,900 --> 00:01:16,538
Não podes ir já para a cama.
4
00:01:16,620 --> 00:01:18,736
Deixa-me, por favor, Mamã,
estou cansada.
5
00:01:18,820 --> 00:01:20,458
Acredito que estejas.
6
00:01:20,580 --> 00:01:23,014
O teu último aluno
já saiu há umas três horas.
7
00:01:23,140 --> 00:01:25,973
Posso saber onde andaste
este tempo todo?
8
00:01:26,100 --> 00:01:27,055
Por favor, Mãe...
9
00:01:27,140 --> 00:01:30,337
Não vais para o quarto
se
Napisy dla La Pianiste
keywords: 1119, pianiste, la, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11199-Pianiste La ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{800}{1000}Traducerea ºi adaptarea|Eugen Roºu
{1666}{1698}Bunã seara, fata mamii!
{1763}{1787}Bunã seara, mamã!
{1792}{1838}Mã bucur cã ai venit mai devreme.
{1873}{1908}Prea devreme.
{1913}{1961}Lasã-mã, te rog!|Sunt obositã.
{1966}{2008}Nu-mi vine sã cred.
{2013}{2073}Ultimul elev a plecat|acum trei ore.
{2078}{2145}Aº putea sã ºtiu|pe unde ai umblat pânã acum?
{2150}{2163}Mãmã, te rog.
{2168}{2244}Ba nu.|Nu te las pânã nu-mi spui!
{2347}{2397}Am fost sã mã plimb.|E bine?
{2402}{2497}Am stat opt ore în colivia mea,|eram obositã ºi am vrut sã iau puþin aer.
{2502}{2553}- Trei ore?|- Exact.
{3041}{3082}M
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,670 --> 00:01:19,388
Goedenavond, kind.
2
00:01:21,630 --> 00:01:22,665
Hallo, mama.
3
00:01:22,870 --> 00:01:25,430
Nu al thuis? Dat doet me deugd.
4
00:01:26,110 --> 00:01:27,429
Niet zo snel.
5
00:01:27,630 --> 00:01:29,621
Alsjeblieft, laat me.
Ik ben moe.
6
00:01:29,830 --> 00:01:31,468
Dat wil ik geloven.
7
00:01:31,670 --> 00:01:34,104
Je laatste leerling is al drie uur weg.
8
00:01:34,310 --> 00:01:37,063
Mag ik weten waar je al die
tijd geweest bent.
9
00:01:37,270 --> 00:01:38,100
Alsjeblieft.
10
00:01:38,310 --> 00:01:41,347
Nee, wacht even.
Niet voorda
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,600 --> 00:01:20,880
Buenas noches, chica.
2
00:01:23,520 --> 00:01:24,440
Buenas noches, mamá.
3
00:01:24,600 --> 00:01:26,480
¿Ya en casa? estoy tan contenta.
4
00:01:27,880 --> 00:01:29,320
No tan rápido.
5
00:01:29,360 --> 00:01:31,440
Por favor. Déjame ser.
Estoy cansada.
6
00:01:31,640 --> 00:01:33,240
TodavÃa no puedo creerlo.
7
00:01:33,520 --> 00:01:35,840
Tu ultimo alumno se fue hace 3 horas.
8
00:01:36,120 --> 00:01:38,640
¿Puedo saber dónde has
estado todo este tiempo?
9
00:01:39,000 --> 00:01:39,520
Por favor
10
00:01:39,600 --> 00:01:42,800
No.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,640 --> 00:01:07,914
Buenas noches, chica.
2
00:01:10,519 --> 00:01:11,474
Buenas noches, mamá.
3
00:01:11,680 --> 00:01:13,510
¿Ya en casa? estoy tan contenta.
4
00:01:14,920 --> 00:01:16,319
No tan rápido.m
5
00:01:16,519 --> 00:01:18,430
Por favor. Déjame ser.
Estoy cansado.
6
00:01:18,640 --> 00:01:20,311
TodavÃa no puedo creerlo.o
7
00:01:20,519 --> 00:01:22,909
Tu útimo alumno se fue hace 3 horas.
8
00:01:23,120 --> 00:01:25,793
¿Puedo saber dónde has
estado todo este tiempo?
9
00:01:26,000 --> 00:01:26,512
Por favore
10
00:01:26,719 --> 00:01:29,75
Napisy dla La Pianiste
keywords: pianiste, la, 2001, cd, czech, cz, jilaiaa,
original filename: Pianiste, La - 2001 - 1CD - Czech - cz - b6d1bc7d58fc9d69d4d3bc5770afbbc5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,300
P?eklad Anna Kareninov?
Dramaturgie Zuzana Kope?kov? a Marcela Smetanov?
Vedouc? produkce Milo? Kostner
Vedouc? dramaturg Alena Poled??kov?
2
00:00:08,500 --> 00:00:11,200
Titulky p?evedl
velkyvezir@email.cz
3
00:00:11,401 --> 00:00:15,001
pro verzii La_Pianiste.Xvid.jiLAiaa
(732?518?400 b)
na?asoval kRaMo
4
00:01:19,440 --> 00:01:20,680
Dobr? ve?er, hol?i?ko.
5
00:01:23,320 --> 00:01:24,240
Dobr? ve?er, maminko.
6
00:01:24,480 --> 00:01:26,280
To je dost, ?e jsi doma.
7
00:01:27,720 --> 00:01:29,080
Takhle se z toho nedostane?.
8
00:01:29,320 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,670 --> 00:01:19,388
Goedenavond, kind.
2
00:01:21,630 --> 00:01:22,665
Hallo, mama.
3
00:01:22,870 --> 00:01:25,430
Nu al thuis? Dat doet me deugd.
4
00:01:26,110 --> 00:01:27,429
Niet zo snel.
5
00:01:27,630 --> 00:01:29,621
Alsjeblieft, laat me.
Ik ben moe.
6
00:01:29,830 --> 00:01:31,468
Dat wil ik geloven.
7
00:01:31,670 --> 00:01:34,104
Je laatste leerling is al drie uur weg.
8
00:01:34,310 --> 00:01:37,063
Mag ik weten waar je al die
tijd geweest bent.
9
00:01:37,270 --> 00:01:38,100
Alsjeblieft.
10
00:01:38,310 --> 00:01:41,347
Nee, wacht even.
Niet voorda
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,441 --> 00:01:20,720
Buenas noches, chica.
2
00:01:23,317 --> 00:01:24,277
Buenas noches, mamá.
3
00:01:24,477 --> 00:01:26,316
¿Ya en casa? estoy tan contenta.
4
00:01:27,715 --> 00:01:29,114
No tan rápido.
5
00:01:29,313 --> 00:01:31,232
Por favor. Déjame ser.
Estoy cansado.
6
00:01:31,432 --> 00:01:33,110
TodavÃa no puedo creerlo.
7
00:01:33,310 --> 00:01:35,708
Tu ultimo alumno se fue hace 3 horas.
8
00:01:35,908 --> 00:01:38,586
¿Puedo saber dónde has
estado todo este tiempo?
9
00:01:38,785 --> 00:01:39,305
Por favor
10
00:01:39,505 --> 00:01:42,543
No.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1950}{2007}ÃáëçóðÃñá, êüñç ìïõ!
{2038}{2123}-ÃáëçóðÃñá, ìáìÃ.|-Ãýñéóåò êéüëáò; Ãé ùñáÃá!
{2154}{2245}-Ãéáôà âéÃæåóáé ôüóï;|-'Ãóå ìå, Ã¥Ãìáé êïõñáóìÃÃç.
{2245}{2297}Ãõôü ôï ðéóôåýù.
{2297}{2372}à ôåëåõôáÃïò ìáèçôÃò óïõ|Ãöõãå ðñéà ôñåéò þñåò.
{2372}{2443}Ãðïñþ Ãá ìÃèù ðïý|Ãóïõà üëç áõôà ôçà þñá;
{2458}{2536}ÃÃ¥ èá ðáò óôï äùìÃôéü óïõ|ðñéà ìïõ áðáÃôÃóåéò!
{2626}{2685}ÃÃãá ìéá âüëôá.
{2685}{2782}Ã÷ôþ þñåò óôï êëïõâÃ
Napisy dla La Pianiste
keywords: la, pianiste, 2001, french, sensation, sharereactor,
original filename: Id010025.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:06: Dobry wiecz?r, dziecko.
00:01:10: Dobry Wiecz?r, mamo.
00:01:11:Ju? w domu? Jestem taka szcz??liwa.
00:01:14:Nie tak szybko.
00:01:16:Prosz?. Wyjd?.|Jestem zm?czona.
00:01:18: Nawet mog? w to uwierzy?.
00:01:20:Moje dziecko wysz?a? 3 godziny temu.
00:01:23:Mog?abym wiedzie?|gdzie by?a? przez ca?y ten czas?
00:01:26:Prosz?.
00:01:26:Nic z tego.|Powiedz mi!
00:01:33: Posz?am na spacer. Masz co? przeciwko temu?
00:01:36: Sp?dzi?am 8 godziny w mojej klatce.|By?am zm?czona i potrzebowa?am troch? powietrza.
00:01:40:- Przez 3 godziny?|- Oczywi?cie!
00:02:01:Wspaniale.
00:02:03:Tak jak my?la?am.
00:02:15:Nowa sukienka?
00:02:21:10,000 szyling?w!
00:02:24:Powiedz, do reszt
Napisy dla La Pianiste
keywords: 1881, pianiste, la, greek, subtitle,
original filename: 18817-Pianiste La ( Greek Subtitle ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:17,989 --> 00:01:20,298
KáëçóðÃñá, êüñç ìïõ!
2
00:01:21,549 --> 00:01:24,905
-KáëçóðÃñá, ìáìÃ.
-Ãýñéóåò êéüëáò; Ãé ùñáÃá!
3
00:01:26,149 --> 00:01:29,789
-Ãéáôà âéÃæåóáé ôüóï;
-'Ãóå ìå, Ã¥Ãìáé êïõñáóìÃÃç.
4
00:01:29,789 --> 00:01:31,869
Ãõôü ôï ðéóôåýù.
5
00:01:31,869 --> 00:01:34,869
à ôåëåõôáÃïò ìáèçôÃò óïõ
Ãöõãå ðñéà ôñåéò þñåò.
6
00:01:34,869 --> 00:01:37,702
Ãðïñþ Ãá ìÃèù ðïý
Ãóïõà üëç áõôà ôçà þñá;
7
00:01:3
Napisy dla La Pianiste
keywords: pianiste, la, 2001, cd, spanish, es,
original filename: Pianiste, La - 2001 - 1CD - Spanish - es - 713b3f23d56dfe50d22a5b6b2cffe101.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,900 --> 00:01:19,174
Buenas noches, chica.
2
00:01:21,779 --> 00:01:22,734
Buenas noches, mam?.
3
00:01:22,940 --> 00:01:24,770
?Ya en casa? estoy tan contenta.
4
00:01:26,180 --> 00:01:27,579
No tan r?pido.
5
00:01:27,779 --> 00:01:29,690
Por favor. D?jame ser.
Estoy cansada.
6
00:01:29,900 --> 00:01:31,571
Todav?a no puedo creerlo.
7
00:01:31,779 --> 00:01:34,169
Tu ?timo alumno se fue hace 3 horas.
8
00:01:34,380 --> 00:01:37,053
?Puedo saber d?nde has
estado todo este tiempo?
9
00:01:37,260 --> 00:01:37,972
Por favor.
10
00:01:37,979 --> 00:01:41,017
No.
?No h
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:01:06.64,00:01:07.91
- Ãîáúð âå÷åð, äúùå.
00:01:10.52,00:01:11.47
- Ãîáúð âå÷åð, ìà ìî.
00:01:11.68,00:01:13.51
- Ãå÷å ñè â êúùè?[br]Ãðúùà ø ìè æèâîòà .
00:01:13.91,00:01:14.91
- Ãà ìî...
00:01:14.92,00:01:16.31
- Ãÿìà äà òè ñå ðà çìèÃÃ¥ òîêó òà êà .
00:01:16.52,00:01:18.43
- Ãà ìî, ìîëÿ òå îñòà âè ìå Ãà ìèðà .[br]ÃìîðåÃà ñúì.
00:01:18.64,00:01:20.31
- ÃÃ¥ ñå è ñúìÃÿâà ì.
00
Napisy dla La Pianiste
keywords: pianiste, la, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, lapianiste,
original filename: 3869-Pianiste,_La_(2001)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{800}{1000}Traducerea ?i adaptarea|Eugen Ro?u
{1666}{1698}Bun? seara, fata mamii!
{1763}{1787}Bun? seara, mam?!
{1792}{1838}M? bucur c? ai venit mai devreme.
{1873}{1908}Prea devreme.
{1913}{1961}Las?-m?, te rog!|Sunt obosit?.
{1966}{2008}Nu-mi vine s? cred.
{2013}{2073}Ultimul elev a plecat|acum trei ore.
{2078}{2145}A? putea s? ?tiu|pe unde ai umblat p?n? acum?
{2150}{2163}M?m?, te rog.
{2168}{2244}Ba nu.|Nu te las p?n? nu-mi spui!
{2347}{2397}Am fost s? m? plimb.|E bine?
{2402}{2497}Am stat opt ore ?n colivia mea,|eram obosit? ?i am vrut s? iau pu?in aer.
{2502}{2553}- Trei ore?|- Exact.
{3041}{3082}Minunat.
{3087}{3127}Exact cum mi-am imaginat.
{3375}{3410}Unde este lib
Napisy dla La Pianiste
keywords: the, piano, teacher, la, pianiste, est, 2, 5, fps, 2001,
original filename: The Piano Teacher - (La Pianiste) - Est - 25fps - 2001.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1666}{1697}Ãhtust, tütreke!
{1763}{1786}Tere ema.
{1792}{1837}Mul on nii hea meel, et sa juba kodus oled!
{1873}{1907}Ãra kiirusta.
{1913}{1960}Palun, lase mul üksi olla.|Ma olen väsinud.
{1966}{2007}Mul on raske seda uskuda.
{2013}{2072}Sinu viimane õpilane lahkus 3 tunni eest.
{2078}{2144}Kas võiksin teada,|kus sa olid kogu see aeg?
{2150}{2162}Palun.
{2168}{2243}Mitte enne,|mitte enne, kui sa oled minuga rääkind!
{2347}{2396}Ma käisin jalutamas. Kas ses on midagi imelikku?
{2402}{2496}Ma viibisin kaheksa tundi järjest oma ruumis.|Ma olin väsinud, tahtsin värsket õhku hingata.
{2502}{2552}- Kolm tundi?-Räägid sa tõsise
Napisy dla La Pianiste
keywords: pianiste, la, 2001, 2, 9, 7, fps, jilaiaa,
original filename: 37561-Pianiste,_La_(2001)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:44,400 --> 00:00:52,400
Traducerea ?i adaptarea:
Eugen Ro?u
2
00:01:19,440 --> 00:01:21,300
Bun? seara, fata mamii!
3
00:01:22,100 --> 00:01:23,700
Bun? seara, mam?!
4
00:01:23,900 --> 00:01:25,800
M? bucur c? ai venit mai devreme.
5
00:01:27,200 --> 00:01:28,600
Prea devreme.
6
00:01:28,800 --> 00:01:30,700
Las?-m?, te rog!
Sunt obosit?.
7
00:01:30,900 --> 00:01:32,600
Nu-mi vine s? cred.
8
00:01:32,800 --> 00:01:35,200
Ultimul elev a plecat
acum trei ore.
9
00:01:35,400 --> 00:01:38,100
A? putea s? ?tiu
pe unde ai umblat p?n? acum?
10
00:01:38,300 --> 00:01:38,800
Mam?, te rog.
11
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
Ba nu.
Nu te la
Napisy dla La Pianiste
keywords: pianiste, la, 2001, 2, 5, fps,
original filename: 51628-Pianiste,_La_(2001)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:43,378 --> 00:00:51,386
Traducerea ?i adaptarea:
Eugen Ro?u
2
00:01:18,413 --> 00:01:20,290
Bun? seara, fata mamii!
3
00:01:21,124 --> 00:01:22,667
Bun? seara, mam?!
4
00:01:22,876 --> 00:01:24,794
M? bucur c? ai venit mai devreme.
5
00:01:26,171 --> 00:01:27,589
Prea devreme.
6
00:01:27,797 --> 00:01:29,716
Las?-m?, te rog!
Sunt obosit?.
7
00:01:29,883 --> 00:01:31,593
Nu-mi vine s? cred.
8
00:01:31,801 --> 00:01:34,179
Ultimul elev a plecat
acum trei ore.
9
00:01:34,387 --> 00:01:37,098
A? putea s? ?tiu
pe unde ai umblat p?n? acum?
10
00:01:37,307 --> 00:01:37,807
Mam?, te rog.
11
00:01:37,974 --> 00:01:41,019