Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie La Face Cachee is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: La Face Cachee wg dokladnosci:
Napisy dla La Face Cachee
keywords: face, cachee, de, la, lune, napisy, ns, the, far, side, of, moon, 2003, xvi, d, promise,
original filename: Face_cachee_de_la_lune_La_(NAPiSY-74632).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:02:T?umaczenie z angielskiego:|Grim Fandango & Dr. Strangelove INC
00:00:05:T?umaczenie z angielskiego:|Grim Fandango & Dr. Strangelove INC
00:00:09:Przed wynalezieniem teleskopu,
00:00:11:ludzie s?dzili, ?e ksi??yc|to ogromne zwierciad?o,
00:00:16:a g?ry i oceany|na jego l?ni?cej powierzchni
00:00:21:s? jedynie odbiciem|ziemskich g?r i ocean?w.
00:00:28:P??niej, w XX wieku,|gdy pierwszy rosyjski pr?bnik ksi??ycowy
00:00:32:nades?a? obrazy jego odleg?ej strony,| tej kt?rej nie mo?emy zobaczy?,
00:00:37:?wiat og?uszy?o odkrycie,|?e ksi??yc ma drugie oblicze,
00:00:42:o wiele bardziej przera?aj?ce,|okaleczone przez meteoryty
00:00:45:i inny niebia?ski gruz.
00:00:48:NASA lubi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{166}Viva La Bam zawiera popisy kaskaderskie|wykonane przez profesjonalist?w lub z ich udzia?em.
{170}{318}MTV nalega, aby nikt nie pr?bowa? ich na?ladowa?.
{399}{476}Dzi? b?d? walczy? grubi ch?opcy.
{480}{589}Don Vito, zagrasz o sw?j w?z.
{593}{658}Ty b?dziesz walczy? o co?,|co nale?y do April.
{662}{708}O jej ulubiony kredens z porcelany!
{712}{727}Co?
{731}{795}Bi?em ci?, kiedy by?e? ma?y.|Dzi? zn?w ci? pobij?.
{799}{881}Dawaj, Vito!
{1239}{1319}O m?j Bo?e!
{1334}{1395}Oto Bam Margera.
{1399}{1456}Kocha je?dzi? na deskorolce.
{1460}{1556}Lubi te? imprezowa?.
{2421}{2499}EKIPA BAMA
{2837}{2925}Bam Margera, co zrobi teraz?
{2929}{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{166}Viva La Bam zawiera popisy kaskaderskie|wykonane przez profesjonalist?w lub z ich udzia?em.
{170}{318}MTV nalega, aby nikt nie pr?bowa? ich na?ladowa?.
{399}{476}Dzi? b?d? walczy? grubi ch?opcy.
{480}{589}Don Vito, zagrasz o sw?j w?z.
{593}{658}Ty b?dziesz walczy? o co?,|co nale?y do April.
{662}{708}O jej ulubiony kredens z porcelany!
{712}{727}Co?
{731}{795}Bi?em ci?, kiedy by?e? ma?y.|Dzi? zn?w ci? pobij?.
{799}{881}Dawaj, Vito!
{1239}{1319}O m?j Bo?e!
{1334}{1395}Oto Bam Margera.
{1399}{1456}Kocha je?dzi? na deskorolce.
{1460}{1556}Lubi te? imprezowa?.
{2421}{2499}EKIPA BAMA
{2837}{2925}Bam Margera, co zrobi teraz?
{2929}{
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla La Face Cachee
keywords: face, cachee, de, la, lune, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, the, far, side, of, moon, promise,
original filename: Face cachee de la lune La (2003) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,441 --> 00:00:10,443
Before the telescope,
2
00:00:10,443 --> 00:00:14,436
people thought the moon
was a huge mirror,
3
00:00:15,448 --> 00:00:19,441
and the mountains and oceans
on its luminous surface
4
00:00:20,453 --> 00:00:24,446
were merely the reflection
of our own mountains and oceans.
5
00:00:27,460 --> 00:00:31,464
Later, in the 20th century,
when the first Soviet lunar probe
6
00:00:31,464 --> 00:00:35,457
sent back images
of the far side we never see,
7
00:00:36,469 --> 00:00:40,462
the world was stunned to find
the moon had a second visage,
8
00:00:41,474 -->
Napisy dla La Face Cachee
keywords: la, face, cach23, de, lune, 2003, pme, fstm, spanish,
original filename: La.Face.cach233e.de.la.lune(2003).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,746 --> 00:00:11,750
Hasta la invención del telescopio,
todo el mundo creÃa...
2
00:00:11,751 --> 00:00:15,745
...que la luna era un inmenso espejo,
y que las montañas...
3
00:00:16,758 --> 00:00:20,764
...y los océanos que se distinguÃan
de su superficie luminosa...
4
00:00:20,765 --> 00:00:24,770
...no eran nada más que la reflexión
de nuestras propias montañas...
5
00:00:24,771 --> 00:00:27,774
...y de nuestros propios océanos.
6
00:00:27,775 --> 00:00:31,780
Bastante más tarde en el siglo XX
cuando la 1er sonda soviética...
7
00:00:31,781 --> 00:00:34,785
...que
Napisy dla La Face Cachee
keywords: la, femme, nikita, s04e2, face, in, the, mirror, fov, esp, s04e20,
original filename: 200010230.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,804 --> 00:00:06,533
Querida, ¿estás ah�
2
00:00:10,677 --> 00:00:12,872
Necesito hablar contigo.
3
00:00:14,948 --> 00:00:18,349
Ah, estás aquÃ.
Tenemos que discutir algo importante.
4
00:00:20,453 --> 00:00:24,890
No sabÃa que tenÃas compañÃa.
Hola, Michael.
5
00:00:25,358 --> 00:00:28,191
¿Todo bien contigo? ¿SÃ, sÃ?
¿Y el trabajo, también?
6
00:00:28,261 --> 00:00:29,387
Hola, Mick.
7
00:00:29,462 --> 00:00:31,953
No hace falta que te levantes. No.
Enseguida me voy.
8
00:00:32,032 --> 00:00:35,399
No quiero ser el tercero en cuestión
entre ustedes. No
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,004 --> 00:00:06,733
Ãêúïà , òà ì ëè ñè?
2
00:00:10,877 --> 00:00:13,072
Ãðÿáâà äà ãîâîðÿ ñ òåá.
3
00:00:15,148 --> 00:00:19,468
Ãîáðå, òóê ñè. Ãìà ìå
Ãåùî âà æÃî äà äèñêóòèðà ìå.
4
00:00:20,653 --> 00:00:25,090
ÃÃ¥ çÃà åõ, ֌ ñè èìà ø
êîìïà Ãèÿ. Ãäðà âåé, Ãà éêúë.
5
00:00:25,558 --> 00:00:28,297
Ãñè÷êî Ãà ðåä ëè Ã¥ ïðè òåá? Ãà , äà ?
ÃèçÃåñúò âúðâè ëè? Ãà ?
6
00:00:28,461 --> 00:00:32,068
Ãäðà ñòè, Ãèê. Ãåäåé ñòà âà çà ðà äè
ìåÃ. Ã
Napisy dla La Face Cachee
keywords: samurai, champloo, 2, 1, la, elegia, del, encierro, subtitulos, hispashare, com, by, freak, team, elitefreak, net,
original filename: 57003.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,160 --> 00:01:33,752
No veo con los ojos.
2
00:01:48,480 --> 00:01:52,439
Me hubiera gustado que
este dÃa no llegara nunca.
3
00:01:53,240 --> 00:01:55,549
Me hubiera gustado
continuar con el viaje.
4
00:01:56,480 --> 00:01:58,232
Pero no es posible.
5
00:02:01,480 --> 00:02:03,311
Tú... ¿Qué?
6
00:02:26,760 --> 00:02:29,672
"La elegÃa del encierro"
(Verso 2)
7
00:02:35,800 --> 00:02:38,030
Vamos a parar un rato.
8
00:02:39,760 --> 00:02:42,194
A lo mejor Jin vuelve.
9
00:02:43,000 --> 00:02:46,356
A menos que haga algo raro y
le den una patada en sus partes...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,684 --> 00:00:38,915
LA CHICA SOBRE EL PUENTE
2
00:01:42,604 --> 00:01:44,674
Adelante, Adele. Cuéntenos.
3
00:01:46,004 --> 00:01:47,596
Bien...
4
00:01:47,844 --> 00:01:49,800
Yo...
5
00:01:52,084 --> 00:01:53,563
Tiene 22 años...
6
00:01:53,764 --> 00:01:56,597
No, los tendré.
En dos meses.
7
00:01:56,844 --> 00:02:00,803
Y dejó la escuela muy joven
para empezar a trabajar.
8
00:02:01,524 --> 00:02:04,084
SÃ, pero no para empezar a trabajar
9
00:02:04,284 --> 00:02:06,752
sino porque a los veinte
años conocà a alguien.
10
00:02:06,964 --> 00:02:09,353
Po
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,650 --> 00:01:39,650
Ivo Salvini.
2
00:01:55,875 --> 00:01:57,875
¿Lo has oido?, ¿tú también?.
3
00:01:57,993 --> 00:02:00,141
Alguien me llama. Alguien me ha llamado.
4
00:02:17,617 --> 00:02:20,969
Vamos a ver a la gata, el cho-chomino!
5
00:02:21,733 --> 00:02:24,404
Cho-chomino... viva la gata !
6
00:02:24,571 --> 00:02:28,004
Cho-chomino... viva la gata !
7
00:02:28,648 --> 00:02:31,364
¿Me han dado todos el dinero? Tú no!
8
00:02:32,124 --> 00:02:33,802
Ese es el de la otra noche otra vez!
9
00:02:33,803 --> 00:02:36,837
¡La tengo tan dura que
va a atravesar
Napisy dla La Face Cachee
keywords: 1677, con, la, muerte, en, los, talones, 1959, north, by, northwest, subtitulos, espanol, cd, 1,
original filename: 16778.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,292 --> 00:00:49,570
CON LA MUERTE EN LOS TALONES
2
00:02:10,132 --> 00:02:13,807
âSi crees que un Trendex alto aumentará
la curva de ingresos...â
3
00:02:13,892 --> 00:02:15,371
-¿Sr. Thornhill?
-Hola, Eddie.
4
00:02:15,452 --> 00:02:17,682
-Saluda a tu esposa.
-No nos hablamos.
5
00:02:17,772 --> 00:02:19,444
âYo mantengo mi recomendación.
6
00:02:19,532 --> 00:02:22,490
âCubrir hasta el más mÃnimo espacio
con emisiones populares.
7
00:02:22,572 --> 00:02:26,360
âQué más da si la competencia tiene más
audiencia. Nosotros tenemos más dinero.
8
00:02:26,
Napisy dla La Face Cachee
keywords: la, ultima, seduccion, the, last, seduction, dual, spa, eng, por, telonius, para, dxc,
original filename: 42731.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:19,167 --> 00:00:23,080
LA ÃLTIMA SEDUCCIÃN
1
00:01:23,887 --> 00:01:25,957
Espero que figure
en tus ingresos, Marty.
2
00:01:26,487 --> 00:01:28,284
No os oigo, chicos.
3
00:01:28,687 --> 00:01:30,678
Sois una pandilla de sosos.
4
00:01:30,807 --> 00:01:33,640
¿Un juego de monedas por 50
dólares y los vendéis de uno en uno?
5
00:01:34,287 --> 00:01:37,085
Cien dólares para el bobo que haga
una triple venta.
6
00:01:41,807 --> 00:01:43,559
Un minuto 50 segundos, Bernie.
7
00:01:43,927 --> 00:01:46,202
¿Crees que los clientes crecen
en los árboles?
8
00:01:46,967 --> 00:01:48,764
¿Quieres que te vigile
todo el dÃa?
9
00:01:5
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,486 --> 00:01:06,807
Una rosa para
la pequeña dama.
2
00:01:07,007 --> 00:01:08,408
Por favor,
envÃelo ahÃ.
3
00:01:09,088 --> 00:01:12,329
Lo siento, no enviamos
órdenes tan pequeñas.
4
00:01:12,609 --> 00:01:14,690
Es para conmemorar
nuestro encuentro...
5
00:01:15,210 --> 00:01:17,051
para sorprenderlo.
6
00:01:17,251 --> 00:01:19,252
Pronto es
su cumpleaños.
7
00:01:20,052 --> 00:01:21,853
Por favor...
8
00:03:20,980 --> 00:03:25,742
¿Dr. Le Garrec?
9
00:03:45,790 --> 00:03:47,870
Dr. L. Le Garrec
CARDIÃLOGO
10
00:04:15,441 --> 00:04:18,483
Angeliqu
Napisy dla La Face Cachee
keywords: la, golfilla, drolesse, jacques, doillon, 1979, dual, esp, fra, spa,
original filename: 38827.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,207 --> 00:00:15,995
LA GOLFILLA
2
00:00:53,970 --> 00:00:59,648
Esta pelÃcula ha sido premiada por
La Fundación Morris para el cine
3
00:01:38,694 --> 00:01:42,482
El domingo es el dÃa de la madre.
Escribidle un bonito poema.
4
00:01:55,215 --> 00:01:57,934
Nathalie,
léeme tu poema, por favor.
5
00:01:58,615 --> 00:02:02,495
" Felicidades, mamá.
Espero que te guste mi regalo.
6
00:02:02,776 --> 00:02:05,051
Te contaré una historia.
7
00:02:05,376 --> 00:02:07,810
Eres bonita,
como un pan de trigo.
8
00:02:08,056 --> 00:02:10,092
Y hueles bien a lavanda.
9
00:02
Napisy dla La Face Cachee
keywords: la, montana, sagrada, mx, us, 1973, alejandro, jodorowsky, divx, eng, the, holy, mountain,
original filename: 22183.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,842 --> 00:01:12,046
LA MONTAÃA SAGRADA
2
00:08:22,688 --> 00:08:26,567
EL GRAN CIRCO
DE SAPOS Y CAMALEONES
3
00:08:49,248 --> 00:08:52,206
HOY: LA CONQUISTA DE MEXICO
4
00:12:20,168 --> 00:12:22,682
SE VENDEN CRUCIFIJOS
5
00:13:45,088 --> 00:13:46,760
Ven. Ven, hijo.
6
00:13:47,048 --> 00:13:49,403
Bebe con nosotros. Ven, bebe con nosotros.
7
00:13:49,808 --> 00:13:52,083
¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe!
8
00:30:41,368 --> 00:30:42,801
¿Quieres el oro?
9
00:30:47,488 --> 00:30:48,443
Si.
10
00:34:52,528 --> 00:34:53,961
Tu eres mierda.
11
00:34:54,768 --> 00:3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,920 --> 00:00:27,000
SEDUCIENDO AL DOCTOR LEWIS
2
00:00:41,520 --> 00:00:43,360
- Por ocho años ya
3
00:00:44,000 --> 00:00:46,320
en la última noche de cada mes,
4
00:00:47,080 --> 00:00:49,800
viejos recuerdos llenan mi mente.
5
00:00:54,400 --> 00:00:56,040
En la última noche del mes
6
00:00:56,360 --> 00:01:00,040
mis ancestros se juntaban para contarse
sus asombrosas historias de pesca.
7
00:01:14,680 --> 00:01:19,920
Su devoción, sus esfuerzos
y cada pequeño gesto
8
00:01:20,000 --> 00:01:23,320
formaban parte de un ritual que era,
9
00:01:23,920 --> 00:01:25,
Napisy dla La Face Cachee
keywords: viva, la, bam, temporada, 2, cap, 20, 5, v, o, english, spanish, www, newpct, com,
original filename: 60017.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,647 --> 00:00:05,242
Aviso: Las escenas
de Viva La Bam son realizadas...
2
00:00:05,327 --> 00:00:07,283
o supervisadas por especialistas...
3
00:00:07,367 --> 00:00:10,006
para asegurar la seguridad
de las personas y los animales.
4
00:00:10,087 --> 00:00:12,840
Por ello,
MTV y los productores insisten en que...
5
00:00:12,927 --> 00:00:16,078
no se debe intentar imitar
ni reproducir ninguna de estas escenas.
6
00:00:18,167 --> 00:00:22,046
Es Bam Margera.
Le encanta el monopatÃn.
7
00:00:22,607 --> 00:00:25,041
Tambiñen le gusta
agitar un poco las cosas.
8
00:00:30,20
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,775 --> 00:00:11,979
"La panadera de Monceau"
2
00:00:23,803 --> 00:00:24,999
ParÃs, la Glorieta Villiers.
3
00:00:26,214 --> 00:00:27,485
Al este,
el Paseo Batignolles.
4
00:00:30,880 --> 00:00:32,932
Al norte, la calle Levis
y el mercado.
5
00:00:37,194 --> 00:00:38,604
El café "Dome de Villiers".
6
00:00:40,216 --> 00:00:41,304
A la izquierda,
el Paseo de Villiers.
7
00:00:44,727 --> 00:00:45,827
El metro de Villiers.
8
00:00:46,852 --> 00:00:47,985
Al oeste,
el Paseo Courcelles...
9
00:00:50,211 --> 00:00:52,329
...que va al Parque Monceau,
cerca del cual...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,242 --> 00:02:03,233
Dios mÃo.
2
00:02:03,322 --> 00:02:05,836
Llama al cuartel general.
Avisa al teniente.
3
00:02:12,882 --> 00:02:15,680
Por todos los santos.
Va a más de 6.000 km/h
4
00:02:15,762 --> 00:02:20,313
- Es increÃble, señor.
- Debe de ser una bomba teledirigida.
5
00:02:22,162 --> 00:02:24,357
Aquà Luckton en Ferris a Charlie Baker.
6
00:02:24,442 --> 00:02:29,391
Hay algo a 70.000 metros,
viajando a 6.000 km por hora.
7
00:02:45,522 --> 00:02:48,878
Hemos recibido noticias
de todo el lmperio, de todo el mundo.
8
00:02:48,962 --> 00:02:52,511
El gobier
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,590 --> 00:00:50,956
COMO SI FUERA LA PRIMERA VEZ
2
00:00:51,125 --> 00:00:54,151
Cuéntame, ¿cómo te fue en Hawai?
3
00:00:54,729 --> 00:00:57,789
- Estuvo increÃble.
- ¿S�
4
00:00:57,966 --> 00:01:00,491
- ¿Qué pasó?
- Conocà a un tipo.
5
00:01:00,668 --> 00:01:03,262
Fue la mejor semana de mi vida.
6
00:01:03,438 --> 00:01:06,305
Sólo fue un romance de vacaciones.
7
00:01:06,474 --> 00:01:08,339
Pero era muy dulce.
8
00:01:08,509 --> 00:01:10,841
Me llevó a muchos lugares fabulosos.
9
00:01:11,012 --> 00:01:13,310
Fuimos a bucear con tanque...
10
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,420 --> 00:00:48,410
Hola, cariño
2
00:00:48,800 --> 00:00:50,810
Hola, mamá
3
00:00:52,630 --> 00:00:54,460
¿Te encuentras mejor?
4
00:00:54,460 --> 00:00:56,110
Un poco
5
00:00:57,230 --> 00:00:58,440
¿Adivina?
6
00:00:58,440 --> 00:00:59,560
¿Qué?
7
00:00:59,560 --> 00:01:01,170
El abuelo ha venido
8
00:01:01,170 --> 00:01:03,900
Mamá, ¿no puedes decirle
que estoy enfermo?
9
00:01:04,170 --> 00:01:07,440
Estás enfermo.
Por eso ha venido
10
00:01:07,440 --> 00:01:10,730
Me va a pellizcar la mejilla.
Odio eso.
11
00:01:10,730 --> 00:01:11,880
QuizÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,749 --> 00:00:43,079
- 10 -
LA SUERTE DEL TONTO
2
00:00:49,075 --> 00:00:52,859
¡Larga vida al Emperador!
¡Larga vida al Emperador!
3
00:00:52,960 --> 00:00:56,900
¡Larga vida al Emperador!
¡Larga vida al Emperador!
4
00:00:56,901 --> 00:01:01,200
Llamo a hablar al
noble Apio Junio Silano.
5
00:01:01,367 --> 00:01:06,566
Senadores, fui convocado aquÃ
desde Hispania por nuestro Emperador
6
00:01:07,487 --> 00:01:09,478
Por nuestro fallecido Emperador.
7
00:01:11,167 --> 00:01:15,240
Apenas necesito describir los
sentimientos con los que viajé.
8
00:01:15,407 --> 00:0
Napisy dla La Face Cachee
keywords: el, tunel, del, tiempo, 1x0, 2, viaje, a, la, luna,
original filename: 40676.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,028 --> 00:00:07,395
Dos cientÃficos estadounidenses
se extravÃan en el laberinto,,,
2
00:00:07,465 --> 00:00:09,399
del pasado y del futuro,,,
3
00:00:09,467 --> 00:00:12,061
durante los primeros experimentos
del proyecto,,,
4
00:00:12,136 --> 00:00:16,163
más secreto de EE,UU,:
el Túnel del Tiempo,
5
00:00:16,240 --> 00:00:19,107
Tony Newman y Doug Phillips
se dirigen sin control,,,
6
00:00:19,176 --> 00:00:21,610
hacia una nueva y fantástica aventura,,,
7
00:00:21,679 --> 00:00:26,275
en algún lugar
de los infinitos corredores del tiempo,
8
00:00:26,350 --> 00:00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:19,282 --> 00:01:21,842
- Hello.
- Good morning.
2
00:01:41,304 --> 00:01:43,670
He's not here yet?
3
00:01:44,774 --> 00:01:49,268
- What time did you tell him?
- In the morning.
4
00:01:52,315 --> 00:01:57,582
Go straight to the route,
then take a left...
5
00:01:57,687 --> 00:02:01,123
...about 100 meters,
then take another left.
6
00:02:01,257 --> 00:02:03,851
You'll see the construction site
100 meters away.
7
00:02:04,160 --> 00:02:06,355
- Thanks, chief.
- Don't mention it.
8
00:02:38,795 --> 00:02:40,729
I know this place.
9
00:02:41,564 --> 00:02:43,759
I brought materials here
a few years ago.
10
00:02:44,534 --> 00:02:45
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,887 --> 00:01:15,878
THUNDERCATS: LOS FELINOS CÃSMICOS
2
00:01:18,525 --> 00:01:21,517
La Rebelión de Chacalo
3
00:01:44,284 --> 00:01:49,119
No disparen más.
Van a destruir mi nave voladora.
4
00:01:57,330 --> 00:02:00,527
¡Alto, Chacalo! Ladrón.
5
00:02:00,700 --> 00:02:06,400
¿Por qué robaste mi nave voladora?
6
00:02:30,730 --> 00:02:33,096
Tres naves no identificadas
a las diez.
7
00:02:33,266 --> 00:02:35,029
Realizando maniobras evasivas.
8
00:02:53,053 --> 00:02:56,420
-Nos disparan.
-Responde aI ataque.
9
00:03:06,132 --> 00:03:09,158
Los FeIinos Cósmi
Napisy dla La Face Cachee
keywords: 1286, folie, des, grandeurs, la, 1971, 2, 5, fps, french,
original filename: 12861-Folie_des_grandeurs,_La_(1971)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:03:20,910 --> 00:03:21,740
H?! H?! H?!
2
00:03:22,870 --> 00:03:24,269
Monseigneur, le grand.
3
00:03:24,510 --> 00:03:27,104
Buenas tardes, amigos!
4
00:03:27,350 --> 00:03:29,625
Les imp?ts sont l?, monsieur...
5
00:03:29,625 --> 00:03:30,588
...le ministre.
6
00:03:42,870 --> 00:03:47,068
La gabelle, la taille,
I'imp?t sur les ?pices, pourcette ann?e...
7
00:03:47,310 --> 00:03:48,629
...?a fait combien?
8
00:03:48,870 --> 00:03:50,269
200000 ducats.
9
00:03:50,510 --> 00:03:55,140
Mais l'ann?e derni?re, ?a faisait beaucoup plus!
Oui, mais la r?colte avait ?t? tr?s bonne.
Cette ann?e, la recolte a ?t? moins bonne...
10
00:03:55,390 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,607 --> 00:00:42,045
LA BESTIA HUMANA
2
00:01:36,167 --> 00:01:38,806
Esta es la historia
de Jacques Lantier,
3
00:01:39,047 --> 00:01:41,607
uno de los hijos
de Auguste Lantier y de Gervaise,
4
00:01:41,847 --> 00:01:44,407
de la familia
de los Rougon-Macquart.
5
00:01:44,647 --> 00:01:47,923
""A veces notaba su tara hereditaria,
6
00:01:48,167 --> 00:01:51,762
y creÃa estar pagando por los otros,
7
00:01:52,007 --> 00:01:55,158
por los antepasados
que habÃan bebido,
8
00:01:55,407 --> 00:01:59,764
generaciones de borrachos
de las que él era la sangre podrida.
9
0
Napisy dla La Face Cachee
keywords: raison, du, plus, faible, la, 2006, 2, 5, fps, french, repack, 1, cd, sts,
original filename: 40144-Raison_du_plus_faible,_La_(2006)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:03:58,560 --> 00:04:00,590
- Hi.
- Hi.
2
00:05:14,549 --> 00:05:16,900
- Okay, love?
- I'm okay.
3
00:05:21,919 --> 00:05:23,600
You should eat.
4
00:05:23,919 --> 00:05:25,359
It's important,
first thing in the day.
5
00:05:25,640 --> 00:05:27,669
Don't feel like it.
6
00:05:29,999 --> 00:05:32,030
Remember to buy toothpaste.
7
00:05:32,400 --> 00:05:34,470
It's on the list.
8
00:05:35,520 --> 00:05:36,780
You're perfect.
9
00:05:37,039 --> 00:05:38,479
I know.
10
00:06:05,799 --> 00:06:07,970
See you.
11
00:06:23,119 --> 00:06:25,260
Wake up, little birdie
12
00:06:25,640 --> 00:06:27,919
Wake up, little sparrow
13
00:06:
Napisy dla La Face Cachee
keywords: corto, maltese, la, cour, secr, #23, 2, te, des, arcanes, 2002, 5, fps, secrete,
original filename: 6448-Corto_Maltese__La_cour_secrè_te_des_Arcanes_(2002)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:21,200 --> 00:00:25,200
Traducerea ?i adaptarea
GOGUPOMPIERU'
2
00:00:30,480 --> 00:00:33,240
Corto, ce faci afar??
3
00:00:33,280 --> 00:00:35,400
CORTO MALTESE
CURTEA SECRET? A ARCANELOR
4
00:00:35,440 --> 00:00:36,920
M? g?ndesc c? venit timpul s? plec.
5
00:00:38,800 --> 00:00:41,400
Vene?ia m? leneve?te.
6
00:00:42,680 --> 00:00:44,880
Pentru asta a fost f?cut? Vene?ia.
7
00:00:45,160 --> 00:00:47,560
Vrei un p?h?rel de Rosolio?
8
00:00:49,440 --> 00:00:50,560
Rosolio?
9
00:00:51,240 --> 00:00:53,440
Nu ?tiam c? ?nc? mai exist?.
10
00:00:53,680 --> 00:00:57,120
Spune-mi, Gur? de Aur,
c?nd ai venit aici?
11
00:00:57,600 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,849 --> 00:00:23,488
Esto no podrÃa estar más muerto
aunque estuviera embalsamada.
2
00:00:23,649 --> 00:00:25,799
Ya, creo que tenemos
que aceptar esa oferta.
3
00:00:27,409 --> 00:00:29,445
- ¿Cómo se llama este tÃo?
- Chris Barker.
4
00:00:29,609 --> 00:00:31,361
No es un estafador de préstamos
o algo asÃ, ¿verdad?
5
00:00:31,529 --> 00:00:33,247
No. Es un coleccionista, un inversor.
6
00:00:33,409 --> 00:00:35,718
Y es un préstamo sin interés que
podemos devolver cuando sea.
7
00:00:35,889 --> 00:00:37,959
Y fÃate, no echará
de menos el dinero.
8
00:00:38,
Napisy dla La Face Cachee
keywords: 1869, marche, de, l'empereur, la, 2005, 2, 7, fps, march, of, the, penguins, fr,
original filename: 18691-Marche_de_l'empereur,_La_(2005)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:02:22,308 --> 00:02:25,937
Il y a, dans le monde, des endroits
plus difficiles d'acc?s que celui-ci.
2
00:02:26,045 --> 00:02:28,513
Mais il n'en existe aucun
o? il soit plus difficile de vivre.
3
00:02:29,382 --> 00:02:31,976
Ici, aux confins sud de la Terre,
la temp?rature moyenne
4
00:02:32,085 --> 00:02:34,417
se situe dans les 58 degr?s sous z?ro.
5
00:02:34,821 --> 00:02:36,686
Et ?a, c'est quand le soleil brille.
6
00:02:37,857 --> 00:02:39,085
?a n'a pas toujours ?t? ainsi.
7
00:02:39,993 --> 00:02:42,223
Autrefois, I'Antarctique
?tait une r?gion tropicale,
8
00:02:42,328 --> 00:02:44,558
recouverte de for?ts tr?s denses
et fourmillante
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,841 --> 00:00:07,775
¡No tenÃas que matarlo!
2
00:00:08,277 --> 00:00:11,803
¡Te mataré! ¿Me oyes? ¡Te mataré!
¡Lo juro! ¡Te mataré!
3
00:00:13,681 --> 00:00:14,978
¡Suéltenme!
4
00:00:15,784 --> 00:00:17,081
¿Qué pasó?
5
00:00:17,652 --> 00:00:20,245
Para atraparlo,
tuvimos que matar a su hermano.
6
00:00:20,320 --> 00:00:23,778
- ¿En serio? ¿Quién fue?
- Sarris.
7
00:00:25,025 --> 00:00:27,960
Dile que no se aleje.
No hay mucho tiempo.
8
00:00:52,950 --> 00:00:54,679
Pierde su tiempo.
9
00:00:54,985 --> 00:00:58,715
¿Por qué no me mata ahora?
Po
Napisy dla La Face Cachee
keywords: copy, of, ebola, syndrome, yi, bo, beng, duk,
original filename: 134492_Ebola%2BSyndrome%2B%2528Yi%2Bbo%2Bla%2Bbeng%2Bduk%2529.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,250 --> 00:00:17,619
Lily, go play with yourself.
I have to talk to uncle.
2
00:00:27,598 --> 00:00:29,259
Quick...
3
00:00:29,400 --> 00:00:30,890
Kiss me.
4
00:00:34,605 --> 00:00:36,266
Suck it.
5
00:00:45,249 --> 00:00:46,739
Suck it.
6
00:00:46,884 --> 00:00:48,579
Damn you, slut.
7
00:00:51,655 --> 00:00:53,316
Lick it.
8
00:01:03,234 --> 00:01:04,724
Lick it. Suck it.
9
00:01:09,006 --> 00:01:12,305
I want to squeeze you.
You like that?
10
00:01:12,443 --> 00:01:13,933
Water oozing...
11
00:01:15,513 --> 00:01:17,310
Sit on me. Quick.
12
00:01:19,25
Napisy dla La Face Cachee
keywords: divx, ita, la, leggenda, del, pianista, sull'oceano,
original filename: 134915_The%2BLegend%2Bof%2B1900%2B%2528Leggenda%2Bdel%2Bpianista%2Bsull%255C%2527oceano%252C%2BLa%2529.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,880 --> 00:00:41,830
?? ??? ???? ???? .. ?? ???
????? ????? ????? ???? ??? ??????? ???????
2
00:00:44,200 --> 00:00:47,158
???? ?? ???? ??? ??????
??? ??????? ?????? ????
3
00:00:48,200 --> 00:00:51,431
?? ???? ?? ??? ?????? ????
4
00:00:51,600 --> 00:00:53,830
?????? ??????? ????? ??????
5
00:00:54,000 --> 00:00:56,150
??? ?? ????? ???? ?????
6
00:00:56,320 --> 00:00:59,596
?? ??? ???? ?? ?????
?? ?????? ???????
7
00:00:59,760 --> 00:01:03,912
?? ???? ?????? ????
????? ??? ?????
8
00:01:05,680 --> 00:01:09,832
?????? ?? ????
?????? ?????? ??? ???? ??
9
00:01:12,920 -
Napisy dla La Face Cachee
keywords: atunci, am, condamnat, pe, toti, la, moarte, 1971, fs, ursuletz,
original filename: 157671_Ipu%255C%2527s%2BDeath%2BAKA%2BThen%2BI%2BSentenced%2BThem%2BAll%2Bto%2BDeath%2B%2528Atunci%2Bi-am%2Bcondamnat%2Bpe%2Btoti%2Bla%2Bmoarte%2529.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,100 --> 00:01:31,649
What do you say when entering a room
with other people?
2
00:01:31,780 --> 00:01:34,658
"Good afternoon".
But it's night time now.
3
00:01:34,940 --> 00:01:38,057
Why don't you kiss
your sister's hand?
4
00:01:41,060 --> 00:01:43,415
And your brother-in-law's,
the reverend.
5
00:01:48,740 --> 00:01:52,096
They came to take you
to their home.
6
00:01:53,180 --> 00:01:57,059
You'll have a warm meal
and a roof over your head.
7
00:01:59,060 --> 00:02:01,620
You grew up on the streets,
with all kinds of hoodlums.
8
00:02:01,740 --> 00:02:05,972
You neve
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{55}{89}Anteriormente en Angel:
{94}{189}Kate, ve donde tu padre y|sácale de casa. Corre peligro.
{195}{256}¡Ay, papá! ¡No, papá!
{353}{387}Bonito plan, General Custer.
{392}{460}No puedes pasar sin invitación.|Nos necesitas.
{465}{546}No es lo que esperaba.|¿ Ya no te entra?
{738}{785}- Fuiste demasiado lejos.|- Somos nosotros tres. . .
{790}{877}- . . .los que te separamos de la oscuridad.|- Estáis despedidos.
{882}{978}- Por amor de Dios, ayúdanos.|- Vamos a morir.
{983}{1032}No parece importarme.
{2095}{2208}Lo que darÃa ahora por una banda|nómada de demonios prequianos.
{2238}{2312}Sin los sacrificios rituales
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,823 --> 00:00:24,915
Michael, estamos armados.
2
00:00:24,991 --> 00:00:28,256
- Sácalo inmediatamente.
- No es el perfil de la misión.
3
00:00:28,328 --> 00:00:29,955
¡Allà está Nikita!
4
00:00:44,844 --> 00:00:46,209
Está listo.
5
00:01:03,429 --> 00:01:05,920
Tienes que mejorar este movimiento.
¿Lo ves?
6
00:01:23,783 --> 00:01:25,114
Michael...
7
00:01:25,852 --> 00:01:27,342
¿estás listo?
8
00:01:28,955 --> 00:01:30,320
Lo que sigue.
9
00:01:46,072 --> 00:01:47,937
Espera. No te muevas.
10
00:01:49,042 --> 00:01:50,703
Le rompiste la pierna.
11
00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,153 --> 00:00:22,485
Fue traspasado por nuestras rebeldÃas,
2
00:00:22,589 --> 00:00:25,319
triturado por nuestras culpas;
3
00:00:25,425 --> 00:00:28,917
por sus llagas hemos sido sanados.
IsaÃas 53- 700 a. C.
4
00:02:22,442 --> 00:02:24,467
Pedro.
5
00:02:27,480 --> 00:02:30,347
¿Ni siquiera has podido velar
una hora conmigo?
6
00:02:31,017 --> 00:02:33,417
Maestro, ¿qué te ha pasado?
7
00:02:33,520 --> 00:02:35,044
¿Llamo a los demás, Señor?
8
00:02:35,388 --> 00:02:39,518
No, Juan. No quiero que me vean asÃ.
9
00:02:39,859 --> 00:02:42,419
¿Estás en pelig
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSu