Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie La Chiave is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: La Chiave wg dokladnosci:
Napisy dla La Chiave
keywords: tuo, vizio, e, una, stanza, chiusa, solo, ne, ho, la, 1972, 1, cd, spanish, es, il, chiave, spa,
original filename: Tuo vizio e una stanza chiusa e solo io ne ho la... - 1972 - 1CD - Spanish - es - 97af97a21a53acf9aef72c02e6f29ff0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,324 --> 00:00:45,058
TU VICIO ES UNA HABITACI?N CERRADA
Y S?LO YO NO TENGO LA LLAVE
2
00:02:24,285 --> 00:02:25,300
?Ah, s?!
3
00:02:25,405 --> 00:02:28,440
Ella definitivamente merece
ser comparada con Mary Stuart.
4
00:02:29,022 --> 00:02:31,924
Nadie m?s ha sido representada
de tantas maneras diferentes,
5
00:02:34,109 --> 00:02:38,201
Como una asesina, o una m?rtir.
6
00:02:38,686 --> 00:02:40,116
Pero ella fue una mujer.
7
00:02:40,959 --> 00:02:42,486
Una gran mujer.
8
00:02:42,847 --> 00:02:45,880
Parece que su madre
fue una actriz importante.
9
00:02:45,951 -->
Napisy dla La Chiave
keywords: chiave, la, 1983, 2, 5, fps,
original filename: 49015-Chiave,_La_(1983)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:18,934 --> 00:00:23,480
CHEIA UNEI IUBIRI
2
00:00:25,858 --> 00:00:29,459
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:01:52,243 --> 00:01:56,470
- Prieteni ! Colegi...
- Du-te dracului !
4
00:02:00,087 --> 00:02:04,132
1939 este aproape de sf?r?it.
V?d ?nceputul unei noi Europe !
5
00:02:04,626 --> 00:02:07,863
- Tr?iasc? Ducele !
- Ducele... !
6
00:02:08,643 --> 00:02:12,064
1940 este al 18-lea an al
erei fasciste...
7
00:02:13,069 --> 00:02:16,348
Urez victorie camarazilor care
deja s-au angajat ?n lupt? !
8
00:02:17,015 --> 00:02:20,256
Iar noi suntem preg?ti?i
s?-i sprijinim... ! Heil !
9
00:02:25,634 --> 00:02:28,796
Napisy dla La Chiave
keywords: tuo, vizio, e, una, stanza, chiusa, solo, ne, ho, la, chiave, il, 1972, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, your, vice, is, closed, room, and, only, i, have, the, key, bloodweiser,
original filename: Tuo vizio e una stanza chiusa e solo io ne ho la chiave Il (1972) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,038 --> 00:00:43,999
<b>YOURVICEE IS A LOCEKED ROOM</b>
<b>AND ONLY I HAVETHE KEY</b>
2
00:02:32,085 --> 00:02:33,143
<b>Ah yes!</b>
3
00:02:33,253 --> 00:02:36,416
<b>She defnitely deserved being</b>
<b>compared to Mary Stuart.</b>
4
00:02:37,023 --> 00:02:40,049
<b>No-one else has been represented</b>
<b>in such different ways,</b>
5
00:02:42,328 --> 00:02:46,594
<b>as a murderer or a martyr.</b>
6
00:02:47,100 --> 00:02:48,590
<b>But she was a woman,</b>
7
00:02:49,469 --> 00:02:51,061
<b>a great woman.</b>
8
00:02:51,437 --> 00:02:54,600
<b>Seems his mother was</b>
<b>
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla La Chiave
keywords: life, is, beautiful, la, vita, bella,
original filename: life_is_beautiful.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{912}{970}Esta é uma história simples,
{972}{1040}mas nem por isso fácil de contar.
{1042}{1112}Como numa fábula, há nela tristeza,
{1115}{1221}e, como uma fábula, está cheia de|maravilha e felicidade.
{1279}{1391}Canto o que vejo, nada me escapa.|""Aqui estou"", disse ao caos...
{1393}{1458}""Sou o teu escravo!""|e ele disse ""óptimo!""
{1460}{1498}""Porquê?"" disse eu.
{1500}{1582}""Afinal, estou livre!|Para que serve uma carÃcia""
{1584}{1662}""quando o contentamento|está neste homem?""
{1665}{1707}""Aqui estou, pronto.""
{1710}{1777}""Os comboios partiram,|foram-se os travões""
{1780}{1870}""Não resisto mais. Vem, doce Bac
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{100}Napisy zripowane przez BECO
{101}{150}...pasuj? do wersji 1CD VH-PROD
{2438}{2522}La Cienaga (The Swamp)
{3380}{3423}Thank you, God,|for giving me Isabel.
{3424}{3488}Thank you, God,|for giving me Isabel.
{3870}{3926}Who's Joaquin with in the mountains?
{6399}{6424}Vero.
{6482}{6510}Vero.
{6710}{6778}- Move over.|- What's wrong?
{7050}{7114}I don't want anyone but Isabel.
{7198}{7247}Mom's firing her, Momi.
{7272}{7304}Why?
{7332}{7417}She says sheets and towels|are disappearing.
{7421}{7468}She's firing her.
{7552}{7593}It's a lie.
{8407}{8435}Mechita.
{8451}{8497}Get up. It's gonna rain.
{8521}{8613}Okay, I'm getting up. I
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:39,491 --> 00:06:42,324
"Y el cuervo, sin revolotear,
sigue posado,
2
00:06:43,411 --> 00:06:47,245
posado sobre el pálido busto
de Palas del umbral de mi puerta.
3
00:06:48,171 --> 00:06:49,889
Y sus ojos reflejan
4
00:06:50,251 --> 00:06:52,401
los demonios con los que sueña.
5
00:06:52,491 --> 00:06:56,279
Y la lámpara que hay sobre él
proyecta su sombra en el suelo.
6
00:06:56,811 --> 00:06:59,484
Y mi alma, por esa sombra
que flota en el suelo,
7
00:06:59,571 --> 00:07:01,482
no volverá a ser alzada
8
00:07:02,531 --> 00:07:03,964
nunca jamás."
9
00:07:06,491 -
Napisy dla La Chiave
keywords: napisy, info, 1437, la, haine, pl,
original filename: napisy_info_14370.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{040}{300}T?umaczenie UrwisCo. urwis@heex.pl|Napisy przygotowane dla strony www.movie.X.site.pl
{317}{}Prosz? nie usuwa? mojego nag??wka!!!!!!!!!
{373}{477}Mordercy! ?atwo jest do nas strzela?!|My mamy tylko kamienie!
{488}{592}N I E N A W I ? ?
{781}{}Film ten jest po?wi?cony przyjacio?om i rodzinie,|kt?rzy zmarli podczas jego realizacji.
{915}{}S?yszeli?cie o go?ciu, kt?ry spada? z wie?owca?
{1001}{}Przy ka?dym mijanym pi?trze,
{1047}{}pociesza? si? m?wi?c:
{1114}{}"Jak dot?d jest nie?le... "
{1164}{1268}"Jak dot?d jest nie?le... "
{1294}{}Nie ma znaczenia jak spadasz.
{1372}{1476}Tylko jak l?dujesz!
{5641}{}Wzmagaj? si? zamieszki w blo
Napisy dla La Chiave
keywords: antonioni, 1953, la, signora, senza, camelie, en, michelangelo,
original filename: antonioni.1953.la.signora.senza.camelie.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,127 --> 00:00:31,915
THE LADY WITHOUT CAMELLIAS
2
00:02:34,767 --> 00:02:35,916
Where are you going?
3
00:02:35,967 --> 00:02:36,956
I'd like to go in.
4
00:02:37,007 --> 00:02:39,396
It's almost over.
Let her go in.
5
00:02:39,447 --> 00:02:40,402
Alright, go on in.
6
00:02:40,447 --> 00:02:41,766
Thank you.
7
00:03:25,367 --> 00:03:29,406
It's too much. There's just no way.
I have to think of everything.
8
00:03:29,487 --> 00:03:31,682
Imagine if we had put
Clara in the main role?
9
00:03:31,767 --> 00:03:32,677
Sit down!
10
00:03:36,687 --> 00:03:39,121
But wit
Napisy dla La Chiave
keywords: flor, de, mi, secreto, la, 1995, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Flor de mi secreto, La - 1995 - 1CD - Romanian - ro - aab296c3384e63ff32afde1f2c69e5c7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,500 --> 00:00:47,651
Am facut tot ce ne-a stat in putinta
dar Juan, fiul dumneavoastra este mort.
2
00:00:47,940 --> 00:00:50,613
Nu se poate, l-am vazut cum respira.
3
00:00:51,300 --> 00:00:53,768
Va inselati. Nu vi s-a intimplat pina
acum sa gresiti?
4
00:00:54,020 --> 00:00:55,089
Nu de data asta.
5
00:00:55,340 --> 00:00:56,329
Vreau sa-l vad.
6
00:00:56,620 --> 00:01:01,171
Cu siguranta,
dar aparentele va vor insela.
7
00:01:01,540 --> 00:01:04,430
Cind il vedeti, o sa constatati ca respira,
8
00:01:04,980 --> 00:01:08,370
dar nu este el, ci o masina
9
00:01:10,06
Napisy dla La Chiave
keywords: bunuel, 1960, la, joven, luis,
original filename: bunuel.1960.la.joven.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,548 --> 00:00:09,927
THE YOUNG ONE
2
00:01:44,229 --> 00:01:45,731
PRIVATE GAME PRESERVE
TRESPASSERS ON THIS ISLAND
3
00:01:45,981 --> 00:01:49,026
WILL BE PROSECUTED TO THE
FULL EXTENT OF THE LAW.
4
00:02:30,692 --> 00:02:32,694
Help!
5
00:02:33,612 --> 00:02:35,280
Rape! Rape!
6
00:02:35,531 --> 00:02:37,533
Help!
7
00:02:40,661 --> 00:02:42,120
You hear that?
8
00:02:42,371 --> 00:02:43,956
He's trying to rape her.
9
00:02:44,206 --> 00:02:45,958
That bastard! Get him! Get him!
10
00:02:46,208 --> 00:02:47,417
He's going down the street!
11
00:02:47,668 -->
Napisy dla La Chiave
keywords: casa, dalle, finestre, che, ridono, la, 1976, 1, cd, french, fr, house, of, the, spirits, b, august, 1993,
original filename: Casa dalle finestre che ridono, La - 1976 - 1CD - French - fr - fd4b66f8005895d1c2eb9ca5c2c04abb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:58,840
LA MAISON AUX ESPRITS
2
00:01:53,480 --> 00:01:56,040
Notre m?moire est fragile.
3
00:01:56,240 --> 00:01:58,560
La vie est tr?s br?ve.
4
00:01:59,160 --> 00:02:02,360
Tout arrive trop vite
pour que nous comprenions
5
00:02:02,600 --> 00:02:05,160
la relation qui existe
entre les ?v?nements.
6
00:02:05,880 --> 00:02:08,560
Voici ce que ma m?re
?crivait dans son journal
7
00:02:09,000 --> 00:02:11,280
pour conserver la trace du pass?.
8
00:02:54,360 --> 00:02:57,440
D?s l'enfance elle a pris l'habitude
de tout y consigner
9
00:02:57,680 --> 00:03:00
Napisy dla La Chiave
keywords: la, femme, nikita, s04e0, 7, sympathy, for, the, devil, fov, esp, s04e07,
original filename: 200010217.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,971 --> 00:00:07,804
Provincia de Chin Duc
Vietnam del Sur 1972
2
00:00:09,309 --> 00:00:10,298
¡Abajo!
3
00:00:27,694 --> 00:00:30,322
Lo que para usted es ser valiente...
4
00:00:33,299 --> 00:00:35,267
Tte. Wolfe...
5
00:00:35,368 --> 00:00:37,268
es ignorancia.
6
00:00:37,937 --> 00:00:40,030
Usted pelea sin una causa...
7
00:00:40,907 --> 00:00:44,001
y morirá sin honor.
8
00:00:46,279 --> 00:00:48,372
Tercer batallón, InfanterÃa 49...
9
00:00:48,648 --> 00:00:50,513
¿cuándo empiezan la ofensiva?
10
00:00:55,021 --> 00:00:57,956
Es sólo cuestión de tiem
Napisy dla La Chiave
keywords: citta, delle, donne, la, 1980, 1, cd, spanish, es, por, u,
original filename: Citta delle donne, La - 1980 - 1CD - Spanish - es - 64432e23b40da1ca9670afb38d2e5eb5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,080 --> 00:04:33,638
Super bollos
2
00:05:25,960 --> 00:05:29,040
Eres estupenda
3
00:05:29,040 --> 00:05:30,996
?Bell?sima!
4
00:05:33,720 --> 00:05:36,680
Estoy emocionado por saber
que eres justo la mujer...
5
00:05:36,680 --> 00:05:41,440
...del tipo que m?s me gusta.
- De verdad?
- ?Estas casada?- No
6
00:05:41,440 --> 00:05:44,800
Dos veces divorciada...?Por que?-Bravo
7
00:05:44,800 --> 00:05:47,920
?Tus dos maridos no eran
lo bastante viriles?
-Tu eres muy viril?
8
00:05:47,920 --> 00:05:51,800
Con una mujer como tu en todo momento
- Ahora veremos
9
00:05:5
Napisy dla La Chiave
keywords: la, pelota, vasca, piel, contra, piedra, by, kalderista, divx, 5, 1, spanish,
original filename: 10004174.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,607 --> 00:01:22,237
<i>Si le hubiera cortado las alas</i>
2
00:01:22,687 --> 00:01:26,362
<i>hubiera sido mÃo,</i>
3
00:01:27,127 --> 00:01:31,040
<i>no hubiera escapado.</i>
4
00:01:32,247 --> 00:01:38,641
<i>Pero asÃ,</i>
<i>hubiera dejado de ser pájaro.</i>
5
00:01:41,367 --> 00:01:47,761
<i>Pero asÃ,</i>
<i>hubiera dejado de ser pájaro.</i>
6
00:01:50,647 --> 00:01:56,199
<i>Yyo...</i>
<i>lo que yo amaba era el pájaro.</i>
7
00:07:08,487 --> 00:07:11,126
Mi pequ<i>e</i>ño lugar en <i>e</i>l mundo,
8
00:07:11,287 --> 00:07:13,403
<i>e</i>so <i>e</i>s para mà Eus
Napisy dla La Chiave
keywords: peril, en, la, demeure, 1985, 1, cd, english, death, in, french, garden,
original filename: Peril en la demeure - 1985 - 1CD - English - en - e66d31c6d99a7ecc27698a0318e6d1a5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1224}{1307}DEATH IN A FRENCH GARDEN
{4035}{4088}Excuse me. Are you David Aurphet?
{4221}{4267}Yes, I am.
{4270}{4369}I was worried I was late.|Julia Tombsthay.
{4472}{4570}My husband and daughter are here,|anyway. My new neighbour.
{4994}{5055}I'm Edwige Ledieu.|I moved in this morning.
{5058}{5123}- Let's introduce ourselves right away.|- Good idea.
{5126}{5168}- Julia Tombsthay.|- Mr Tombsthay?
{5171}{5233}No, Mr Aurphet is my daughter's|guitar teacher.
{5236}{5334}- Excuse me.|- The future teacher...
{5337}{5401}- Are you happy with your moving men?|- Very much.
{5404}{5495}Well, see you soon. Delighted.|Goodbye.
{5498}{5557}Who knows
Napisy dla La Chiave
keywords: bunuel, 1972, le, charme, discret, de, la, bourgeoisie, en, luis,
original filename: bunuel.1972.le.charme.discret.de.la.bourgeoisie.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3653}{3688}Shall I wait here, Your Excellency?
{4662}{4700}There's not even a fire.
{4773}{4825}And the table isn't set yet.
{4854}{4885}But it's after 8.
{4948}{4995}Good evening, dear Alice.
{5010}{5072}- Don Rafael, how are you?|- Just fine.
{5092}{5162}- I'm so glad to see you again.|- So am l.
{5214}{5242}What a surprise!
{5277}{5316}Had I known you were coming...
{5331}{5358}You weren't expecting us?
{5368}{5395}No, not tonight.
{5410}{5425}Not tonight?
{5443}{5503}No. I was expecting you tomorrow.
{5525}{5551}Tomorrow?
{5581}{5636}But Henri's invitation|was for tonight.
{5653}{5676}I'm sure of that.
{5710}{5742}That can't be..
Napisy dla La Chiave
keywords: diagonale, du, fou, la, napisy, ns, 1984, croakerbc,
original filename: Diagonale_du_fou_La_(NAPiSY-70538).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{455}{521}- How do you feel?|- Fine, fine.
{552}{597}I'll feel better when the match starts.
{599}{671}Spoken like a true hero,|Akiva Israelovitch.
{690}{747}The test results are excellent.|Don't worry.
{780}{858}You have the heart of a cosmonaut.|You'll live to 120.
{890}{972}I prepared your case history.|Don't forget it.
{1085}{1130}And this, too.
{1161}{1209}Always keep some on you.
{1212}{1252}I don't think you'll need it.
{1257}{1339}- Anton, you promised you'd come.|- They refused my exit visa request.
{1909}{1953}Where are they?|I don't understand.
{1977}{2044}Moscow said they'd be on
Napisy dla La Chiave
keywords: rohmer, 1967, la, collectionneuse, en, eric,
original filename: rohmer.1967.la.collectionneuse.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,522 --> 00:00:25,218
SIX MORAL TALES
2
00:00:56,356 --> 00:00:59,757
1ST PROLOGUE - HAYDEE
3
00:02:03,356 --> 00:02:07,258
2ND PROLOGUE - DANIEL
4
00:02:08,161 --> 00:02:10,459
We must all realize
our full potential.
5
00:02:10,663 --> 00:02:14,064
Those who don't
are like the people in Versailles<i>,</i>
6
00:02:14,267 --> 00:02:16,565
who surround those who do.
7
00:02:17,804 --> 00:02:22,173
Those who do are inevitably
surrounded and aggressive.
8
00:02:23,877 --> 00:02:26,869
This<i>,</i> for instance<i>,</i> is perfect.
9
00:02:29,716 --> 00:02:31,445
It couldn't
Napisy dla La Chiave
keywords: marche, de, lempereur, la, march, of, the, penguins, emperors, journey, napisy, l, french, mt,
original filename: Marche_de_lempereur_La_March_of_the_Penguins_Emperors_Journey_The_(NAPiSY-70062).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{488}{568}(Emilie Simon)|"All is white"
{576}{622}All is white
{622}{675}I think it snowed|in the night
{681}{769}Everything is cold|So cold outside
{775}{869}I listen to the wind|All alone
{874}{966}I know it means|the storm will come
{972}{1070}I want to live in paradise
{1075}{1174}I want to live in the South
{1179}{1271}I want to live in paradise
{1277}{1367}At the south of the earth tonight
{1487}{1583}All is white|I know it snowed in the night
{1588}{1682}Everything is cold|So cold outside
{1688}{1774}I try to be calm|It's a lonely trip
{1786}{1880}Listen to my eyes|Listen to my lips
Napisy dla La Chiave
keywords: bad, education, la, mala, educacion, 2004, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Bad.Education.(La.Mala.Educacion).2004.Ned.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,247 --> 00:02:00,078
Scenario en regie: Enrique Goded
2
00:02:00,247 --> 00:02:04,604
'De koude die over Castilla-La-Mancha
heerst maakt zijn eerste slachtoffer.
3
00:02:04,767 --> 00:02:07,998
Een motorrijder sterft van de kou op de N4
4
00:02:08,167 --> 00:02:12,126
en rijdt nog 90 km door na zijn dood.
5
00:02:13,647 --> 00:02:15,717
Twee agenten proberen hem
te doen stoppen.
6
00:02:15,887 --> 00:02:18,959
Aangezien hij niet reageert,
zetten ze de achtervolging in.
7
00:02:19,127 --> 00:02:22,961
Ze halen hem in
en vragen hem te stoppen.
8
00:02:23,367 --> 00:02:26,359
Napisy dla La Chiave
keywords: la, marche, de, l, empereur, french, txxz,
original filename: 10004172.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,120 --> 00:02:38,315
<i>HabÃa una vez,
un jardÃn.</i>
2
00:02:39,240 --> 00:02:43,153
<i>Un mundo fértil
lleno de vida.</i>
3
00:02:43,560 --> 00:02:47,235
<i>Hace mucho tiempo,
antes del invierno.</i>
4
00:02:47,760 --> 00:02:50,638
<i>Pero un dÃa,
todo fue arrasado...</i>
5
00:02:51,280 --> 00:02:53,077
<i>...plantas, animales.</i>
6
00:02:53,880 --> 00:02:54,995
<i>Aquellos que pudieron huir,
lo hicieron.</i>
7
00:02:55,280 --> 00:02:58,636
<i>Pero nuestros ancestros,
decidieron quedarse...</i>
8
00:02:58,960 --> 00:02:59,995
<i>...a cualquier costo...</i>
9
0
Napisy dla La Chiave
keywords: kakushi, toride, no, san, akunin, 1958, 1, cd, italian, it, la, fortezza, nascosta, sottotitoli, italiano,
original filename: Kakushi toride no san akunin - 1958 - 1CD - Italian - it - 6b45e888cd0325d76d92db99512bad26.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,560 --> 00:01:55,994
Fatti pi? in l?, non starmi vicino!
2
00:01:56,240 --> 00:01:57,832
Puzzi troppo di cadavere!
3
00:01:58,120 --> 00:01:59,269
Perch? tu non puzzi ?!
4
00:01:59,600 --> 00:02:01,431
Credi forse di odorare come un giglio?
5
00:02:01,640 --> 00:02:03,631
La tua puzza mi f? venire la nausea!
6
00:02:09,080 --> 00:02:10,638
E poi ti dico un'altra cosa!
7
00:02:11,160 --> 00:02:13,515
Puzzi come una merda anzi uno stronzo!
8
00:02:13,720 --> 00:02:16,075
E uno stronzo abituato all'odore del pozzo nero...
9
00:02:16,280 --> 00:02:17,679
... non distingue nie
Napisy dla La Chiave
keywords: marx, brothers, la, soupe, au, canard,
original filename: Marx Brothers - La soupe au canard.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,834 --> 00:01:15,800
Mrs. Teasdale.
2
00:01:15,836 --> 00:01:16,936
- Oui, votre Excellence ?
3
00:01:16,937 --> 00:01:18,537
je vous demande
de revoir votre d?cision.
4
00:01:18,835 --> 00:01:23,136
J'ai pr?t? ? Freedonia plus de la moiti?
de la fortune que m'a l?gu?e mon mari.
5
00:01:23,336 --> 00:01:25,537
Je consid?re cet argent comme perdu.
6
00:01:25,738 --> 00:01:28,538
Et maintenant vous me demander
? nouveau 20 millions de dollars.
7
00:01:30,038 --> 00:01:32,078
Ce serait seulement
pour quelques mois.
8
00:01:33,139 --> 00:01:34,939
Avec 20 millions de tr?soreri
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:17:Przed 80.000 laty pojawi?a si? ludzko?? - ?wiat?o?? ?wiata.
00:00:21:Cz?owiek prehistoryczny docenia? ogie?,|kt?rym raczy?a obdarzy? go natura:
00:00:25:pioruny i tryskaj?ce ogniem wulkany.
00:00:27:Jednak?e nie posiada? jeszcze zdolno?ci|samodzielnego wytwarzania go.
00:00:31:Dlatego te?, to dla nas dzisiaj|tak oczywiste posiadanie ognia,
00:00:35:by?o w?wczas powodem|i okazj? do niezliczonych k??tni...
00:00:39:oraz wrogich zachowa?.
00:00:41:Bo tylko ogie? gwarantowa? w tych|zamierzch?ych czasach ?ycie i przetrwanie.
00:00:45:Ogie? s?u?y? nie tylko do pieczenia|upolowanej zwierzyny, lecz r?wnie? chroni?...
00:00:49:przed przenikaj?cym zimnem lodowc?w|oraz atakami dzikich
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2996}{3137}You must go home! Mama said that |you should come home immediately!
{3145}{3244}There is a man, with a |big, big motorcycle!
{3249}{3328}He said Rosa is dead.
{3572}{3676}Gelsomina! You know Zampano,|Rosa's husband?
{3691}{3800}My poor daughter! She died far from |home. I'll never see her grave!
{3813}{3954}She is dead, the poor thing!|She was so beautiful, worked so hard!
{3959}{4025}She could do everything!
{4052}{4140}Look at her, Zampano,|she looks like Rosa.
{4145}{4265}This is Gelsomina.|How miserable we are!
{4281}{4327}Of course, Zampano,
{4333}{4488}she isn't Rosa, but she's of |good nature and disciplined,
{4498}{4552
Napisy dla La Chiave
keywords: bunuel, y, la, mesa, del, rey, salomon, qix,
original filename: d85c4e35b6d200608e9625682513865a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,687 --> 00:00:47,124
BUNUEL AND KING SOLOMON'S TABLE
2
00:02:35,287 --> 00:02:36,356
You see
3
00:02:36,927 --> 00:02:38,326
this map?
4
00:02:38,807 --> 00:02:43,085
The Table was the most valuable
object in Solomon's Temple,
5
00:02:43,287 --> 00:02:45,801
next to the Ark of the Covenant.
6
00:02:46,167 --> 00:02:50,445
When Emperor Titus
sacked the Temple
7
00:02:50,647 --> 00:02:51,921
in the year 70,
8
00:02:52,367 --> 00:02:55,040
he took it to Rome.
9
00:02:55,767 --> 00:02:59,726
In turn,
Rome was sacked by Alaric
10
00:02:59,887 --> 00:03:01,764
in the ye
Napisy dla La Chiave
keywords: la, femme, nikita, s04e1, 8, toys, in, the, basement, fov, esp, s04e18,
original filename: 200010228.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,031 --> 00:00:32,020
Cariño...
2
00:00:38,171 --> 00:00:40,765
Está bien. Está bien.
3
00:00:43,610 --> 00:00:45,373
No temas.
4
00:00:49,249 --> 00:00:50,716
Te cuidaré.
5
00:01:01,895 --> 00:01:03,385
No temas.
6
00:01:05,265 --> 00:01:07,665
Voy a cuidar de ti.
7
00:01:38,431 --> 00:01:39,557
¿Disculpe?
8
00:01:39,632 --> 00:01:41,395
- ¿Qué desea?
- Quiero tu base de datos.
9
00:01:42,569 --> 00:01:45,936
No sé que piensa encontrar aquÃ,
solamente somos...
10
00:01:46,005 --> 00:01:47,370
No te lo estaba pidiendo.
11
00:01:50,743 --> 00:01:52,074
Napisy dla La Chiave
keywords: fantome, de, la, liberte, le, 1974, 1, cd, turkish, tr,
original filename: Fantome de la liberte, Le - 1974 - 1CD - Turkish - tr - e17cc795ba2d4a6a7979ff02b74c71b0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
?1
00:00:49,278 --> 00:00:52,112
ÃZGÃRLÃK RÃYASI
2
00:00:55,288 --> 00:00:58,417
"Olaylar 1808'de Toledo'da
3
00:00:58,625 --> 00:01:02,581
?ehir istilas? s?ras?nda Napolyon'un ordusu
taraf?ndan ba?lat?ld?.
4
00:01:02,794 --> 00:01:05,923
Bu olay,?spanyol bir yazar olan
Gustavo A. Becquer'in
5
00:01:06,132 --> 00:01:08,158
bir hikayesinden esinlenerek yap?ld?
6
00:02:29,177 --> 00:02:31,510
Mahkumlar duvara kar??!!!
7
00:02:36,389 --> 00:02:39,149
?lk s?ra,pozisyonunuzu al?n!
8
00:02:40,958 --> 00:02:42,927
Haz?r ol,Amaç,
9
00:02:43,328 --> 00:02:45,023
Ãzgürlük!
10
00:02:45,231 --> 00:02:47,223
Frans?z'lara ölüm!
11
00:02:48,202
Napisy dla La Chiave
keywords: la, femme, nikita, 1x0, 2, friend, mp, 3, sfm,
original filename: Id020200.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1245}{1270} Whom do you work for?
{1478}{1535} Did you make the bomb or just set it off?
{1595}{1640} Do you know how many people you killed tonight?
{1734}{1800} I promise you, this will be the worst day of your life,
{1894}{1940} but it doesn?t have to be your last?.
{2050}{2090} Who do you work for?
{2107}{2130} Jovan Mijovich will die.
{2140}{2172} How do you know Mijovech is coming?
{2192}{2226} We know everything we need to know.
{2235}{2255} Who is WE?
{2385}{2410} Whatever it takes.
{2518}{2530} What?s he doing?
{2560}{2567} No!
{2575}{2580} Stop him!
{3015}{3070} Cyanide capsule hidden in a tooth.
{3075}{3207} Then we don?t h
Napisy dla La Chiave
keywords: marche, de, lempereur, la, march, of, the, penguins, emperors, journey, napisy,
original filename: Marche_de_lempereur_La_March_of_the_Penguins_Emperors_Journey_The_(NAPiSY-71155).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:10:T?umaczenie z j?zyka angielskiego:|(c) DJ Gruby [cactus@padua.org]
00:00:19:Emilie Simon|"Todo Es Blanco"
00:00:23:Todo es blanco
00:00:24:Parece que nevo en la noche
00:00:27:Afuera es tan frio tan frio
00:00:31:Solo escucho el viento
00:00:34:Se acerca una tormenta
00:00:38:Deseo vivir en el paraiso
00:00:43:Deceo vivir en el sur
00:00:47:Deceo vivir en el paraiso
00:00:51:El sur es la tierra de la noche
00:00:59:Todo es blanco yo se que nevo anoche
00:01:03:Alrededor todo es frio y color canela
00:01:07:Intento hacer el vieje solo
00:01:11:Mira mis ojos escucha mi voz
00:01:15:Deceo vivir en el paraiso
00:01:19:Deceo vivir en el sur
00:01:23:Deceo vivir en el par
Napisy dla La Chiave
keywords: nati, con, la, camicia, 1983, 1, cd, finnish, fi, go, for, it, dvd,
original filename: Nati con la camicia - 1983 - 1CD - Finnish - fi - 74965c6993c57cb13b0dffb1db61bd8e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:14,280 --> 00:00:18,796
SEMENTTIK?SI
1
00:01:39,200 --> 00:01:42,988
- Hei. Minne p?in oIet menossa?
- Tuohon suuntaan.
2
00:01:43,200 --> 00:01:46,829
- Voinko tuIIa kyytiin?
- Sen takia juuri pys?hdyin.
3
00:02:04,640 --> 00:02:07,518
Hei ...?
4
00:02:36,000 --> 00:02:37,991
Paskap??!
5
00:02:48,520 --> 00:02:53,878
Onko sinuIIa hetki aikaa Doug?
TuIen t??II? huIIuksi.
6
00:02:54,080 --> 00:02:58,676
Keitti?ss?, eIokuvissa eiIen...
Makaan p?ivisin unettomana.
7
00:02:58,880 --> 00:03:03,829
- Ihmiset tekev?t minut huIIuksi.
- Niin, eI?m? on kovaa.
8
00:03:25,000 --> 00:03:30,996
Ent? oikeudenmukaisuus? Min? raukka
teen virheen ja saan
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 352x176 29.964fps 705.4 MB|/SubEdit b.3838 (http://subedit.xx.pl)/
{1119}{1260}To zwyczajna historia,|ale trudna do opowiedzenia.
{1279}{1456}Jak bajka - jest troch? smutna,|ale jest w niej te? du?o rado?ci.
{1579}{1674}?piewam o tym, co widz?,|wcale si? tego nie wstydz?.
{1684}{1768}Jam tw?j niewolnik|powiedzia?em chaosowi.
{1778}{1854}On m?wi: Dobrze!|Ja pytam: Po co?
{1865}{1936}Nareszcie wolny!|Jaki po?ytek z pieszczot,
{1946}{2054}je?li nie mo?na w pe?ni|odda? si? rozkoszy?
{2065}{2116}Jestem got?w!
{2128}{2191}Nie ma poci?g?w, nie ma hamulc?w.
{2203}{2298}D?u?ej nie mog? si? opiera?.|Zabierz mnie, Bachusie...
{2309
Napisy dla La Chiave
keywords: la, pasion, de, cristo, 2, 9, 7, fps, thepassion,
original filename: la_pasion_de_cristo_29.97fps.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,334 --> 00:00:05,038
El sufrió por nuestras transgresiones
golpeado por nuestros pecados;
2
00:00:05,072 --> 00:00:08,008
Y por sus heridas fuimos salvados
IsaÃas 53700 AC
3
00:02:02,356 --> 00:02:04,491
Pedro
4
00:02:06,960 --> 00:02:10,397
Ya no estarán una hora más conmigo.
5
00:02:10,931 --> 00:02:13,000
Maestro, ¿qué le pasa?
6
00:02:13,033 --> 00:02:14,835
¿Le hablo a los otros, Señor?
7
00:02:14,868 --> 00:02:19,339
No Juan, no quiero que me vean asÃ
8
00:02:19,373 --> 00:02:22,376
¿Está en peligro?
¿Debemos escapar, Maestro?
9
00:02:22,409 --> 00:02:
Napisy dla La Chiave
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 2, vaccination,
original filename: Id051512.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1064}{1138}BY?O SOBIE ?YCIE
{2575}{2641}SZCZEPIENIE
{3217}{3268}Kiedy wreszcie dojdziemy?
{3272}{3308}Woda si? sko?czy?a.
{3312}{3354}I nie mamy ju? nic do jedzenia.
{3358}{3406}Umrzemy z g?odu i pragnienia.
{3410}{3434}To koniec.
{3438}{3471}Ju? po nas. Umrzemy.
{3475}{3519}Przesta?cie j?cze?.
{3523}{3557}Nie mo?emy tak d?u?ej ?y?.
{3561}{3600}Jeste?my bakteriami.
{3604}{3647}I musimy co? zaradzi?.
{3651}{3698}Ale tu nic nie ma.
{3702}{3729}Wi?c jaki jest plan?
{3733}{3826}Powiedzcie mi,|jakimi jeste?cie bakteriami?
{3830}{3862}To ?atwe, szefie.
{3866}{3952}Jeste?my ohydnymi, strasznymi,|paskudnymi bakteriami.
{3956}{4019}Nie chwal
Napisy dla La Chiave
keywords: renoir, 1939, la, regle, du, jeu, en, jean,
original filename: renoir.1939.la.regle.du.jeu.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,819 --> 00:00:03,287
The original version
of this movie was recreated
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,954
with Jean Renoir's
approval and advice.
3
00:00:06,119 --> 00:00:08,394
He dedicates this work
to André Bazin.
4
00:00:08,500 --> 00:00:17,000
DVDrip by BulGroZ
Subrip by BulGroZ
5
00:00:17,399 --> 00:00:21,312
THE RULES OF THE GAME
6
00:01:23,560 --> 00:01:28,554
The action of this movie
takes place prior to W.Wil.
7
00:01:28,720 --> 00:01:33,714
It does not claim to be a study
of the morals of that period.
8
00:01:33,880 --> 00:01:38,954
The characters in the movie
are purely fictitious.
9
00:01:39,120
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 640x384 25.0fps 701.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://www.subedit.prv.pl)/
{93}{166}Film Nanniego Morettiego
{190}{253}Pok?j Syna
{4518}{4632}Ju? id?. Tak?
{4632}{4753}Tak, przy telefonie...
{4753}{4789}Witam.
{4789}{4806}Tak.
{4896}{4938}Dzisiaj?
{4938}{5000}Dlaczego? Co si? sta?o?
{5250}{5354}Przyszed?em spotka? si? z dyrektorem.|- Tamt?dy, prosz?
{5470}{5514}Prosz? wej??!
{5514}{5577}Dzie? dobry.|- Witam, panie Sermonti.
{5586}{5668}- Przepraszam ?e niepokoi?em.|Prosz? usi???.
{5699}{5728}- Cze??.|- Cze??, tato.
{5728}{5850}Co? bardzo nieprzyjemnego mia?o dzisiaj miejsce
{5890}{5959}Z pracowni naukowej znikn??a p
Napisy dla La Chiave
keywords: marche, de, lempereur, la, march, of, the, penguins, emperors, journey, napisy, l, french, mt,
original filename: Marche_de_lempereur_La_March_of_the_Penguins_Emperors_Journey_The_(NAPiSY-70062).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{488}{568}(Emilie Simon)|"All is white"
{576}{622}All is white
{622}{675}I think it snowed|in the night
{681}{769}Everything is cold|So cold outside
{775}{869}I listen to the wind|All alone
{874}{966}I know it means|the storm will come
{972}{1070}I want to live in paradise
{1075}{1174}I want to live in the South
{1179}{1271}I want to live in paradise
{1277}{1367}At the south of the earth tonight
{1487}{1583}All is white|I know it snowed in the night
{1588}{1682}Everything is cold|So cold outside
{1688}{1774}I try to be calm|It's a lonely trip
{1786}{1880}Listen to my eyes|Listen to my lips
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,920 --> 00:01:10,070
Pedro, ¿estás listo?
Ya es la hora.
2
00:01:10,280 --> 00:01:11,315
Vale.
3
00:02:26,640 --> 00:02:29,871
LA CARTA
4
00:03:30,760 --> 00:03:31,795
Es magnÃfico.
5
00:03:32,000 --> 00:03:33,752
Son unos objetos muy bellos.
6
00:03:35,040 --> 00:03:38,919
Para mi hija, quisiera algo
un poco más sencillo.
7
00:03:39,480 --> 00:03:40,674
Claro.
8
00:03:40,960 --> 00:03:45,078
Le enseñaré algo
más adecuado para ella.
9
00:03:49,520 --> 00:03:50,873
PermÃtame.
10
00:04:12,680 --> 00:04:13,908
Es una pieza única.
11
00:04:20,160 --> 00:0
Napisy dla La Chiave
keywords: la, femme, nikita, s04e0, 5, man, in, the, middle, fov, esp, s04e05,
original filename: 200010215.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,739 --> 00:00:09,606
No veo ninguna indicio
de la respuesta Gelman.
2
00:00:10,843 --> 00:00:13,937
Las pupilas e iris de Nikita son
completamente normales.
3
00:00:22,021 --> 00:00:24,956
- Entonces, perdimos control sobre ella.
- SÃ.
4
00:00:25,091 --> 00:00:29,460
Con ayuda de Adrian, parece que Michael
pudo revertir lo que hicimos.
5
00:00:30,063 --> 00:00:33,521
¿Piensas volver a enviar las órdenes
de su eliminación?
6
00:00:33,600 --> 00:00:36,091
No. Ahora no.
7
00:00:38,271 --> 00:00:40,262
No mientras él tenga a Adrian.
8
00:00:41,908 --> 00:00:45,344
Bueno,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{801}{836}Define violencia.
{895}{910}Qu??
{931}{960}Violencia.
{965}{1008}- Def?nela.|- No s?.
{1026}{1092}Haces una pel?cula sobre|ella, deber?as saber qu? es.
{1099}{1128}Vamos a prepararnos.
{1165}{1196}Estoy preparada.
{1228}{1299}EL FINAL DE LA VIOLENCIA
{1304}{1324}Vamos all?.
{1337}{1374}Intenta definirla.
{1438}{1524}En mi trabajo, si no sabes|qu? es una cosa...
{1537}{1581}en lugar de qu? aspecto tiene...
{1596}{1640}no juegas con ella...
{1645}{1686}o podr?as morir.
{1824}{1865}Y corten.
{1967}{2024}Magn?fico. Creo que lo tenemos.
{2039}{2089}Tenemos un problema.
{2137}{2194}Llamad a los enfermeros.
{2200}{2