Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie L Word is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: L Word wg dokladnosci:
Napisy dla L Word
keywords: the, l, word, 1x1, luck, next, time, pei,
original filename: 45713456ee8b8129dc740e2c053b0ab8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:02:37,000
/SubEdit b.3872 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
2
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
Mm. Where you going?
3
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
I would like to go to the bathroom.
4
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
So, are you coming back?
5
00:02:45,000 --> 00:02:50,000
Mm-hmm. Yeah. Yeah.
6
00:02:50,000 --> 00:02:55,000
Hurry back, lover.
7
00:02:55,000 --> 00:03:02,000
What a lez!
8
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Babe, I thought you were supposed to be gone.
9
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
No, I've got 5 minutes.
10
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
We
Napisy dla L Word
keywords: l, word, the, 01x0, 4, napisy, ns, 5, lies, savannah,
original filename: L_Word_The_01x04_(NAPiSY-71608).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[1][30]movie info: XVID 560x320 23.976fps 350.3 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
[460][498]-Hej, co si? sta?o?|-Stacy nie wr?ci?a do domu.
[500][528]-To zwariowana dziewczyna. Wiedzia?a? o tym Helen.
[530][548]-Nie siedzia?a? z ni? w jednym pokoju?
[550][568]Nie. W og?le jej nie widzia?am.
[570][588]Co to?
[590][618]-Kupi?am to na aukcji nieruchomo?ci.
[620][658]Wydaje mi si?, ?e to podobizna bo?ka |z Ekwadoru z oko?o 500 roku.
[660][688]Prawdopodobnie jakiego? pomniejszego demona.
[690][728]-Niewa?ne.|-Pos?uchaj. Nie przejmuj si? Stacy. Wiesz jaka ona jest.
[730][768]Pewnie posz?a na inne przyj?cie |i zasn??a na czyjej? kanapie.
[770][808]-A je?li jej si? co? sta?o?|-
Napisy dla L Word
keywords: dont, say, a, word,
original filename: Dont Say A Word.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2676}{2733}ÃÃ¥ ìå ðà çáèðà éòå ïîãðåøÃî.
{2735}{2812}Ãáè÷à ì "49-òêèòå"!|ÃîÃòà Ãà è Ãà éñ?
{2815}{2864}Ãà âèÃà ãè øå îñòà Ãà ò Ãà ñòåÃà òà Ãà ñëà âà òà , áåá÷î.
{2867}{2963}Ãî ïîêðèâà ò ëè ñè ðà éîÃà ?|ÃÃ¥ ïî äÿâîëèòå.
{2966}{3025}ÃÃ¥ è êà òî "Ãæà éúÃòñ".|Ãåêà âè êà æà Ãåùî.
{3028}{3136}Ãîæå äà ìè äà äåòå Ãèìñ è Ãà âà ðî,|Ãåãåò è Ã.T. ïî âñÿêî âðåìå.
{3139}{3199}Ãåçè ìîì÷åòà ñà âà øåòî ìåñî ñ êà ðòîôè.|Ãÿâîëñêè äîáðè ñà , áåá÷î.
{320
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla L Word
keywords: the, l, word, 1x0, 9, luck, next, time,
original filename: 20005933.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,800 --> 00:01:37,800
¿Donde vas?
2
00:01:39,600 --> 00:01:40,800
Me gustarÃa ir al baño
3
00:01:42,100 --> 00:01:43,300
¿Volverás?
4
00:01:45,400 --> 00:01:46,400
SÃ. SÃ
5
00:01:50,000 --> 00:01:51,200
Date prisa, amor
6
00:01:55,201 --> 00:01:56,401
¡Menuda lesbiana!
7
00:02:01,902 --> 00:02:03,802
Nena, pensé que te tenÃas que ir
8
00:02:03,903 --> 00:02:05,403
No, tengo 5 minutos
9
00:02:05,404 --> 00:02:06,904
Bueno, ¿te importa mover el coche?
10
00:02:06,905 --> 00:02:08,905
porque los chicos están aquà con el
depósito y no pueden pasar
11
00
Napisy dla L Word
keywords: the, l, word, 4x0, 9, en, lacy, lilting, lyrics,
original filename: the_l_word_4x09_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,500 --> 00:01:10,217
Lovely, lissome ladies;
2
00:01:10,568 --> 00:01:13,882
lecherous, leering lotharios;
3
00:01:14,061 --> 00:01:17,060
love is in the air.
4
00:01:17,820 --> 00:01:22,891
Perhaps not the love with which
you are familiar;
5
00:01:23,020 --> 00:01:29,086
but this is a love
that will open your minds,
6
00:01:29,142 --> 00:01:34,252
touch your hearts,
alter your worlds.
7
00:01:38,787 --> 00:01:43,146
"L'amour, ma chérie, ma chérie...
8
00:01:43,794 --> 00:01:45,362
L'amour,
9
00:01:45,363 --> 00:01:46,825
l'amour,
10
00:01:46,828 --> 00:01:48,200
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2900}{2950}De ce se plânge?
{3891}{3946}Esti liber. Du-te în biroul guvernatorului acum.
{3962}{4024}Esti un print, amice.
{4035}{4066}La revedere.
{4067}{4162}-El e regele.|-Dobitocul naibii.
{4262}{4320}Dobitocul ãla gras iarã îi face|perversiuni lui Tony.
{4367}{4434}-Poponarul naibii.|-Ar putea fi si mai rãu.
{4465}{4483}Ce sâni frumosi.
{4561}{4618}Cred cã face parte din decor.
{4634}{4679}Despre ce vorbiti, fetelor?
{4680}{4721}Doar nu vreti sã mã transati, nu?
{4725}{4815}Nu, domnule, ne place aici.
{4823}{4885}Esti liber, bãietas. Du-te la biroul|guvernatorului, acum.
{4960}{4996}Termini tu aici treaba?
{5000}{5045}D
Napisy dla L Word
keywords: the, l, word, 2x0, 5, labyrinth, bg,
original filename: the.l.word.2x05.labyrinth(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,600
Ãîñåãà â The L Word
2
00:00:01,601 --> 00:00:03,101
ÃÃ¥ èñêà ì äà áúäà ñúêâà ðòèðà Ãò.
3
00:00:03,240 --> 00:00:07,040
Ãäðà âåéòå, äà ìè. Ãç ñúì Ãà ðê Ãåéëà Ãä.
Ãçäúðæà ì ñå îò õðîÃèêèòå.
4
00:00:07,280 --> 00:00:11,160
Ãîãà äà âè äà ì ñèãóðÃîñò è Ãà ìå
çà øåñò ìåñåöà â êåø.
5
00:00:11,400 --> 00:00:12,800
Ãðà âèëà ëè ñè ãî ïðåäè, Ãèò?
ÃÃ¥...
6
00:00:13,960 --> 00:00:15,520
Ãîáðå äîøëè â "Ãåîðèÿ Ãà Ãÿëîòî".
Napisy dla L Word
keywords: the, l, word, 2x0, 4, en, lynch, pin,
original filename: the_l_word_2x04_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,520 --> 00:00:01,920
Previously on The L Word
2
00:00:02,160 --> 00:00:04,920
- It's a marriage that I don't wanna have end..
- It's a little late for that.
3
00:00:05,160 --> 00:00:07,280
- We're here to talk final separation
- What?
4
00:00:07,520 --> 00:00:10,080
Bette's smoking and drinking herself to death,
I think you're eating your pain!.
5
00:00:10,320 --> 00:00:12,400
I'm having a baby, I don't have a place to live.
6
00:00:12,640 --> 00:00:16,600
My guest house is empty and you're going to
move into it, until we get the deal we want.
7
00:00:16,840 --> 00:00:18,760
Yo
Napisy dla L Word
keywords: the, l, word, s04e1, little, boy, blue, s04e10,
original filename: 65472.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,350
Anteriormente, en
The L Word.
2
00:00:01,352 --> 00:00:02,850
¿Sabes que soy una
ex-alcohólica?
3
00:00:02,851 --> 00:00:04,374
No deberÃas beber, Kit.
4
00:00:07,576 --> 00:00:09,984
Ya, ¿y a quién debo
agradecérselo?
5
00:00:09,985 --> 00:00:12,507
QuerÃa darte las gracias por dejarme
llevarte a bailar la otra noche.
6
00:00:12,508 --> 00:00:13,967
Me mostraste respeto,
¿sabes?
7
00:00:16,450 --> 00:00:17,144
¿Y por qué has venido?
8
00:00:17,145 --> 00:00:20,448
Vuelvo a Oregón esta tarde
y me llevo a mi hijo a casa.
9
00:00:22,500
Napisy dla L Word
keywords: the, word, man, does, las, vegas, 2004, 1, cd, english, en, s05e0, 7, notv, s05e07,
original filename: The Word Man Does Las Vegas - 2004 - 1CD - English - en - 7a501a046970eb2998aae2a335507cc2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,197 --> 00:00:09,324
Hey where is Danny?
2
00:00:09,396 --> 00:00:11,302
Uh... strip club
Mitch's birthday.
3
00:00:11,331 --> 00:00:15,583
- You better desinfect him before he comes to bed.
- I trust Danny completely.
4
00:00:15,965 --> 00:00:18,637
- Poor fool.
- Anyone I know?
5
00:00:19,028 --> 00:00:21,097
Uh... I... No.
6
00:00:22,369 --> 00:00:25,709
- I wanna run an idea by you.
- Okay.
7
00:00:26,249 --> 00:00:30,251
I'm thinking about an ice bar.
See, the make these bars out of blocks of ice...
8
00:00:30,280 --> 00:00:33,635
Everything's ice.
The stools, the b
Napisy dla L Word
keywords: l, word, the, 20, 1, 2004, s02e01, life, loss, leaving, lol,
original filename: L.Word.The(201)(2004).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,380 --> 00:00:02,635
<i>Anteriormente en The L Word...</i>
2
00:00:08,296 --> 00:00:12,258
¿Por qué es tan importante para ti
creer que todos duermen con todos?
3
00:00:12,259 --> 00:00:14,159
Porque es cierto.
4
00:00:14,276 --> 00:00:18,339
Sabes las vecinas de al lado...
¿son una pareja gay?
5
00:00:18,340 --> 00:00:19,840
SÃ, lo son.
6
00:00:19,865 --> 00:00:22,153
Porque las vi haciendo
el amor en la piscina.
7
00:00:22,154 --> 00:00:24,754
Damos una fiesta mañana a la noche,
tú y Tim deberÃan venir.
8
00:00:24,862 --> 00:00:30,057
Jenny esta es Marina. DeberÃ
Napisy dla L Word
keywords: the, l, word, 01x0, 7, french,
original filename: 04f8b9271713cd0d3d1f2e726285b370.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,427 --> 00:00:26,708
habituellement, je ne fais pas de performance en direct
2
00:00:26,709 --> 00:00:28,751
J'ai fait le film avec Baz
3
00:00:28,752 --> 00:00:30,048
Je ne l'ai pas vu
4
00:00:30,516 --> 00:00:32,615
Oh, mais tu connais l'histoire
5
00:00:32,616 --> 00:00:34,974
Non, pas vraiment
6
00:00:34,975 --> 00:00:36,851
Oh mon dieu, "Le cadeau des mages"
7
00:00:39,433 --> 00:00:41,121
Ca ne va pas marcher
8
00:00:41,122 --> 00:00:43,109
Ils étaient supposés couper dans le biais
9
00:00:43,110 --> 00:00:44,937
Tu ne peux pas porter ça
10
00:00:44,938 --> 0
Napisy dla L Word
keywords: the, l, word, 2004, 1, cd, french, fr, s01e0, 2, savannah, s01e01,
original filename: The L Word - 2004 - 1CD - French - fr - f81a3f838dbdba890cbaa0295ecc11eb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,900 --> 00:00:14,900
<i>Pilot</i>
2
00:01:01,100 --> 00:01:02,800
Bette, viens !
3
00:01:03,200 --> 00:01:04,000
Quoi ?
4
00:01:11,100 --> 00:01:12,700
Tu ovules.
5
00:01:13,900 --> 00:01:15,300
J'ovule...
6
00:01:17,000 --> 00:01:18,200
On va faire un b?b?.
7
00:01:20,300 --> 00:01:21,700
On va faire un b?b?.
8
00:01:28,600 --> 00:01:29,800
Habille-toi, je te d?poserai...
9
00:01:29,800 --> 00:01:31,500
en allant au travail.
10
00:01:50,200 --> 00:01:50,700
Bonjour, Tim.
11
00:01:50,800 --> 00:01:52,800
- Bonne chance !
- Merci.
12
00:01:56,700 --> 00:01:5
Napisy dla L Word
keywords: l, word, the, 02x0, 6, napisy, ns, 20, lol,
original filename: L_Word_The_02x06_(NAPiSY-73537).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1584}{1599}Dzi?kuj? za towarzystwo.
{1611}{1632}Zazwyczaj tak nie robi?...
{1656}{1684}nie spotykam si? ze studentami.
{1706}{1755}Ciesz? si?, ?e zrobi?e? dla mnie wyj?tek.
{1786}{1841}Ah,wiesz czuj? si? czasem samotny w trasie.
{1867}{1927}Tak, muszisz t?skni? za rodzin?.
{2022}{2053}Przepraszam, czy przekroczy?am granice?
{2066}{2119}Staram si? pst?powa? w?a?ciwie, Kit,
{2144}{2268}Jestem z dala od nich 9 miesi?cy w roku, sypiaj?c samotnie w hotelach.
{2294}{2345}Tak, kiedy?
{2360}{2432}Przesz?am przez to upijaj?c si? ka?dej nocy,
{2453}{2505}i budz?c z inym m??czyzn? co rano.
{2549}{2616}C??, ciesz? si?, ?e ju? nie czujesz takiej potr
Napisy dla L Word
keywords: the, l, word, 2000, 1, cd, italian, it, s03e0, 2, lost, weekend, es, s03e02,
original filename: The L Word - 2000 - 1CD - Italian - it - 431be69f9859767c8e2ee4c22cc3fd53.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,608
Anteriormente,
en The L Word:
2
00:00:01,650 --> 00:00:03,973
Angus...
?te interesar?a...
3
00:00:03,974 --> 00:00:06,921
en tocar para los ni?os
en la fiesta de Anjelica?
4
00:00:06,922 --> 00:00:08,945
Gracias, me viene
muy bien el dinero.
5
00:00:08,946 --> 00:00:09,801
Hoy est? un poco
estresada.
6
00:00:11,130 --> 00:00:13,700
Nos visita la trabajadora
social para lo de la adopci?n.
7
00:00:13,701 --> 00:00:14,701
- Y qu? pasa con los hombres?
- Los hombres?
8
00:00:14,702 --> 00:00:16,491
Sabes que somos
lesbianas, ?no?
9
00:00:16,492 -->
Napisy dla L Word
keywords: the, l, word, 01x0, 6, losing, it,
original filename: Id046636.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{101}W poprzednim odcinku...
{1760}{1888}Detroit, Michigan.|Dwa lata wcze?niej
{1960}{2130}Hej! Roxanne!|Nie opieprzasz si?, tylko sprz?tasz, ok? No dalej.
{2170}{2278}To oznacza co? wi?cej...
{2325}{2423}C?? za narz?dzie...
{3420}{3498}The L word
{3510}{3588}Losing it
{4210}{4295}Super, przyprowadzi? go.
{4295}{4386}Boski, prawda?
{4390}{4545}Cze??!|Nie, nie, nie, nie! Kto Ci? tak podrajcowa??
{4545}{4684}- Poznajmy si? zanim si? na?pamy.|- W?a?nie.
{4705}{4830}- Co jest kurwa!|- Harry, Shane. Shane, Harry.
{4830}{4920}Jeste?... pyszny.
{4920}{5032}- Dlaczego mu nie powiedzia?e??|- Nie mia?em okazji. Mia?em zamiar, ale...
{5032}{512
Napisy dla L Word
keywords: l, word, the, 02x1, napisy, ns, s02e10, tcm,
original filename: L_Word_The_02x10_(NAPiSY-71948).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2457}{2477}Go on. Ask her.
{2512}{2529}No. You.
{2565}{2592}I just wanna get my book signed.
{2704}{2721}Miss Sparkle...
{2753}{2834}I think I've only had three classes of orgasms.
{2852}{2900}How do I get to the sixth? Or seventh?
{2908}{2929}You need to experiment.
{2937}{2953}Try a new lover.
{2957}{2973}- Try several.
{2998}{3041}Bu - but - in your book|- Shhh.
{3927}{3950}That was just divine.
{3959}{3980}Do you take requests?
{3994}{4028}Well, what's your desire?
{4056}{4068}Your pleasure.
{4590}{4617}You ready for number four?
{5671}{5730}Don't stop. Don't stop. Don't stop.
{7439}{7463}My name is Mary.
{7500}{7593}And I'm fou
Napisy dla L Word
keywords: l, word, the, 00x0, napisy, ns, extra, defined,
original filename: L_Word_The_00x00_(NAPiSY-71644).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 200.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{16}{}Ludzie b?d? m?wi? o nim wiele rzeczy.
{58}{}?e jest rozbuchany.
{80}{}-Jak by to opisa?... |-Rozwi?z?y.
{140}{}Zdecydowanie jest rozwi?z?y...czasami.
{194}{}To po prostu serial, kt?ry musisz obejrze?.
{252}{}-To co? wi?cej ni? si? spodziewasz.|-To nie jest "Queer as folk" dla kobiet.
{356}{}Jest o wiele mniej narkotyk?w i ta?ca.
{421}{}To opowie?? o grupie wspania?ych kobiet...
{498}{}...i o tym facecie. Nie zapominajmy o nim.
{572}{}"L Word" jest jedyny w swoim rodzaju.
{625}{}Wydaje mi si?, ?e tego serialu| nie da si? zaszufladkowa?.
{715}
Napisy dla L Word
keywords: 40, 7, the, l, word, 4x0, lesson, number, one, en,
original filename: 7337-407.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,040 --> 00:03:31,012
Good morning.
2
00:03:34,515 --> 00:03:36,443
Oh fuck!
3
00:03:43,369 --> 00:03:46,058
I got 3 hours of sleep.
4
00:03:46,059 --> 00:03:48,946
You're exhausting me.
5
00:04:02,064 --> 00:04:05,362
Is it Gauguin?
6
00:04:05,397 --> 00:04:08,482
- Sendak.
- Sendak!
7
00:04:13,516 --> 00:04:15,539
It's the alarm clock.
8
00:04:18,470 --> 00:04:21,052
I have to go to work.
9
00:04:30,986 --> 00:04:33,932
You're the boss.
You could be late.
10
00:05:17,468 --> 00:05:18,510
Oh fuck...
11
00:05:23,792 --> 00:05:26,206
I think I could fall in love
Napisy dla L Word
keywords: the, l, word, 2004, 1, cd, hungarian, hu, s04e0, 5, lol, s04e05,
original filename: The L Word - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - 29b05e138703e75b044855ef527542e8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,008 --> 00:03:01,441
Hello Angus.
2
00:03:01,488 --> 00:03:03,233
- Szia.
- Szia szivecsk?m.
3
00:03:03,258 --> 00:03:04,822
Nagyon rossz kedve van.
4
00:03:04,865 --> 00:03:07,123
Gyere ide kicsik?m.
5
00:03:07,156 --> 00:03:08,560
Megn?zz?k Mickey-t?
6
00:03:08,598 --> 00:03:10,103
Menj?nk Mickey-hoz.
7
00:03:10,108 --> 00:03:11,272
Igen, menj?nk.
8
00:03:11,307 --> 00:03:13,032
Szia Angelica, j?ssz j?tszani?
9
00:03:13,037 --> 00:03:15,452
N?zd meg a tigris?t. Menj.
10
00:03:16,035 --> 00:03:17,932
Akarsz sz?nezni?
11
00:03:17,976 --> 00:03:19,602
Tina nincs
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1846}{1890}NIKOMU ANI S?OWA
{2004}{2069}Williamsburg, Brooklyn|Listopad 1991
{2945}{2985}Ja lubi? Gigant?w.
{2985}{3055}Powiem ci co?. Najlepsi s? Simms i Navarro
{3121}{3223}Ci go?cie to nie ?amagi tylko prawdziwi obro?cy.|I nie m?w mi nic o Miami.
{3253}{3301}Bo w Miami nic nie ma.
{3301}{3391}W miami jest tylko Marino ze swoj? z?ot? r?czk?|i cheerleaderek z grubymi ty?kami.
{3391}{3433}?adnych napastnik?w.
{3433}{3496}Nie potrafi? nawet trafi? do bramki.
{4042}{4080}No dalej...
{4263}{4337}Skrzyd?owi s? na pozycjach...|...a co robi Oz?
{4394}{4449}Niech biegnie zdoby? punkty.
{4483}{4525}Dalej ch?opcy...
{4530}{4591}Na tym to polega.
Napisy dla L Word
keywords: the, l, word, 3x0, 1, labia, majora, fin, lol,
original filename: The L Word - 3x01 - Labia Majora - Fin.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{110}- Ole kiltti, älä lähde.|- Olet täyspäiväinen lesbo.
{114}{182}Makaat ihmisten kanssa|ja saat heidät rakastumaan.
{186}{261}Jenny ei tuntisi sitä oikeaa,|vaikka se purisi häntä perseeseen.
{265}{343}- Miksi teet tätä?|- Se tuntuu hyvältä. Saan määrätä.
{350}{439}Se auttaa muistamaan|lapsuuden paskamuistoja.
{468}{516}Minä tarvitsen apua.
{539}{637}- Olet juuri selvinnyt suhteestasi.|- Mikään ei ole muuttanut minua.
{641}{746}- Et sitten voinut muuttaa suunnitelmaasi hiukan?|- Ei minulla ole suunnitelmaa. Siinäpä se.
{750}{845}Et halua sitoutua kehenkään,|ja se kyllä käy.
{860}{921}Tuntuu, ette
Napisy dla L Word
keywords: 4x0, 9, a, man, of, his, word, lol, alias,
original filename: 43342005alias.[4x09].a.man.of.his.word.hdtv-lol.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,929 --> 00:00:01,768
No episódio anterior de Alias.
2
00:00:01,862 --> 00:00:04,333
O nosso alvo é alguém que muitos de vocês conhecem.
3
00:00:04,426 --> 00:00:05,371
Quem é?
4
00:00:06,118 --> 00:00:07,587
A Anna Espinosa.
5
00:00:08,615 --> 00:00:09,684
Eu pensei...
6
00:00:10,807 --> 00:00:13,803
- Era suposto ela estar morta.
- Era suposto muita gente estar morta.
7
00:00:18,713 --> 00:00:19,417
Toma.
8
00:00:20,726 --> 00:00:21,623
Bom trabalho.
9
00:00:23,398 --> 00:00:25,870
Foi porreiro conhecer a tua irmã.
10
00:00:25,916 --> 00:00:27,768
Tira as mã
Napisy dla L Word
keywords: the, l, word, s03e1, 2, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com, s03e12,
original filename: The.L.Word.S03E12.VF.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,113 --> 00:00:01,330
<i>Précédemment dans</i> The L Word<i>...</i>
2
00:00:01,465 --> 00:00:03,478
Voici Bette, l'autre mère d'Angelica.
3
00:00:03,738 --> 00:00:05,188
Merci de nous laisser avec elle.
4
00:00:05,448 --> 00:00:08,150
- Tu veux que je prenne une photo ?
- Une photo de famille.
5
00:00:10,161 --> 00:00:11,778
Vous étiez un futur parent d'Angelica.
6
00:00:12,038 --> 00:00:14,698
Le tribunal de Californie
vous accordera l'adoption.
7
00:00:14,958 --> 00:00:17,159
Je ne veux pas d'une garde partagée.
8
00:00:17,419 --> 00:00:18,994
Vous voulez éviter la pe
Napisy dla L Word
keywords: masters, of, horror, the, v, word, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, 3, kyr, s02e03,
original filename: Masters of Horror The V Word - 2006 - 1CD - English - en - 9a03eaf6d81212da54babf2c16df609b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,769 --> 00:00:25,776
MASTERS OF HORROR
2
00:00:34,076 --> 00:00:41,083
Season 02 Episode 03
3
00:02:18,764 --> 00:02:20,849
203 The V Word
4
00:02:23,769 --> 00:02:25,771
Do you even care this'll hurt mom?
5
00:02:27,439 --> 00:02:31,026
Well,mom never has to worry about me
screwing over her and lisa.
6
00:02:35,489 --> 00:02:37,032
The batteries died,dad.
7
00:03:09,606 --> 00:03:10,899
Shit,man!
8
00:03:11,525 --> 00:03:12,651
Thanks,justin.
9
00:03:12,860 --> 00:03:16,196
I was over 50,000 in.I had infinite blood supply.
10
00:03:18,240 --> 00:03:20,450
Now find
Napisy dla L Word
keywords: the, l, word, s03e0, 3, lobsters, s03e03,
original filename: 33735.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,945
Anteriormente, en
The L Word:
2
00:00:01,946 --> 00:00:03,613
¡Es un puto altar, Alice!
3
00:00:03,614 --> 00:00:07,160
El tipo de altar en plan asesino
en serie que roza lo psicótico !
4
00:00:08,079 --> 00:00:10,920
Es que no quiero que
un tÃo me vea la vulva.
5
00:00:10,921 --> 00:00:12,466
Que no te vea
la vulva?
6
00:00:12,467 --> 00:00:14,166
- SÃ.
- ¿Y entonces...
7
00:00:14,167 --> 00:00:16,226
¿Por qué no vas
a una ginecóloga?
8
00:00:16,227 --> 00:00:19,134
Ya conocéis a Billy Blakey,
todo lo hace a lo grande.
9
00:00:19,135 -
Napisy dla L Word
keywords: the, l, word, s03e01, lol,
original filename: 7e9cfca47c6d09597a8e7b71c2452b4a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{50}Please... Don't leave.
{55}{109}You are a full-on Lesbian.
{110}{182}You just wanna sleep with people. Make them fall in love with you.
{187}{260}Jenny wouldn't know what the real deal was if it bit her in the ass.
{264}{287}Why are you doing this?
{288}{335}It makes me feel good because I'm in charge.
{336}{425}It helps me remember all this childhood shit that happens to me.
{467}{493}I need help.
{542}{596}You're just back from Cherie Jaffe-land?
{597}{635}Nothing's changed. I'm still me.
{636}{695}You don't think that you could have changed you're plan a little bit?
{696}{741}I don't have a plan, that's the point.
{750}{841}You
Napisy dla L Word
keywords: hard, word, the, 2002, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 2344-Hard_Word,_The_(2002)-25_FPS.sub
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6455}{6492}Hi. Are you ready to order? 2 Yep.
{6492}{6590}Um...full English breakfast,|extra sausages,
{6590}{6630}extra toast, whole-wheat.
{6630}{6707}Iâd like a, er,|barbecue sauce with that,
{6707}{6784}and, um, a hot...|no, a Dijon mustard
{6847}{6902}Toast and tea, thanks, love.
{6902}{6941}Yeah. What sort of tea?
{6941}{6980}Ordinary, and white toast.
{6980}{7017}And you, sir?
{7017}{7098}Yeah. "Tapenadeâ.|Bok-a- kini." Blah, blah, blah.
{7099}{7180}Bloke doesn't know|what he's ordering anymore.
{7180}{7255}Er, the, "brusheddaâ,
{7255}{7340}"drizzled with, er,|extra virgin olive oil."
{7340}{7380}Bruschetta.
Napisy dla L Word
keywords: the, l, word, s02e0, 5, labyrinth, v, 1, lol, s02e05,
original filename: The.L.Word.S02E05.Labyrinth.v1.1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{39}Aiemmin L-koodissa:
{40}{142}- En haluaisi hakea kämppäkaverin paikkaa.|- Iltapäivää, neitokaiset. Mark Wayland täällä.
{143}{268}Työni lyö leiville. Voin antaa takuuvuokran ja|kuuden kuukauden vuokran etukäteen käteisellä.
{271}{335}- Oletko aiemmin käynyt KT:ssä?|- En.
{338}{432}Tervetuloa Kaiken Teoriaan.|Benjamin ja KT muuttaa elämäsi.
{434}{512}- Neiti loistavilla silmillä.|- Helena Peabody, kiitos.
{514}{611}Mukava tavata. Museollamme on|kestävät suhteet Peabody -säätiöön.
{612}{710}- Olemme aina rahoittaneet taidetta hyvin.|- Toivottavasti ette puhu imperfektissä.
{728}{785}Kiinnostun aina
Napisy dla L Word
keywords: the, l, word, 2005, 1, cd, finnish, fi, s04e0, 4, layup, es, s04e04,
original filename: The L Word - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 318e879f0f540b41c8cd8c775e4af3e1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,382
Anteriormente en The L Word...
2
00:00:01,417 --> 00:00:02,136
?Quieres que te acerque?
3
00:00:02,171 --> 00:00:02,998
Claro.
4
00:00:07,753 --> 00:00:09,757
No voy a permitir que Shay
viva en un orfanato
5
00:00:09,792 --> 00:00:11,398
igual que yo de peque?a.
6
00:00:11,433 --> 00:00:14,238
Se lo suplico, por favor,
d?jele venir a este colegio.
7
00:00:14,273 --> 00:00:16,758
Soy tu novio al que acaban
de ofrecer un contrato
8
00:00:16,793 --> 00:00:20,484
de cien mil d?lares para grabar
con Thrill Records City!
9
00:00:20,519 --> 00:00:21,594
Napisy dla L Word
keywords: the, l, word, 2004, 1, cd, italian, it, s04e11, itasa,
original filename: The L Word - 2004 - 1CD - Italian - it - 962fea1231daa67c5917d8408af39034.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,620
<i>Nelle puntate precedenti...</i>
2
00:00:01,620 --> 00:00:05,300
Le corse di cavalli
ti faranno impazzire.
3
00:00:04,582 --> 00:00:08,805
- 100 mila dollari su In The Pink.
- Pensavo fosse una cosa sicura.
4
00:00:10,316 --> 00:00:13,195
- Ciao Shane.
- Ciao Jared.
5
00:00:13,434 --> 00:00:15,887
- Ti manca Shay?
- Si', molto.
6
00:00:15,958 --> 00:00:18,455
- Sono qui per sostenere Megan Reed.
- Cosa intendi?
7
00:00:18,488 --> 00:00:21,742
- So per certo che Mitch e' maschilista.
- Tu come lo sai?
8
00:00:21,816 --> 00:00:22,882
Perche' si e' co
Napisy dla L Word
keywords: dont, say, a, word, 2001, cd, czech, cz, don't,
original filename: Dont Say a Word - 2001 - 1CD - Czech - cz - 3e912bac6497d9a0621da21caf722b01.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2058}{2135}LISTOPAD 1991
{2667}{2785}Aby bylo jasno,|j? sanfranciskej fotbalovej t?m ?eru.
{2787}{2866}Montana a Rice pat?ej najisto do S?n? sl?vy.
{2868}{2927}Ale dotahujou s?zky?
{2929}{2992}Ne. Giants jsou na tom l?p.
{3000}{3080}N?co v?m ?eknu. Dejte mi Simmse, Bavara,
{3082}{3139}Meggetta a Taylora.
{3141}{3212}Tyhle chlapi jsou holej z?klad.|Ty um?j dotahovat.
{3214}{3309}A to se ani nezmi?uju o Miami.|Tam nemaj jedinej talent.
{3311}{3398}Miami m? akor?t Marinovu|zlatou ruku a tlust? roztlesk?va?ky.
{3400}{3518}Nemaj taktiku.|Jsou jak dva panicov?, co nem??ou naj?t d?ru.
{3534}{3613}Proto je taky furt n?kdo mas?.
{3627}{3677}Nem??
Napisy dla L Word
keywords: the, l, word, 2004, 1, cd, spanish, es, 01x0, 2, espa, ??ol, pilot,
original filename: The L Word - 2004 - 1CD - Spanish - es - 99bea2a084840fee7ea5a10f3720dba2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,240 --> 00:01:01,909
- Bette, ven!
2
00:01:02,368 --> 00:01:03,160
- Qu??
3
00:01:10,251 --> 00:01:11,878
- Est?s ovulando
4
00:01:13,046 --> 00:01:14,464
- Estoy ovulando
5
00:01:16,258 --> 00:01:17,467
- Vamos a tener un beb?
6
00:01:19,511 --> 00:01:20,930
- Vamos a tener un beb?
7
00:01:27,812 --> 00:01:28,945
- Por qu? no te vistes
8
00:01:28,980 --> 00:01:30,732
y te dejo de camino al trabajo
9
00:01:49,419 --> 00:01:49,968
Hola Tim
10
00:01:50,003 --> 00:01:52,047
Adi?s
Suerte. Gracias
11
00:01:55,968 --> 00:01:58,053
- Oh! Ya estoy lista
12
00:01:58
Napisy dla L Word
keywords: the, l, word, 05x0, 2, look, out, here, they, come!,
original filename: The L Word - 05x02 - Look Out, Here They Come!.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,461
Anteriormente en The L Word...
2
00:00:01,496 --> 00:00:02,613
Helena Peabody.
3
00:00:04,207 --> 00:00:06,713
S? firme, ?vale?
Porque vamos a sacarte de aqu?
4
00:00:06,748 --> 00:00:07,074
?C?mo?
5
00:00:07,109 --> 00:00:09,926
Mira, no puedo hablar ahora.
S?lo quer?a o?r tu voz.
6
00:00:09,961 --> 00:00:11,387
?Qu? est?s haciendo en casa?
7
00:00:11,422 --> 00:00:12,652
?Est?s viendo a alguien?
8
00:00:12,687 --> 00:00:14,588
Quieres saber si me acuesto
con alguien ...
9
00:00:14,623 --> 00:00:15,668
?Eso tambi?n est? fuera de los l?mites?
10
Napisy dla L Word
keywords: 1928, dont, say, a, word, heb,
original filename: 19281.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2676}{2733}.à ì úáéï à åúé ìà ðëåï
{2734}{2812}?à ðé à åäá à ú ä45-|îåðèðä åøééñ
{2814}{2864}.æä äéëì äæéëøåï, îåú÷
{2867}{2963}?äà òøëå à ú äùåìçï|.ìòæòæì ìÃ
{2965}{3025}.ìà ëîå òð÷éÃ|.úï ìé ìäâéã ìê îùäåÃ
{3028}{3135}.à úä éëåì ìúú ìé ñéîñ åáøà áå|.îøâøè åì. è. ëì éåÃ
{3139}{3198}.äáçåø äæä äáùø åäúôå"à ùìê|.äåà éëñä à åúÃ, îåú÷
{3201}{3307}.åäåà áçééà ìê é÷ç à åúà ìîéà îé|.ëé à éï ìäà îä ìçôù áîéà îé
{3310}{3396}.ìîéà îé äåà áçÃ
Napisy dla L Word
keywords: the, l, word, 2004, 1, cd, french, fr, s01e0, savannah, s01e04,
original filename: The L Word - 2004 - 1CD - French - fr - bc5570d4aa13001f2082e685713d1a69.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,418 --> 00:00:07,601
Je t'ai dit de ne pas bouger.
2
00:00:09,436 --> 00:00:11,478
Laisse tes bras balants
contre ton corps.
3
00:00:22,649 --> 00:00:24,286
C'est magnifique.
4
00:02:14,186 --> 00:02:16,291
Oh, bon sang !
5
00:02:16,783 --> 00:02:17,936
Quoi ?
6
00:02:17,937 --> 00:02:19,473
Je pensais que tu
avais mis le r?veil ?
7
00:02:19,697 --> 00:02:22,133
Je l'ai fait, tu l'as ?teint.
8
00:02:23,149 --> 00:02:26,792
Je suis en retard pour
mon putain de boulot !
9
00:02:26,793 --> 00:02:28,125
D?sol?e.
10
00:02:28,695 --> 00:02:30,510
Tu veux que je nous
pr
Napisy dla L Word
keywords: 1958, the, l, word, 1x1, 2, locked, up,
original filename: 19580.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
Mira. Cuando digo que he estado con gente,
no es con 20 o 30
2
00:02:23,501 --> 00:02:27,001
Vale, ¿entonces? ¿cientos,
miles? ¿Qué?
3
00:02:30,002 --> 00:02:36,002
Algo entre... 950 y 1200 desde que tenÃa 14 años
4
00:02:38,003 --> 00:02:42,503
Vaya. Bueno, lo que sea, sabes, no importa
No me importa
5
00:02:42,504 --> 00:02:45,004
HacÃa chanchullos en Santa Mónica con mi amigo, Clive
6
00:02:45,505 --> 00:02:49,005
Y esos tÃos creyeron que era algún marica
callejero y podrÃan haberme matado
7
00:02:51,006 --> 00:02:53,006
Si lo piensas eso es g
Napisy dla L Word
keywords: the, l, word, s04e0, 8, lexington, concord, s04e08,
original filename: The L Word S04E08 Lexington & Concord.zip