Advertisement:
---------------
---------------
Mniej dokladne wyniki dla L Word The 02x1 Napisy Ns S02e10 Tcm
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2457}{2477}Go on. Ask her.
{2512}{2529}No. You.
{2565}{2592}I just wanna get my book signed.
{2704}{2721}Miss Sparkle...
{2753}{2834}I think I've only had three classes of orgasms.
{2852}{2900}How do I get to the sixth? Or seventh?
{2908}{2929}You need to experiment.
{2937}{2953}Try a new lover.
{2957}{2973}- Try several.
{2998}{3041}Bu - but - in your book|- Shhh.
{3927}{3950}That was just divine.
{3959}{3980}Do you take requests?
{3994}{4028}Well, what's your desire?
{4056}{4068}Your pleasure.
{4590}{4617}You ready for number four?
{5671}{5730}Don't stop. Don't stop. Don't stop.
{7439}{7463}My name is Mary.
{7500}{7593}And I'm fou
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2457}{2477}No dalej, zapytaj j?.
{2512}{2529}Nie, Ty zapytaj.
{2565}{2592}Chc? tylko ?eby podpisa?a mi ksi??k?.
{2704}{2721}Panno Sparkle...
{2753}{2834}Wydaje mi si?,?e dosz?am tylko do 3 stopnia orgazmu.
{2852}{2900}Jak doj?? do 6? Albo 7?
{2908}{2929}Musisz pr?bowa?.
{2937}{2953}Zmie? kochank?.
{2957}{2973}Spr?buj kilka razy.
{2998}{3041}Ale w Pani ksi??ce|- Shhh.
{3927}{3950}To by?o ol?niewaj?ce.
{3959}{3980}Spe?niasz pro?by?
{3994}{4028}C??, jakie jest twoje pragnienie?
{4056}{4068}Twoja rozkosz.
{4590}{4617}Gotowa na nr 4?
{5671}{5730}Nie przestawaj. Nie przestawaj. Nie przestawaj.
{7439}{7463}Mam na imi? Mary.
{7500}{7593}Mam
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2457}{2477}No dalej, zapytaj j?.
{2512}{2529}Nie, Ty zapytaj.
{2565}{2592}Chc? tylko ?eby podpisa?a mi ksi??k?.
{2704}{2721}Panno Sparkle...
{2753}{2834}Wydaje mi si?,?e dosz?am tylko do 3 stopnia orgazmu.
{2852}{2900}Jak doj?? do 6? Albo 7?
{2908}{2929}Musisz pr?bowa?.
{2937}{2953}Zmie? kochank?.
{2957}{2973}Spr?buj kilka razy.
{2998}{3041}Ale w Pani ksi??ce|- Shhh.
{3927}{3950}To by?o ol?niewaj?ce.
{3959}{3980}Spe?niasz pro?by?
{3994}{4028}C??, jakie jest twoje pragnienie?
{4056}{4068}Twoja rozkosz.
{4590}{4617}Gotowa na nr 4?
{5671}{5730}Nie przestawaj. Nie przestawaj. Nie przestawaj.
{7439}{7463}Mam na imi? Mary.
{7500}{7593}Mam
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2457}{2477}Go on. Ask her.
{2512}{2529}No. You.
{2565}{2592}I just wanna get my book signed.
{2704}{2721}Miss Sparkle...
{2753}{2834}I think I've only had three classes of orgasms.
{2852}{2900}How do I get to the sixth? Or seventh?
{2908}{2929}You need to experiment.
{2937}{2953}Try a new lover.
{2957}{2973}- Try several.
{2998}{3041}Bu - but - in your book|- Shhh.
{3927}{3950}That was just divine.
{3959}{3980}Do you take requests?
{3994}{4028}Well, what's your desire?
{4056}{4068}Your pleasure.
{4590}{4617}You ready for number four?
{5671}{5730}Don't stop. Don't stop. Don't stop.
{7439}{7463}My name is Mary.
{7500}{7593}And I'm fou
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{38}Previously on "The L Word"
{55}{144}He has...uh... advanced prostate cancer and
{148}{190}he's refusing any treatment
{204}{224}Oh my god
{231}{252}I'm so sorry
{259}{274}I'm so sorry
{303}{337}I wanna see other people
{406}{432}You mean you want to see Bette
{470}{501}What you gonna do about Carmen?
{531}{544}Nothing
{557}{598}I think the two of you should be together
{617}{633}What about you?
{641}{692}Uh, I told Dana I loved her... twice
{706}{719}That's good
{722}{759}Yeah but she didn't say anything back and...
{789}{808}That's bad, right?
{827}{867}You and Shane have made me a better man
{871}{931}I don't give a shit if
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9}{33}Previously on "The L Word"
{59}{73}You look b...
{90}{116}Beautifull!
{135}{158}You know what? let's start with mom and dad.
{170}{192}Do you write them do you...
{222}{240}see them, do you...
{254}{273}Love them, I mean, anything.
{292}{308}What's wrong?
{307}{364}Until you can acknowledge that my relationship of 8 years
{383}{440}was every bitty meaningfull than your marriage to my mother
{446}{493}Until you can see, that my heart is broken,
{500}{530}because I fell the woman I loved
{535}{606}perhaps on the same way that you fell my mother then I really have nothing else to say.
{651}{661}Daddy!
{718}{792}I'd like to see what
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9}{33}Previously on "The L Word"
{59}{73}You look b...
{90}{116}Beautifull!
{135}{158}You know what? let's start with mom and dad.
{170}{192}Do you write them do you...
{222}{240}see them, do you...
{254}{273}Love them, I mean, anything.
{292}{308}What's wrong?
{307}{364}Until you can acknowledge that my relationship of 8 years
{383}{440}was every bitty meaningfull than your marriage to my mother
{446}{493}Until you can see, that my heart is broken,
{500}{530}because I fell the woman I loved
{535}{606}perhaps on the same way that you fell my mother then I really have nothing else to say.
{651}{661}Daddy!
{718}{792}I'd like to see what
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{38}Previously on "The L Word"
{55}{144}He has...uh... advanced prostate cancer and
{148}{190}he's refusing any treatment
{204}{224}Oh my god
{231}{252}I'm so sorry
{259}{274}I'm so sorry
{303}{337}I wanna see other people
{406}{432}You mean you want to see Bette
{470}{501}What you gonna do about Carmen?
{531}{544}Nothing
{557}{598}I think the two of you should be together
{617}{633}What about you?
{641}{692}Uh, I told Dana I loved her... twice
{706}{719}That's good
{722}{759}Yeah but she didn't say anything back and...
{789}{808}That's bad, right?
{827}{867}You and Shane have made me a better man
{871}{931}I don't give a shit if
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{65}{93}Previously from Dawson's Creek
{100}{134}- Joey! |- We won!
{134}{163}The Boston Film Festival.
{179}{221}I mean hoping that you still produce again.
{222}{257}- I don't think I can't.
{257}{351}- Maybe it's time for a little impulsive behaviour for change Dawson.
{414}{460}- One minute you're laughing and next you're in tears!
{460}{498}- I'm fine Jack.
{499}{541}- Maybe it's time you went back to your medication.
{564}{625}- My mother and my sister they depend on me, to be the rock, ME.
{626}{698}- I understand, it's just... I wish let me help you.
{816}{848}- I can't believe you're saying this.
{884}{953}I mean, a
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 173.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{76}{122}{y:i}Zacz??o si? na Florydzie.
{129}{150}Ameryko...
{152}{183}nadje?d?amy.
{186}{240}{y:i}Wyzwanie jak ?adne inne.
{243}{264}Jed? tamt?dy.
{267}{314}- W prawo, czy w lewo?|- Tak.
{317}{467}{y:i}Czy Paris i Nicole b?d? mog?y przejecha?|{y:i}same z Miami do domu w Beverly Hills?
{472}{502}Nie mamy ?adnych pieni?dzy.
{505}{542}- Nie macie pieni?dzy?|- Nie.
{544}{623}- Czy to prawdziwy parking dla przyczep?|- Tak.
{630}{683}Nie tak chcia?am si? obudzi?.
{694}{748}{y:i}Po wizytach u 7 rodzin...
{751}{772}K?amiesz!
{786}{843}Macie to "co?".
{
Napisy dla L Word The 02x1 Napisy Ns S02e10 Tcm
keywords: alf, 02x1, napisy, ns, s02e1, isnt, it, romantic, saints, s02e10,
original filename: ALF_02x10_(NAPiSY-71809).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 174.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{245}{300}Co ogl?dasz?
{304}{424}Jak rozrzucasz popcorn po ca?ej pod?odze.
{428}{529}A tak. Uwa?aj by? nie wdepn??.
{533}{586}O 'Casablanca'!
{590}{734}Tak, ?wietny film.|Widzia?em go ju? wiele razy.
{754}{838}Wi?c mog? zmieni? kana?.
{842}{893}Alf!
{897}{1007}Willy na kanale 6. leci 'Godzilla'.
{1011}{1081}Przesta? prze??cza? kana?y.
{1085}{1248}B?d? pokazywa? 'Godzilla kontra Hedora',|'Godzilla kontra King Kong'...
{1252}{1341}...i 'Godzilla kontra Dymi?cy Potw?r'.
{1345}{1404}Zgadnij, kt?ra teraz leci.
{1408}{1456}Nie b?d? zgadywa?.
{1460}{155
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 699.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{348}{423}Cholera.
{462}{547}Koby, st?j!
{1469}{1536}Grupa Hatak przedstawia:
{1538}{1659}T?umaczenie:JediAdam.|Napisy:JediAdam.
{1661}{1793}Medium 2x10|The Reckoning
{2030}{2088}Co?
{2095}{2204}Nie wa?ne. Cofam to.|Jest zdecydowanie za wcze?nie na tak? rozmow?.
{2206}{2283}Wiesz, ?e jest prawie 5:00?
{2285}{2350}Wiem.
{2384}{2465}Czy to lista zakup?w?
{2467}{2605}To lista rzeczy, kt?re Ariel uwa?a,|?e potrzebuje na jutrzejsze przyj?cie.
{2607}{2657}Ciasto?|S?oneczniki?
{2659}{2718}Ariel, pr?buje zaprzyja?ni? si? z|dziewczynk? imieniem Celeste,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 173.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{76}{122}{y:i}Zacz??o si? na Florydzie.
{129}{150}Ameryko...
{152}{183}nadje?d?amy.
{186}{240}{y:i}Wyzwanie jak ?adne inne.
{243}{264}Jed? tamt?dy.
{267}{314}- W prawo, czy w lewo?|- Tak.
{317}{467}{y:i}Czy Paris i Nicole b?d? mog?y przejecha?|{y:i}same z Miami do domu w Beverly Hills?
{472}{502}Nie mamy ?adnych pieni?dzy.
{505}{542}- Nie macie pieni?dzy?|- Nie.
{544}{623}- Czy to prawdziwy parking dla przyczep?|- Tak.
{630}{683}Nie tak chcia?am si? obudzi?.
{694}{748}{y:i}Po wizytach u 7 rodzin...
{751}{772}K?amiesz!
{786}{843}Macie to "co?".
{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 351.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{517}{570}Oops! Forget it.
{570}{626}These rocks are sharp.
{647}{681}Woo!
{1431}{1476}What was that?
{1476}{1506}What?
{1506}{1566}Over there. That.
{1744}{1781}Oh, my god.
{2100}{2211}Everything she's wearing is designer.|After five, this season.
{2211}{2306}She's wearing a high-end|movado watch, diamonds.
{2323}{2354}Rules out robbery.
{2354}{2428}It's not exactly a diamond watch|type of neighborhood though, is it?
{2428}{2467}Well, she didn't get here willingly.
{2467}{2525}Look at the ligature marks.
{2537}{2611}The way her makeup's smeared
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[1][30]movie info: XVID 960x528 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[32][70]Alex... od dzisiaj jestem|oficjalnie posiadaczem domu...
[70][103]i chc? ?eby? by?a przy mnie|gdy wejd? do niego po raz pierwszy.
[103][136]Martwisz si?, ?e jak si? przeprowadzisz|to si? od siebie oddalimy?
[136][148]Tak...
[148][192]i dlatego, ?e w basenie|jest straszny robal.
[192][199]Pani pierwsza...
[199][223]Nie, nie, nie.|To dla ciebie wielka chwila.
[223][237]To tw?j dom.
[237][279]Ty powiniene? by? tam pierwszy.
[279][322]Ty... albo ci wszyscy ludzie.
[327][343]Co tu do diab?a robisz.
[343][358]Szykuj? dom na ?wi?to Dzi?kczynienia.
[358][382]A jak w og?le tu wesz?a??|Ala
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 351.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{517}{570}Oops! Forget it.
{570}{626}These rocks are sharp.
{647}{681}Woo!
{1431}{1476}What was that?
{1476}{1506}What?
{1506}{1566}Over there. That.
{1744}{1781}Oh, my god.
{2100}{2211}Everything she's wearing is designer.|After five, this season.
{2211}{2306}She's wearing a high-end|movado watch, diamonds.
{2323}{2354}Rules out robbery.
{2354}{2428}It's not exactly a diamond watch|type of neighborhood though, is it?
{2428}{2467}Well, she didn't get here willingly.
{2467}{2525}Look at the ligature marks.
{2537}{2611}The way her makeup's smeared
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2457}{2477}No dalej, zapytaj j?.
{2512}{2529}Nie, Ty zapytaj.
{2565}{2592}Chc? tylko ?eby podpisa?a mi ksi??k?.
{2704}{2721}Panno Sparkle...
{2753}{2834}Wydaje mi si?,?e dosz?am tylko do 3 stopnia orgazmu.
{2852}{2900}Jak doj?? do 6? Albo 7?
{2908}{2929}Musisz pr?bowa?.
{2937}{2953}Zmie? kochank?.
{2957}{2973}Spr?buj kilka razy.
{2998}{3041}Ale w Pani ksi??ce|- Shhh.
{3927}{3950}To by?o ol?niewaj?ce.
{3959}{3980}Spe?niasz pro?by?
{3994}{4028}C??, jakie jest twoje pragnienie?
{4056}{4068}Twoja rozkosz.
{4590}{4617}Gotowa na nr 4?
{5671}{5730}Nie przestawaj. Nie przestawaj. Nie przestawaj.
{7439}{7463}Mam na imi? Mary.
{7500}{7593}Mam
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[1][30]movie info: XVID 960x544 23.976fps 349.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[31][69]Alex... od dzisiaj jestem|oficjalnie posiadaczem domu...
[69][102]i chc? ?eby? by?a przy mnie|gdy wejd? do niego po raz pierwszy.
[102][135]Martwisz si?, ?e jak si? przeprowadzisz|to si? od siebie oddalimy?
[135][147]Tak...
[147][191]i dlatego, ?e w basenie|jest straszny robal.
[191][198]Pani pierwsza...
[198][222]Nie, nie, nie.|To dla ciebie wielka chwila.
[222][236]To tw?j dom.
[236][278]Ty powiniene? by? tam pierwszy.
[278][321]Ty... albo ci wszyscy ludzie.
[326][342]Co tu do diab?a robisz.
[342][357]Szykuj? dom na ?wi?to Dzi?kczynienia.
[357][381]A jak w og?le tu wesz?a??|Ala
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4297}{4358}"Lacuna"
{4822}{4881}- Hey.|- Hey lady.
{4894}{4911}What are you doing here, lady?
{4935}{4950}Came to see you.
{4987}{5002}What did you think?
{5029}{5042}You were good.
{5100}{5136}No I wasn't, I sucked.
{5158}{5168}Here.
{5184}{5211}It doesn't matter if I'm good.
{5262}{5280}Wh - why are you -
{5281}{5298}why are you doing this?
{5303}{5333}Because, when I'm in there,
{5346}{5446}it's my fucking choice when I take off my top and I wanna show my breasts.
{5462}{5560}And it's my fucking choice when I take off my pants and I show my pussy,
{5572}{5654}and then I stop when I wanna stop and it makes me feel good because I'm in
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 699.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{348}{423}Cholera.
{462}{547}Koby, st?j!
{1469}{1536}Grupa Hatak przedstawia:
{1538}{1659}T?umaczenie:JediAdam.|Napisy:JediAdam.
{1661}{1793}Medium 2x10|The Reckoning
{2030}{2088}Co?
{2095}{2204}Nie wa?ne. Cofam to.|Jest zdecydowanie za wcze?nie na tak? rozmow?.
{2206}{2283}Wiesz, ?e jest prawie 5:00?
{2285}{2350}Wiem.
{2384}{2465}Czy to lista zakup?w?
{2467}{2605}To lista rzeczy, kt?re Ariel uwa?a,|?e potrzebuje na jutrzejsze przyj?cie.
{2607}{2657}Ciasto?|S?oneczniki?
{2659}{2718}Ariel, pr?buje zaprzyja?ni? si? z|dziewczynk? imieniem Celeste,
Napisy dla L Word The 02x1 Napisy Ns S02e10 Tcm
keywords: alf, 02x1, napisy, ns, s02e1, isnt, it, romantic, saints, s02e10,
original filename: ALF_02x10_(NAPiSY-71809).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 174.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{245}{300}Co ogl?dasz?
{304}{424}Jak rozrzucasz popcorn po ca?ej pod?odze.
{428}{529}A tak. Uwa?aj by? nie wdepn??.
{533}{586}O 'Casablanca'!
{590}{734}Tak, ?wietny film.|Widzia?em go ju? wiele razy.
{754}{838}Wi?c mog? zmieni? kana?.
{842}{893}Alf!
{897}{1007}Willy na kanale 6. leci 'Godzilla'.
{1011}{1081}Przesta? prze??cza? kana?y.
{1085}{1248}B?d? pokazywa? 'Godzilla kontra Hedora',|'Godzilla kontra King Kong'...
{1252}{1341}...i 'Godzilla kontra Dymi?cy Potw?r'.
{1345}{1404}Zgadnij, kt?ra teraz leci.
{1408}{1456}Nie b?d? zgadywa?.
{1460}{155
Napisy dla L Word The 02x1 Napisy Ns S02e10 Tcm
keywords: babylon, 5, 02x1, napisy, ns, and, now, for, a, word,
original filename: Babylon_5_02x15_(NAPiSY-54690).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:04:/Zmieniamy nasz wieczorny rozk?ad|/i proponujemy obejrzenie specjalnego programu.
00:00:12:/16 wrze?nia 2259 roku.
00:00:15:/Mi?dzygwiezdny Kana? Informacyjny prezentuje|/36 godzin na Babylonie 5.
00:00:20:/Gospodarzem programu jest Cynthia Torqueman...
00:00:22:/...na ?ywo z nowego centrum ISN w Genewie.
00:00:26:Dobry wiecz?r, Cynthia Torqueman.
00:00:28:Od stu latach, kiedy ludzko??| wyruszy?a po?r?d gwiazdy...
00:00:32:...za?o?yli?my posterunki i kolonie...
00:00:34:...na ponad dw?ch tuzinach planet| w 14 systemach s?onecznych.
00:00:38:Spo?r?d wszystkich tych odleg?ych plac?wek...
00:00:41:...tylko kolonia na Marsie,| n?kana przez rozproszone grupy separatyst?w...
00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4297}{4358}"Lacuna"
{4822}{4881}- Hey.|- Hey lady.
{4894}{4911}What are you doing here, lady?
{4935}{4950}Came to see you.
{4987}{5002}What did you think?
{5029}{5042}You were good.
{5100}{5136}No I wasn't, I sucked.
{5158}{5168}Here.
{5184}{5211}It doesn't matter if I'm good.
{5262}{5280}Wh - why are you -
{5281}{5298}why are you doing this?
{5303}{5333}Because, when I'm in there,
{5346}{5446}it's my fucking choice when I take off my top and I wanna show my breasts.
{5462}{5560}And it's my fucking choice when I take off my pants and I show my pussy,
{5572}{5654}and then I stop when I wanna stop and it makes me feel good because I'm in
Napisy dla L Word The 02x1 Napisy Ns S02e10 Tcm
keywords: the, l, word, season, 2, cz, pyro, 20, 4, ws, pdtv, 1, 8, lol, s02e11, tcm, s02e13, fqm, 9, s02e10, 7, 6, 5, s02e12,
original filename: The_L_Word_-_Season_2_CZ.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,520 --> 00:00:01,920
V pøedeÅ¡lých dÃlech - The L Word
2
00:00:02,160 --> 00:00:04,920
- Je to manželstvÃ, které nechci ukonèit.
- Na to je už trochu pozdì.
3
00:00:05,160 --> 00:00:07,280
- Jsme tu, abychom mluvili o definitivnÃm odlouèenÃ.
- Cože?
4
00:00:07,520 --> 00:00:10,320
Bette se ukouøà a upije k smrti,
a myslÃm, že ty sežÃráš svou bolest!
5
00:00:10,320 --> 00:00:12,400
Budu mÃt dÃtì a nemám, kde bydlet.
6
00:00:12,640 --> 00:00:16,600
Dùm pro hosty je prázdný, nastìhujete se tam,
dokud nedosáhneme dohodu, jakou chceme.
7
00:00:16,840 --
Napisy dla L Word The 02x1 Napisy Ns S02e10 Tcm
keywords: boston, legal, 2004, season, 2, tcm, fqm, lol, xor, pt, br, djj, home, sapo, s02e1, 5, smile, s02e15, s02e2, squid, pro, quo, s02e25, 7, theres, fire!, s02e17, s02e0, men, to, boys, proper, s02e05, 9, gone, s02e09, 3, finding, nimmo, repack, s02e03, 8, the, ass, fat, jungle, s02e08, truly, madly, deeply, s02e07, black, widow, s02e01, 6, live, big, s02e16, a, whiff, and, prayer, s02e04, shock, owww, s02e18, spring, fever, s02e26, bl, los, angeles, s02e27, too, much, information, s02e13, witches, of, mass, destruction, s02e06, schadenfreude, s02e02, race, ipsa, s02e23, cancer, man, can, s02e11, stick, it, s02e19, deficits, s02e10, ivan, incorrigible, s02e22, deep, end, poole, s02e24, helping, hands, s02e12, breast, in, show, s02e14, chitty, bang, s02e20, word, salad, days, s02e21,
original filename: Boston Legal (2004) - Season 2 - HDTV - TCM_FQM_LOL_XOR (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,112 --> 00:00:01,306
Anteriormente em Justi?a Sem Limites:
2
00:00:01,480 --> 00:00:03,744
Est? morrendo.
Isto est? me matando.
3
00:00:03,916 --> 00:00:06,942
- Estamos bem?
- Est? saindo como um cachorro, n?o?
4
00:00:07,152 --> 00:00:09,347
- Como assim?
- Quando um c?o est? morrendo...
5
00:00:09,588 --> 00:00:11,715
- vai s? para a floresta.
- Denny ficou noivo.
6
00:00:11,924 --> 00:00:13,915
- Quem ? desta vez?
- Beverly Bridge.
7
00:00:14,126 --> 00:00:16,526
Acha que estou transando com Denny
Napisy dla L Word The 02x1 Napisy Ns S02e10 Tcm
keywords: l, word, the, 01x0, 1, napisy, ns, 2, pilot, savannah,
original filename: L_Word_The_01x01_(NAPiSY-71524).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x320 23.976fps 700.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{349}{589}The L Word - 1x01 - Pilot
{1445}{1478}Bette, chod? tu!
{1484}{1508}Co?
{1670}{1711}Masz owulacj?.
{1736}{1775}Mam owulacj?.
{1808}{1847}Zr?bmy dzidziusia.
{1894}{1932}Zr?bmy dzidziusia.
{2093}{2155}Ubierz si?. Podrzuc? ci? w drodze do pracy.
{2620}{2635}Hej Tim.
{2635}{2647}Pa.
{2647}{2659}Powodzenia.
{2659}{2686}Dzi?ki.
{2760}{2823}Jestem taka gotowa.
{2818}{2856}Ju? nied?ugo!
{2861}{2885}Dzi?ki.
{2894}{2918}Cze?? Shane!
{2925}{2985}Ona nie rozmawia z nikim, zanim si? nie napije.
{2985}{3013}Porsz?, Don Juan.
{3030}{3075}To znac
Napisy dla L Word The 02x1 Napisy Ns S02e10 Tcm
keywords: one, tree, hill, 02x1, 2, napisy, ns, s02e12, between, order, and, randomness,
original filename: One_Tree_Hill_02x12_(NAPiSY-74503).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 349.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2585}{2612}Mamo, co si? dzieje?
{2614}{2683}Chcesz ?yc w moim domu - nie stosuj?c si? do moich zasad?
{2694}{2749}Mo?esz by? cholernie pewny, ?e nie b?dzie Ci ?atwo.
{2805}{2829}Test na serce?
{2883}{2937}Przepraszam, ale to moje ?ycie.
{2945}{3016}Wiesz co, gdybym ja by?a taka samolubna w Twoim wieku,
{3019}{3064}Mog?oby ci? tu nie by?!
{3097}{3143}Nie mo?esz mnie zmusi? do tego testu.
{3169}{3212}To si? jeszcze oka?e.
{3214}{3239}Hej, mamo!
{3271}{3296}Mamo!?
{3343}{3485}Wygl?dasz na przyzwoit?? ale wi?kszo?? kandydat?w ma jakie??
{3488}{3531}
Napisy dla L Word The 02x1 Napisy Ns S02e10 Tcm
keywords: dawsons, creek, 02x1, 4, napisy, 21, to, be, or, not,
original filename: Dawsons_Creek_02x14_(NAPiSY-54270).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{760}{}214 - By? albo nie by?...
{859}{}Nie mog? uwierzy?, ?e zrobi?e?|to wszystko w?asnor?cznie.
{913}{}Gratulacje, Jack.
{935}{}Dzi?ki. Jeszcze nie sko?czy?em.
{981}{}Nadal musz? pomalowa? tyln? sekcj?.
{1072}{}Jestem... pod wra?eniem. I dzi?kuj?.
{1162}{}Nie bardzo rozumiem,|dlaczego tego chcia?e?.
{1205}{}Nie zamierzasz chyba|niczego wysadzi?, prawda?
{1269}{}Nie... um, w moim filmie|nie ma asteroidu.
{1332}{}To do zdj?? z powietrza.
{1353}{}Ustalania scen, robienia dobrych uj??,
{1393}{}ustawiania ?wiat?a, perfekcyjnego|punktu osady Creekside.
{1476}{}To zdumiewaj?ce, ile mo?e|zdzia?a? trik z kamer?.
{1525}{}Wybaczcie, ale mam mn?st
Napisy dla L Word The 02x1 Napisy Ns S02e10 Tcm
keywords: twin, peaks, 02x1, 9, napisy, ns, 2, 6, variations, on, relations, gorehound, pl,
original filename: Twin_Peaks_02x19_(NAPiSY-51516).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{2}'Twin Peaks odc. 26 (2019)' kraps v2.0 14.06.04
{3}{4}Twin.Peaks.26_2x19_Variations.on.Relations.[DivX 5.0 - Gorehound].avi, 344 MB, 720x576, 00:44:54 sec, 25 fps
{2216}{2315}Ani to dzie?, ani noc.|W takim miejscu jak to...
{2316}{2440}...trudno stwierdzi? r??nic?.|- Pewnie dlatego jaskinia pozosta?a nienaruszona.
{2441}{2590}- Ostro?nie, panowie. Miejcie oczy szeroko otwarte.|- T?dy. Na prawo.
{2591}{2711}Kto? ju? tu by?.|Patrzcie, wyr?czy? nas.
{2891}{2990}Takie same ?lady widzia?em w pobli?u elektrowni.
{2991}{3115}Ci??ar cia?a przeniesiony na lew? nog?.|P?kni?ty obcas.
{3116}{3215}- Windom Earle.|- Co on tu robi??|
{3216}{3313}Na s
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: XVID 560x320 23.976fps 350.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:27:Popatrz.
00:00:28:O tak! o tak! Tak!
00:00:34:Prosz?! Prosz?!
00:00:44:Im wi?cej tym weselej!
00:00:46:Tak, na ca?o??!
00:01:01:My?la?am, ?eby zaproponowa? by?ej dziewczynie Yolandy
00:01:04:ofert? pracy przy "Prowokacjach".
00:01:05:Jest wykonawc??
00:01:06:Stolarzem. Ma kobiec? za?og?.
00:01:09:?wietnie. Zdecydowanie powinna? j? zatrudni?.
00:01:11:Hej!
00:01:12:O, cze?? ludziska!
00:01:13:Cze??!
00:01:14:Witam.
00:01:15:Witam!
00:01:16:Dzie? dobry!
00:01:17:Najwa?niejsze s? jego pigu?ki.| Otrzymuje je,
00:01:19:hmm, 3 razy dziennie - o tutaj.
00:01:22:widzisz, "3 razy
Napisy dla L Word The 02x1 Napisy Ns S02e10 Tcm
keywords: one, tree, hill, 02x1, 7, napisy, ns, s02e17, something, i, can, never, have, pop,
original filename: One_Tree_Hill_02x17_(NAPiSY-74666).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{17}{56}Previously on One Tree Hill.
{58}{82}zdejmnij obr?czk?
{83}{94}co?!
{95}{124}pozw?l im my?le? ?e jeste?cie par?
{125}{160}ale my nie jeste?my par?
{161}{190}Jeste?cie par? w prawdziwym ?yciu?
{192}{235}- Um, aktualnie- |- Wiesz, muzyka nigdy nie k?amies.
{237}{284}Kt?? w nocy st?uk? mi przedni? szyb? w samochodzie.
{285}{323}Mo?e byc gorzej?
{395}{431}Chcesz zapyta? si? mnie jeszcze raz?
{437}{480}Naprawd? zakocha?am si? w Keith.
{482}{541}Chc? aby wiedzia? kim jeste? naprawd?.
{564}{584}przykro mi.
{604}{626}Odesz?a.
{636}{689}Jules!?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{24}{59}{y:i}Previously on "grey's anatomy"...
{62}{88}that was amazing.
{91}{117}Meredith won't|be an issue anymore.
{120}{169}She's out of my life.|Good-bye,derek.
{171}{214}You could start thinking|about moving in with me.
{217}{239}She's cute and she likes you.
{242}{271}You shouldn't let a|little syph get in the way.
{273}{325}I like you,olivia.|I just don't like you enough.
{328}{374}Do you feel like doing it now?
{460}{479}You're married?
{480}{540}I'm pregna, you blind moron.
{559}{576}How much sodium did you give him?
{578}{604}500 cc ov
Napisy dla L Word The 02x1 Napisy Ns S02e10 Tcm
keywords: desperate, housewives, 02x0, 5, napisy, ns, they, asked, me, why, i, believe, in, you, tcm,
original filename: Desperate_Housewives_02x05_(NAPiSY-72824).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{43}/W POPRZEDNICH ODCINKACH
{46}{89}Policja wykopa?a waszego ojca.
{91}{132}My?l?, ?e kto? go otru?.
{134}{165}Najwyra?niej ja jestem podejrzan?.
{168}{218}/Bree poczu?a si? zagro?ona|/przez przesz?o??.
{221}{269}-Za?atw tego prawnika.|-Czy pan na mnie leci?
{271}{331}/Gabrielle zosta?a zagro?ona|/przez pokus?.
{333}{350}Masz na my?li Julie?
{352}{396}Jak z tob? wr?c?,|to jej wszystko wynagrodz?.
{398}{463}Najpierw powiniene? odnale?? ojca.|Pomog? ci.
{465}{506}/Gdy niekt?re gro?by...
{614}{662}/by?y trzymane pod kontrol?...
{664}{700}Sko?czmy z tym szybko.
{702}{794}/inne pozostawiono wolno.
{866}{988}/Ju? od pierwszego dnia w prac
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{210}- Oh, man, he was right.|- He was just teasing you.
{214}{291}Teasing me? Guy tells me I look like|Charles Laughton. He's teasing?
{295}{337}Maybe he was talking|to somebody else.
{341}{395}Son of a bitch|calls me Charles Laughton.
{399}{479}- Charles Laughton was a terrific actor.|- Yeah, but he had, like, nine chins.
{483}{566}- He had a huge, huge, chubby face.|- You are not getting a chubby face.
{570}{601}Did you ever see <i>Henry VIII</i>?
{605}{682}He would rip open half a goose|and eat it right there at the table.
{686}{751}- You look gorgeous.|- I'm getting this double chin.
{755}{838}- I'm telling you.|- Go like this. Now
Napisy dla L Word The 02x1 Napisy Ns S02e10 Tcm
keywords: over, there, 01x1, 3, napisy, ns, s01e1, ws, dsr, tcm, s01e13,
original filename: Over_There_01x13_(NAPiSY-73153).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{13}{42}Previously on Over There.
{42}{65}I'm here getting shot at
{66}{119}and you call me to tell me|you've been with another man?
{119}{177}If you could give me|another chance, will you?
{270}{306}Sergio, I miss you so much.
{316}{355}I spend more time with you|than I should.
{355}{392}I think like we're growing apart.
{392}{431}I'm afraid of what I might do.
{432}{454}You're a good man.
{454}{534}I feel like the real distance between us|is just growing everyday.
{535}{565}I can stay or I can go
{585}{620}but those are the only two choices.
{620}{676}I mean, I'm married|but I'm free to choose.
{680}{704}I'm not free.
{7
Napisy dla L Word The 02x1 Napisy Ns S02e10 Tcm
keywords: alf, 02x1, 5, napisy, ns, s02e1, can, i, get, a, witness, saints, s02e15,
original filename: ALF_02x15_(NAPiSY-72686).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 175.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{181}{266}Szybko wr?cili?cie, ju? nie gracie?
{270}{352}Gra?o nam si? dobrze, p?ki nie przyszed? Alf.
{356}{499}Najpierw stoj?c na linii bocznej straci? kask.
{519}{589}Potem powiedzia?, ?e gramy niew?a?ciwie.
{593}{797}Tak, kaza? Brianowi kr?ci? si?|wok?? w?asnej osi, podskakiwa?|i robi? przysiady.
{865}{918}- Wykopa? dziur?.|- Tak wykopa? dziur?.
{922}{995}I sta? w niej a? do dnia ?wistaka.
{999}{1079}Tak i w dodatku podskakiwa? i obraca? si? ?piewaj?c ole-ole.
{1083}{1166}Tak i obraca? si?.
{1170}{1238}To zmyli?oby przeciwnika.
{1242}{1329}Wolimy
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 351.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{4}{64}{Y:i}Bezpiecze?stwo Narodu|le?y w r?kach m??czyzn i kobiet,
{77}{134}{Y:i}pe?ni?cych s?u?b?|w pi?ciu skrzyd?ach Pentagonu.
{138}{203}{Y:i}Zanim na ?wiecie zostanie podj?ta|jakakolwiek akcja militarna,
{213}{260}{Y:i}misja musi zosta? zaplanowana|i zatwierdzona
{264}{328}{Y:i}w najwa?niejszym skrzydle|- Skrzydle "E".
{352}{469}{C:$fffaaa}G?RY BAWA NUR|GRANICA IRA?SKO-IRACKA
{706}{756}{Y:i}Daj zna?,|jak b?dziesz mia? czysty strza?.
{760}{783}{Y:i}Mam.
{787}{832}{Y:i}Jestem gotowy.
{836}{901}Allah akbar.
{961}{1054}{Y:i}Dobra ch?opaki, do dzie?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 350.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2616}{2646}911.
{2878}{2922}Busy night.
{2928}{2978}As always.
{2982}{3010}What do we have here?
{3010}{3039}Not pretty.
{3039}{3097}The victim's name is |Juan marco varon.
{3097}{3136}He owns this place.
{3136}{3181}Still waiting for the M.E. |to get here, but, uh,
{3181}{3233}it's pretty obvious|that he's been tortured,
{3233}{3283}beaten, had his throat slashed.
{3283}{3339}I think the murder weapon is a chaveta.
{3371}{3435}Yes. Used for cutting cigars.
{3435}{3468}It's a hell of a way to go.
{3468}{3506}He called 911.
{3506}{3584}Stayed o
Napisy dla L Word The 02x1 Napisy Ns S02e10 Tcm
keywords: roswell, 02x1, 7, napisy, ns, cry, your, name, dvd, fov,
original filename: Roswell_02x17_(NAPiSY-72953).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{196}M?wi?am wam...
{200}{221}bale s? do bani.
{225}{246}We?my Liz, na przyk?ad,
{250}{399}My?la?a ?e bal b?dzie idealn? okazj? ?eby wznowi? sprawy z Max'em.
{450}{471}Niestety.
{475}{571}A Kyle. My?la?, ?e wreszcie zbli?y si? do Tess.
{575}{621}To znaczy, ?e "bardziej zbli?y", a? do czasu, kiedy u?wiadomi? sobie, ?e
{625}{746}to co do niej czuje, to bardziej braterskie ni? kocie zaloty.
{750}{796}Kolejny niewypa?.
{800}{871}Ale jest jedna zadziwiaj?ca rzecz w tym wszystkim...
{875}{921}Alex.
{925}{1021}Wr?ci? za Szwecji jako nowy m??czyzna i wreszcie Isabell go zauwa?y?a.
{1025}{1221}I ja my?l?, tak dla ma?ej pomocy od Liz i mnie, ?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{44}{92}<i>Rock music</i>
{568}{615}Are you all right?
{618}{666}I'm barred.
{669}{731}I've got, like, ,000 in chips,
{734}{800}and I cannot cash it.
{803}{861}Look, if I kept an eye on you two,
{864}{947}could you please just go in there|and just claim my money?
{950}{1047}Sure, we can do that for you,|but you don't have to keep your eye on us.
{1050}{1088}We're honest people.
{1091}{1202}I'm sure you are, but, come on,|if I'm gonna be giving you ten grand in chips,
{1205}{1261}I just gotta know that you're coming back.
{1264}{1312}We could give you a deposit.
{1315}{1382}What kind of deposit?
{1385}{1481},000 would give me peace o
Napisy dla L Word The 02x1 Napisy Ns S02e10 Tcm
keywords: babylon, 5, 02x1, 6, napisy, ns, in, the, shadow, of, z'ha'dum,
original filename: Babylon_5_02x16_(NAPiSY-54691).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:11:Co mamy, Zack?
00:00:13:Kolejnych 200 uchod?c?w z sektora 29.
00:00:17:Do ko?ca dnia przyleci|jeszcze pi?? statk?w.
00:00:20:Zdrowych odsy?amy od razu|na planet? macierzyst? Narnu...
00:00:25:...ale ranni, zajmuj? ju? wszytkie ???ka w Medlabie.
00:00:28:Gdyby?my mogli wys?a? st?d|chocia? cz??? z rannych...
00:00:30:Nic z tego. Rozkaz komendanta.|Nie wylec? dop?ki nie b?d? zdolni do podr??y.
00:00:35:Szefie, rozumiem co czuje.
00:00:37:Kiedy si? ich widzi,|jak tu im nie wsp??czu?.
00:00:40:Ale nie mamy ju? dla nich miejsca.
00:00:42:Mo?e porozmawia?by pan|przynajmniej z nim?
00:01:01:- Panie Morden.|- Vir.
00:01:04:- Oczekiwa?em ambasadora Mollari.|- Zosta? wezwany na Pie