Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie L'eclisse is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: L'eclisse wg dokladnosci:
Napisy dla L'eclisse
keywords: eclisse, l, 1962, 1, cd, portuguese, br, pb, eclipse,
original filename: Eclisse, L - 1962 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d6ebcd2dba118ad6c3de17f532176ddc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,632 --> 00:00:56,632
?usso apresenta
2
00:00:57,632 --> 00:01:01,591
HIST?RIA ORIGINAL E ROTEIRO
3
00:01:01,870 --> 00:01:05,068
COM A COLABORA??O DE
4
00:01:10,980 --> 00:01:15,076
DIRETOR DE FOTOGRAFIA
5
00:04:46,204 --> 00:04:48,570
- Bem, Riccardo...
- O que est? acontecendo?
6
00:04:52,944 --> 00:04:54,969
Tudo o que falamos ontem ? noite...
7
00:04:59,484 --> 00:05:02,044
voc?...decidiu...
8
00:05:04,856 --> 00:05:06,380
quase decidi...
9
00:05:16,468 --> 00:05:19,232
- Vou indo, Riccardo.
- Vai a algum lugar?
10
00:07:41,386 --> 00:07:43,149
? a ?ltima vez..
Napisy dla L'eclisse
keywords: eclisse, l', 1962, 1, cd, hungarian, hu, l'eclisse, hun,
original filename: Eclisse, L' - 1962 - 1CD - Hungarian - hu - 97f31d77272b2c8ce19ec939aefd3f32.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,992 --> 00:04:20,664
Rendben, Riccardo.
2
00:04:20,952 --> 00:04:22,465
Mi az?
3
00:04:25,432 --> 00:04:27,502
Sokmindenr?l besz?lt?nk a m?lt este.
4
00:04:31,672 --> 00:04:33,071
Igen...
5
00:04:33,272 --> 00:04:34,500
D?nts?k el.
6
00:04:36,832 --> 00:04:38,231
?n m?r eld?nt?ttem.
7
00:04:38,312 --> 00:04:40,143
Mi...
8
00:04:47,992 --> 00:04:49,186
Elmegyek, Riccardo.
9
00:04:49,392 --> 00:04:51,064
Elm?sz egy m?sik helyre?
10
00:07:07,112 --> 00:07:08,511
Ez a megfelel? id?...
11
00:07:08,672 --> 00:07:10,583
Ne, Riccardo!
Ne, k?rlek ne.
12
00:07:10,912
Napisy dla L'eclisse
keywords: eclisse, l', 1962, 3, 97, 6, fps, l'eclisse,
original filename: 44328-Eclisse,_L'_(1962)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:42,900 --> 00:00:46,200
Eclipsa
2
00:04:46,000 --> 00:04:47,700
Ei bine, Riccardo...
3
00:04:47,800 --> 00:04:49,000
Ce s-a ?nt?mplat?
4
00:04:52,500 --> 00:04:54,800
Tot ce am vorbit noaptea trecut?...
5
00:04:58,800 --> 00:05:01,800
Da...
6
00:05:04,300 --> 00:05:06,200
- Deja m-am decis...
- Ce...
7
00:05:15,900 --> 00:05:17,400
M? duc, Riccardo.
8
00:05:17,600 --> 00:05:19,200
Pleci undeva?
9
00:07:41,000 --> 00:07:42,600
Este ultima dat?...
10
00:07:42,700 --> 00:07:44,800
Nu, Riccardo!
Nu, te rog nu...
11
00:07:45,000 --> 00:07:46,300
Ce ai vrea s? fac?
12
00:07:46,600 --> 00:07:50,100
Spune-mi ce s? fac ?i voi face!
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla L'eclisse
keywords: eclisse, l', 1962, 5, fps, l'eclisse,
original filename: 42988-Eclisse,_L'_(1962)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:40,700 --> 00:00:44,000
Eclipsa
2
00:04:33,900 --> 00:04:35,600
Ei bine, Riccardo...
3
00:04:35,900 --> 00:04:37,100
Ce s-a ?nt?mplat?
4
00:04:40,300 --> 00:04:42,600
Tot ce am vorbit noaptea trecuta...
5
00:04:46,400 --> 00:04:49,400
Da...
6
00:04:51,600 --> 00:04:53,500
- Deja m-am decis...
- Ce...
7
00:05:02,700 --> 00:05:04,200
Ma duc, Riccardo.
8
00:05:04,300 --> 00:05:05,900
Pleci undeva?
9
00:07:22,000 --> 00:07:23,600
Este ultima data...
10
00:07:23,600 --> 00:07:25,700
Nu, Riccardo!
Nu, te rog nu...
11
00:07:25,800 --> 00:07:27,100
Ce ai vrea sa fac?
12
00:07:27,300 --> 00:07:30,800
Spune-mi ce sa fac si voi face!
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,193
Piero, have you seen my mother?
2
00:00:26,000 --> 00:00:28,149
why did you come here, who told you?
3
00:00:28,279 --> 00:00:31,271
come on mother, let's go!
- where should we go?
4
00:00:31,639 --> 00:00:35,837
home! what are you waiting for,
a band!
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,069
home?
when everything is collapsing here?
6
00:00:40,199 --> 00:00:42,155
to think, everything was going
so well...
7
00:00:42,239 --> 00:00:44,389
who's going to repay me my investment?
8
00:00:44,799 --> 00:00:47,472
I need millions and millions!
9
00:00:48,000 --> 0
Napisy dla L'eclisse
keywords: eclisse, l, eclipse, napisy, ns, leclisse, cd, 1, 2,
original filename: Eclisse_L_Eclipse_(NAPiSY-52926).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 376x194 25.0fps 694.4 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{6475}{6517}Well, Riccardo...
{6524}{6562}What is it?
{6636}{6688}Everything we talked about last night...
{6792}{6827}yes...
{6832}{6863}let's decide...
{6921}{6956}I've already decided...
{6958}{7004}what...
{7200}{7230}I'm going, Riccardo.
{7235}{7277}are you going some place?
{10678}{10713}it's the last time...
{10717}{10765}No, Riccardo!|no, please don't...
{10773}{10803}what do you want me to do!
{10807}{10860}tell me what it is and I'll do it!
{10867}{10890}I promise you!
{10896}{10954}I'll do exactly what you say.
{10979}
Napisy dla L'eclisse
keywords: eclisse, l, 1962, eng, cd, michelangelo, antonioni, l'eclisse, 1, en, l'eclisse,
original filename: eclisse.l.(1962).eng.2cd.(2420).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,992 --> 00:04:20,664
Well, Riccardo...
2
00:04:20,952 --> 00:04:22,465
What is it?
3
00:04:25,432 --> 00:04:27,502
Everything we talked about last night...
4
00:04:31,672 --> 00:04:33,071
yes...
5
00:04:33,272 --> 00:04:34,500
let's decide...
6
00:04:36,832 --> 00:04:38,231
I've already decided...
7
00:04:38,312 --> 00:04:40,143
what...
8
00:04:47,992 --> 00:04:49,186
I'm going, Riccardo.
9
00:04:49,392 --> 00:04:51,064
are you going some place?
10
00:07:07,112 --> 00:07:08,511
it's the last time...
11
00:07:08,672 --> 00:07:10,583
No, Riccardo!
no, please don't...
12
00:07:10,912 --> 00:07:12,106
what
Napisy dla L'eclisse
keywords: eclisse, l, 1962, cd, portuguese, br, pb, eclipse, imbt, 1,
original filename: Eclisse, L - 1962 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 12059504cae95ce092f695e99f323860.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,924 --> 00:00:56,924
Corre??o e Sincronia: Shenmue_GdA (Ricardo Lessa)
Making Off/Cpturbo/Mov. Cinema Livre
2
00:00:57,924 --> 00:01:01,883
HIST?RIA ORIGINAL E ROTEIRO
3
00:01:02,162 --> 00:01:05,359
COM A COLABORA??O DE
4
00:01:11,271 --> 00:01:15,367
DIRETOR DE FOTOGRAFIA
5
00:04:46,486 --> 00:04:48,852
- Bem, Riccardo...
- O que est? acontecendo?
6
00:04:53,226 --> 00:04:55,251
Tudo o que falamos ontem ? noite...
7
00:04:59,766 --> 00:05:02,326
voc?...decidiu...
8
00:05:05,138 --> 00:05:06,662
quase decidi...
9
00:05:16,749 --> 00:05:19,513
- Vou indo, Riccardo.
- V
Napisy dla L'eclisse
keywords: eclisse, l, 1962, cd, czech, cz, michelangelo, antonioni, l'eclisse, 1, l'eclisse,
original filename: Eclisse, L - 1962 - 2CD - Czech - cz - e329be85d19ab926000063cfde2f4600.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,720 --> 00:00:52,240
Z A T M ? N ?
2
00:04:51,680 --> 00:04:53,400
Tak, Riccardo...
3
00:04:53,800 --> 00:04:54,960
Copak je?
4
00:04:58,360 --> 00:05:00,680
V?e o ?em jsme mluvili v noci...
5
00:05:04,720 --> 00:05:07,720
Ano...
6
00:05:10,160 --> 00:05:12,040
- U? jsem se rozhodla...
- Co?
7
00:05:21,760 --> 00:05:23,240
Odch?z?m, Riccardo.
8
00:05:23,360 --> 00:05:25,000
A kam?
9
00:07:46,880 --> 00:07:48,440
Je to naposled...
10
00:07:48,520 --> 00:07:50,680
Ne, Riccardo!
Ne, pros?m ne...
11
00:07:50,800 --> 00:07:52,080
Co chce? abych d?lal?
12
00:07:
Napisy dla L'eclisse
keywords: eclisse, l, 1962, cze, cd, michelangelo, antonioni, l'eclisse, 1, cz, l'eclisse,
original filename: eclisse.l.(1962).cze.2cd.(2419).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,720 --> 00:00:52,240
Z A T M ? N ?
2
00:04:51,680 --> 00:04:53,400
Tak, Riccardo...
3
00:04:53,800 --> 00:04:54,960
Copak je?
4
00:04:58,360 --> 00:05:00,680
V?e o ?em jsme mluvili v noci...
5
00:05:04,720 --> 00:05:07,720
Ano...
6
00:05:10,160 --> 00:05:12,040
- U? jsem se rozhodla...
- Co?
7
00:05:21,760 --> 00:05:23,240
Odch?z?m, Riccardo.
8
00:05:23,360 --> 00:05:25,000
A kam?
9
00:07:46,880 --> 00:07:48,440
Je to naposled...
10
00:07:48,520 --> 00:07:50,680
Ne, Riccardo!
Ne, pros?m ne...
11
00:07:50,800 --> 00:07:52,080
Co chce? abych d?lal?
12
00:07:
Napisy dla L'eclisse
keywords: eclisse, l', 1962, na, fps, l'eclisse, antonioni, cd, 1, m, o, x, l', l'eclisse,
original filename: 9347-Eclisse,_L'_(1962)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:04:18,992 --> 00:04:20,664
Well, Riccardo...
2
00:04:20,952 --> 00:04:22,465
What is it?
3
00:04:25,432 --> 00:04:27,502
Everything we talked about last night...
4
00:04:31,672 --> 00:04:33,071
yes...
5
00:04:33,272 --> 00:04:34,500
let's decide...
6
00:04:36,832 --> 00:04:38,231
I've already decided...
7
00:04:38,312 --> 00:04:40,143
what...
8
00:04:47,992 --> 00:04:49,186
I'm going, Riccardo.
9
00:04:49,392 --> 00:04:51,064
are you going some place?
10
00:07:07,112 --> 00:07:08,511
it's the last time...
11
00:07:08,672 --> 00:07:10,583
No, Riccardo!
no, please don't...
12
00:07:10,912 --> 00:07:12,106
what do you want me to do!
13
00:07:12,272 --> 00:07:14,388
tell me what
Napisy dla L'eclisse
keywords: eclisse, l', 1962, 3, 9, 7, fps, l'eclipse, cd, l', l'eclipse, 1,
original filename: 34266-Eclisse,_L'_(1962)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:18,341 --> 00:00:20,309
Te rog, da-mi niste lipici...
2
00:01:12,595 --> 00:01:14,563
Serviti ceva?
- Un pahar de apa minerala.
3
00:02:10,119 --> 00:02:12,952
Am avut sau nu dreptate sa spun ca e facil?
4
00:02:13,289 --> 00:02:15,223
Dar ?ntotdeauna am solicitat
clientilor mei garantii.
5
00:02:15,324 --> 00:02:19,260
Dar ai grija, ei trebuie sa ?ti dea asigurari
sau vom fi nevoiti sa le ?nchidem conturile!
6
00:02:22,465 --> 00:02:23,864
Un vermut, va rog!
7
00:02:25,067 --> 00:02:26,227
Cu limonada!
8
00:02:34,110 --> 00:02:35,805
Sa aduc ceva?
9
00:02:37,847 --> 00:02:38,779
- Multumesc.
10
00:02:38,881 --> 00:02:40,075
Ah, scuze
Napisy dla L'eclisse
keywords: eclisse, l', 1962, 3, 9, 7, fps, l'eclipse, cd, 1, l', l'eclipse,
original filename: 43092-Eclisse,_L'_(1962)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:42,900 --> 00:00:46,200
Eclipsa
2
00:04:46,000 --> 00:04:47,700
Ei bine, Riccardo...
3
00:04:47,800 --> 00:04:49,000
Ce s-a ?nt?mplat?
4
00:04:52,500 --> 00:04:54,800
Tot ce am vorbit noaptea trecuta...
5
00:04:58,800 --> 00:05:01,800
Da...
6
00:05:04,300 --> 00:05:06,200
- Deja m-am decis...
- Ce...
7
00:05:15,900 --> 00:05:17,400
Ma duc, Riccardo.
8
00:05:17,600 --> 00:05:19,200
Pleci undeva?
9
00:07:41,000 --> 00:07:42,600
Este ultima data...
10
00:07:42,700 --> 00:07:44,800
Nu, Riccardo!
Nu, te rog nu...
11
00:07:45,000 --> 00:07:46,300
Ce ai vrea sa fac?
12
00:07:46,600 --> 00:07:50,100
Spune-mi ce sa fac si voi face!
Napisy dla L'eclisse
keywords: eclissel, 1962, english, eclisse, cd, m, o, x, 1, my, super, ex, girlfriend,
original filename: EclisseL1962-English.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,193
Piero, have you seen my mother?
2
00:00:26,000 --> 00:00:28,149
why did you come here, who told you?
3
00:00:28,279 --> 00:00:31,271
come on mother, let's go!
- where should we go?
4
00:00:31,639 --> 00:00:35,837
home! what are you waiting for,
a band!
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,069
home?
when everything is collapsing here?
6
00:00:40,199 --> 00:00:42,155
to think, everything was going
so well...
7
00:00:42,239 --> 00:00:44,389
who's going to repay me my investment?
8
00:00:44,799 --> 00:00:47,472
I need millions and millions!
9
00:00:48,000 --> 0
Napisy dla L'eclisse
keywords: eclisse, l', 1962, 3, 9, 7, fps, l'eclisse, cd, l', l'eclisse, 1, l', traducatori,
original filename: 29676-Eclisse,_L'_(1962)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
??1
00:00:18,341 --> 00:00:20,309
te rog, da-mi peregui?
2
00:01:12,595 --> 00:01:14,563
Serviti ceva?
- Un pahar de apa minerala.
3
00:02:10,119 --> 00:02:12,952
am avut sau nu dreptate sa spun comerc facil?
4
00:02:13,289 --> 00:02:15,223
dar ?ntotdeauna am solicitat
cliencilor mei garancii.
5
00:02:15,324 --> 00:02:19,260
------------
Sponsored links:
------------