Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie L' Ultimo Capodanno is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: L' Ultimo Capodanno wg dokladnosci:
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: ultimo, capodanno, l, 1998, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Ultimo capodanno L (1998) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,207 --> 00:01:53,926
Where you goin'?
You almost killed me!
2
00:01:54,807 --> 00:01:56,160
Stop!
3
00:02:00,167 --> 00:02:01,207
Go to hell!
4
00:02:01,207 --> 00:02:04,916
You shits! Dirty bastards!
5
00:02:47,847 --> 00:02:49,447
I'll clobber you!
6
00:02:49,447 --> 00:02:51,244
Shitty turkey!
7
00:03:13,927 --> 00:03:15,887
Get down!
8
00:03:15,887 --> 00:03:17,447
Get down, if you got the guts!
9
00:03:17,447 --> 00:03:19,597
Get down!
10
00:03:48,047 --> 00:03:49,958
Get back up, go ahead!
11
00:04:16,767 --> 00:04:21,522
KAPUTT MUNDI
12
00:04:55,007
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: ultimo, capodanno, l, 1998, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, ceviri,
original filename: Ultimo capodanno L (1998) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,390 --> 00:01:53,393
Seems to kill me.
2
00:01:53,428 --> 00:01:56,396
Stop the car.
3
00:01:56,431 --> 00:01:58,387
Shit.
4
00:02:00,400 --> 00:02:02,367
You bastard.
5
00:02:02,402 --> 00:02:06,395
Who are they? They are Napoleon's supporters.
6
00:02:07,407 --> 00:02:09,398
Clodhopper.
7
00:02:15,415 --> 00:02:17,406
Don't throw the chicken to me.
8
00:02:47,447 --> 00:02:51,440
Look, I will tidy you up.
9
00:03:13,473 --> 00:03:15,475
You get out.
10
00:03:15,510 --> 00:03:17,442
These cravens.
11
00:03:17,477 --> 00:03:19,468
Get off the car quickly.
12
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2666}{2731}Onde é que vais? Quase que me matas!|
{2753}{2785}Para!
{2881}{2906}Vai pró Inferno!
{2906}{2995}Seus merdas! Filhos da puta!
{4024}{4063}Vou foder-te!
{4063}{4106}Turco de merda!
{4650}{4697}Aninha-te!
{4697}{4734}Aninha-te! Aninha-te se tens tomates
{4734}{4786}Aninha-te!
{5468}{5513}Sai, sai, sai!
{6156}{6270}A ÃLTIMA PASSAGEM DE ANO
{7073}{7093}Qual delas?
{7122}{7181}Tem que ser esta,|"As Ilhas Condos".
{8860}{8887}Enzo, Amor?
{9060}{9085}Tás a�
{9250}{9291}Eles foram embora e |deixaram velas vermelhas.
{10777}{10828}Deita-te seu pilhas!
{11601}{11626}São dois. . .
{11770}{11799}Queridos. . .
{
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: 1854, ultimo, bacio, l, english, subtitles,
original filename: 18545-Ultimo Bacio L ( English Subtitles ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,480 --> 00:00:24,661
<i>(Carlo) I'll be thirty next month.</i>
2
00:00:24,947 --> 00:00:27,442
<i>I'm graduated, have a good job..
my loved ones are all healthy..</i>
3
00:00:29,218 --> 00:00:30,568
What are u thinking of?
4
00:00:31,935 --> 00:00:33,384
Their expression.
5
00:00:34,219 --> 00:00:35,740
<i>I've been with her for 3 years,</i>
6
00:00:35,765 --> 00:00:38,624
<i>I thought she was the woman
of my life and we moved in together.</i>
7
00:00:39,148 --> 00:00:40,666
<i>Time passed by, though,</i>
8
00:00:40,898 --> 00:00:42,304
<i>Time always passes by.</i>
9
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: 1082, ultimo, tango, a, parigi, 1972, last, in, paris, good,
original filename: 1082-sub_Ultimo-tango-a-Parigi-1972_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,078 --> 00:02:57,511
Dumnezeu' masii!
2
00:05:01,878 --> 00:05:05,507
- O fisa de telefon, va rog.
- Fara fise. In fund, pe stanga.
3
00:05:55,998 --> 00:05:57,954
Mama? Da, e Jeanne.
4
00:05:58,078 --> 00:06:01,548
Am gasit un apartament de inchiriat in Passy.
Ma duc sa-l vad.
5
00:06:01,678 --> 00:06:05,148
Dupa aia trebuie sa ma duc la gara
sa-l intalnesc pe Tom. I-am promis.
6
00:06:05,598 --> 00:06:08,590
OK, ne vedem mai tarziu. Pa!
7
00:06:11,342 --> 00:06:14,891
O sa vin sa vad apartamentul. Am vazut semnul.
8
00:06:15,022 --> 00:06:17,775
- Semnul?
- Da.
9
00:
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, 1, cd, english, en, the, last, in, paris, dvdivx, southside,
original filename: Ultimo tango a Parigi - 1972 - 1CD - English - en - c5e24ae7b8e494cae91a7d4dbeb793fa.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,078 --> 00:02:49,511
Fucking God!
2
00:04:53,878 --> 00:04:57,507
- A phone token, please.
- No tokens. At the end, on the left.
3
00:05:47,998 --> 00:05:49,954
Maman? Yes, it's Jeanne.
4
00:05:50,078 --> 00:05:53,548
I've found a flat to rent in Passy.
I'm going to see it.
5
00:05:53,678 --> 00:05:57,148
Then I've got to go to the station
to meet Tom. I promised him.
6
00:05:57,598 --> 00:06:00,590
OK, see you later. Bye!
7
00:06:03,342 --> 00:06:06,891
I've come to see the flat. I saw the sign.
8
00:06:07,022 --> 00:06:09,775
- The sign?
- Yes.
9
00:06:09,902 --> 00:
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: ultimo, tren, el, 2002, english, ??ltimo,
original filename: Ultimo tren, El - 2002 - - English - en - 3081a4298eb04626aaf0d691cbd21e15.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,884 --> 00:01:01,149
THE LAST TRAIN
2
00:01:07,327 --> 00:01:09,625
Here and here we can
take on water.
3
00:01:09,729 --> 00:01:13,688
How will we tell people?
4
00:01:13,800 --> 00:01:15,461
I told you. MacFerry
5
00:01:15,568 --> 00:01:20,835
and De Le?n will look after
the media side of things.
6
00:01:20,940 --> 00:01:24,899
In the communique I think
we should include an urgent
7
00:01:25,011 --> 00:01:27,775
request for a special tax
8
00:01:27,881 --> 00:01:31,544
to increase pensions
by at least fifty percent.
9
00:01:31,651 --> 00:01:36,088
I must remind you
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: ultimo, bacio, l, 2001, cd, italian, it, l'ultimo,
original filename: Ultimo bacio, L - 2001 - 1CD - Italian - it - aa0f5f8a43a3cf77442c3f0fe5221260.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,800 --> 00:00:27,395
< Trentanni, laureato,
< lavoro invidiabile.
2
00:00:29,280 --> 00:00:33,398
- A che cosa pensi?
- Alla faccia che faranno.
3
00:00:34,280 --> 00:00:38,910
< Hai pensato fosse la donna giusta
< e sei andato a vivere con lei.
4
00:00:39,159 --> 00:00:43,711
< Per? sono passati i primi tempi.
< Passano sempre, prima o poi.
5
00:00:43,960 --> 00:00:49,910
< Hai cominciato ad annoiarti
< ti mancava qualcosa. Ma cos??
6
00:00:50,159 --> 00:00:54,676
Scusate.
Dobbiamo dirvi una cosa.
7
00:00:54,920 --> 00:00:58,071
< Che cosa ha cominciato
< a mancarti?
8
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, 1, cd, spanish, es, last, in, paris, ar,
original filename: Ultimo tango a Parigi - 1972 - 1CD - Spanish - es - 26025c89efbca655706c373b55b9bef7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,295 --> 00:03:03,660
?Dios de mierda!
2
00:05:00,380 --> 00:05:02,314
''Se renta apartamento''
3
00:05:13,393 --> 00:05:14,485
?Monedas para el tel?fono?
4
00:05:14,561 --> 00:05:17,121
- No tengo. Abajo a la izquierda.
- Gracias.
5
00:06:09,416 --> 00:06:11,850
Mam?, soy Jeanne.
6
00:06:11,918 --> 00:06:14,250
Voy a ver un apartamento en Passy.
7
00:06:15,689 --> 00:06:19,682
Luego ir? a recoger a Tom
a la estaci?n.
8
00:06:19,759 --> 00:06:21,693
Luego nos vemos.
9
00:06:21,761 --> 00:06:24,127
Besos. Hasta luego.
10
00:06:25,865 --> 00:06:28,265
Vengo a ver el a
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, 1, cd, english, en, last, in, paris, ar,
original filename: Ultimo tango a Parigi - 1972 - 1CD - English - en - 65407692f348f9108cc5a57fd589306b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,295 --> 00:03:03,660
Fucking God!
2
00:05:00,380 --> 00:05:02,314
''Apartment For Rent''
3
00:05:13,393 --> 00:05:14,485
l`d like a phone slug.
4
00:05:14,561 --> 00:05:17,121
- All out. Down, back and left.
- Thanks.
5
00:06:09,416 --> 00:06:11,850
Momma, this is Jeanne.
6
00:06:11,918 --> 00:06:14,250
There`s an apartment in Passy
l`m going to see.
7
00:06:15,689 --> 00:06:19,682
Then l go meet Tom at the station.
8
00:06:19,759 --> 00:06:21,693
See you later.
9
00:06:21,761 --> 00:06:24,127
Kisses. So long.
10
00:06:25,865 --> 00:06:28,265
l`m here for the apart
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: dernier, metro, le, 1980, 1, cd, portuguese, br, pb, ultimo, metr, ??,
original filename: Dernier metro, Le - 1980 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 68af7b678097bc54c95f190cc2342b48.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,581 --> 00:00:38,017
O ?LTIMO METR?
2
00:02:03,804 --> 00:02:05,795
<i>Paris, setembro de 1942.</i>
3
00:02:06,473 --> 00:02:09,135
<i>Meia Fran?a est? ocupada</i>
<i>pelos alem?es h? 2 anos.</i>
4
00:02:10,477 --> 00:02:12,468
<i>A zona de ocupa??o</i>
<i>e a ?rea ainda livre...</i>
5
00:02:12,813 --> 00:02:15,805
<i>est?o oficialmente divididas</i>
<i>por uma fronteira.</i>
6
00:02:16,316 --> 00:02:18,978
<i>As 23:00h, o toque de recolher</i>
<i>esvazia as ruas.</i>
7
00:02:19,319 --> 00:02:22,652
<i>Os parisienses n?o podem perder</i>
<i>o ?ltimo metr?.</i>
8
00:02:23,6
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: zangiku, monogatari, 1939, english, en, historia, del, ultimo, crisantemo, mizoguchi,
original filename: Zangiku monogatari - 1939 - - English - en - ef724e18078ebbe842aa897fed0fd173.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,587 --> 00:00:16,858
The Story of the Late
Chrysanthemums
2
00:00:23,306 --> 00:00:28,709
Directed by Kenji Mizoguchi
Produced by Nobutaro Shirai
3
00:00:29,526 --> 00:00:33,491
Original Story by
Shofu Muramatsu
4
00:00:39,484 --> 00:00:43,248
Adapted by
Matsutaro Kawaguchi
5
00:00:43,485 --> 00:00:49,514
Screenplay by
Yoshikata Yoda
6
00:00:55,040 --> 00:00:58,117
Period Consultant:
Sheikichi Terakado
7
00:00:58,617 --> 00:01:02,840
Art Director:
Hiroshi Mizutani
8
00:01:04,868 --> 00:01:07,618
Director of Photograhy:
Shigeto Miki
9
00:01:10,359 --> 00:01:13,197
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: bertolucci, 1972, ultimo, tango, a, parigi, en, bernardo,
original filename: bertolucci.1972.ultimo.tango.a.parigi.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4402}{4438}Fucking God!
{7547}{7638}- A phone token, please.|- No tokens. At the end, on the left.
{8900}{8949}Maman? Yes, it's Jeanne.
{8952}{9039}I've found a flat to rent in Passy.|I'm going to see it.
{9042}{9129}Then I've got to go to the station|to meet Tom. I promised him.
{9140}{9215}OK, see you later. Bye!
{9284}{9372}I've come to see the flat. I saw the sign.
{9376}{9444}- The sign?|- Yes.
{9448}{9535}It's always the same!|Nobody ever tells me anything.
{9539}{9597}- I'd like to see it.|- You want to rent it?
{9601}{9678}- I don't know yet!|- They rent, they leave
{9682}{9737}and I'm the last to know.
{9741}{9809}Do you think t
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, 1, cd, czech, cz, the, last, in, paris,
original filename: Ultimo tango a Parigi - 1972 - 1CD - Czech - cz - 85eab1503f85249d98919ff7c3a2a22b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,078 --> 00:02:49,510
Zkurvenej B?h!
2
00:04:53,877 --> 00:04:57,507
- Zn?mku na telefon, pros?m.|- Nem?me. Na konci, vlevo.
3
00:05:47,997 --> 00:05:49,954
Mami? Ano, to jsem j?, Jeanne.
4
00:05:50,077 --> 00:05:53,548
Na?la jsem byt k pronajmut? v Passy.|Jdu se na n?j pod?vat.
5
00:05:53,677 --> 00:05:57,148
U? mus?m j?t na n?dra??|naproti Tomovi. Sl?bila jsem mu to.
6
00:05:57,598 --> 00:06:00,589
Uvid?me se pozd?ji, ahoj!
7
00:06:03,341 --> 00:06:06,891
P?i?la jsem se pod?vat na byt. Vid?la jsem inzer?t.
8
00:06:07,021 --> 00:06:09,774
- Inzer?t?|- Ano.
9
00:06:09,901 -
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: the, rules, of, attraction, ultimo, y, mejor, 2, 8, 1, 5, ssa,
original filename: 33791.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
!SRT a SSA Conversor, por Feñiz 2.001
Synch Point: Side 1 0m00s
Collisions: Normal
Timer: 100.0000
Style: Default,Arial,26,16777215,0,16777215,0,-1,0,1,1,2,20,20,10,0,0
Dialogue: Marked=0,0:00:27.70,0:00:30.70,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Es una historia que quizás pueda aburrirte,npero no tienes porqué escucharla...
Dialogue: Marked=0,0:00:30.70,0:00:33.70,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,...porque siempre supe quensucederÃa de esta manera.
Dialogue: Marked=0,0:00:34.20,0:00:37.40,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,FIESTA DEL FIN DEL MUNDO
Dialogue: Marked=0,0:00:38.00,0:00:40.50,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Y fue, creo, en el último añono el último fin de seman
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, 1, cd, finnish, fi, last, in, paris, fin, 5, fps,
original filename: Ultimo tango a Parigi - 1972 - 1CD - Finnish - fi - 0d332fe47200af464ceb83779754d8f2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,881 --> 00:00:32,001
VIIMEINEN TANGO PARIISISSA
2
00:02:56,069 --> 00:02:57,502
Jeesus Perkele!
3
00:04:49,229 --> 00:04:51,299
ASUNTO VUOKRATTAVANA,
4 HUONETTA, HISSI
4
00:05:01,869 --> 00:05:05,498
- Saisinko puhelinpoletin.
- Ei tarvita. Siell? p??ss? vasemmalla.
5
00:05:55,989 --> 00:05:57,945
?iti? Kyll?, Jeanne soittaa.
6
00:05:58,069 --> 00:06:01,539
Olen l?yt?nyt vuokrattavan asunnon
Passysta. Olen menossa katsomaan sit?.
7
00:06:01,669 --> 00:06:05,139
Sitten minun on ment?v? asemalle
Tomia vastaan. Lupasin h?nelle.
8
00:06:05,589 --> 00:06:08,581
Selv?, n?hd??n m
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,281 --> 00:00:15,401
EL ÃLTIMO TANGO EN PARÃS
2
00:02:39,469 --> 00:02:40,902
¡Me cago en Dios!
3
00:04:32,629 --> 00:04:34,699
SE ALQUILA PISO,
4 HABITACIONES, ASCENSOR
4
00:04:45,269 --> 00:04:48,898
- Una ficha para el teléfono, por favor.
- Al fondo, a la izquierda.
5
00:05:39,389 --> 00:05:41,345
¿Mamá? SÃ, soy Jeanne.
6
00:05:41,469 --> 00:05:44,939
Encontré un piso para alquilar en Passy.
Voy a ir a verlo.
7
00:05:45,069 --> 00:05:48,539
Después tengo que ir a buscar a Tom
a la estación. Se lo prometÃ.
8
00:05:48,989 --> 00:05:51,981
Vale, hasta luego. ¡
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: the, last, waltz, 1978, tvrip, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, el, ultimo, vals, by, libo,
original filename: The Last Waltz (1978) - TVRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bu film yüksek sesle izlenmelidir!
1
00:00:24,189 --> 00:00:25,178
Tamam mý?
2
00:00:28,869 --> 00:00:29,824
Tamam.
3
00:00:29,909 --> 00:00:32,059
- Tamam mý?
- Evet, yeniden alýyoruz.
4
00:00:32,149 --> 00:00:34,140
Ayný sahneyi alýyoruz.
5
00:00:34,229 --> 00:00:35,264
Cutthroat.
6
00:00:35,349 --> 00:00:39,661
Düzeltiyorum. Yeni baþtan alýyoruz.
Ãekime baþlýyoruz.
7
00:00:43,589 --> 00:00:46,103
Tamam, Rick, oyunumuz nedir?
8
00:00:46,189 --> 00:00:47,941
- Cutthroat.
- Peki ya amaç?
9
00:00:48,029 --> 00:00:53,150
Amaç, kendi toplarýný masanýn üzerinde
tutarken, diðerlerini düþürebil
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: ultimo, bacio, l, 2001, cd, portuguese, br, pb, divx, ita, l'ultimo, stefano, accorsi, stefania, sandrelli, 2000, di, gabriele, muccino,
original filename: Ultimo bacio, L - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - dfe558cdeca6ba8d80472ca159ba04fc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,403 --> 00:00:05,939
legendas jribeiro
original italiano by lyliakar
2
00:00:23,480 --> 00:00:24,661
<i>Faz trinta anos daqui a um m?s.</i>
3
00:00:24,947 --> 00:00:27,442
<i>Formado, emprego invej?vel
... tudo bem em casa.</i>
4
00:00:29,218 --> 00:00:30,568
Em que est? pensando?
5
00:00:31,935 --> 00:00:33,384
Na cara que v?o fazer.
6
00:00:34,219 --> 00:00:35,586
<i>Est? com ela h? tr?s anos,</i>
7
00:00:35,765 --> 00:00:38,624
<i>Pensou que fosse a mulher da
sua vida e foi morar com ela.</i>
8
00:00:39,148 --> 00:00:40,666
<i>Depois, passou aquela fase incial,</i>
9
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: bertolucci, 1972, ultimo, tango, a, parigi, cz, bernardo,
original filename: bertolucci.1972.ultimo.tango.a.parigi.cz.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{436}{560}POSLEDNà TANGO V PAÃÃŽI
{4182}{4218}Zkurvenej Bùh!
{7327}{7418}- Žeton na telefon, prosÃm.|- Nemáme. Na konci, vlevo.
{8680}{8729}Mami? Ano, to jsem já, Jeanne.
{8732}{8819}NaÅ¡la jsem byt k pronajmutà v Passy.|Jdu se na nìj podÃvat.
{8822}{8909}Už musÃm jÃt na nádražÃ|naproti Tomovi. SlÃbila jsem mu to.
{8920}{8995}UvidÃme se pozdìji, ahoj!
{9064}{9152}PøiÅ¡la jsem se podÃvat na byt.|Vidìla jsem inzerát.
{9156}{9224}- Inzerát?|- Ano.
{9228}{9315}Je to pokaždé stejné!|Nikdo mi nic neøekne.
{9319}{9377}- Ráda bych ho vidìla.|- Chcete si ho pronajmout?
{9381}{9458}- JeÅ¡tì nevÃm!|- NájemnÃci pøi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,877 --> 00:00:14,798
Traducida por DIOS
2
00:00:26,855 --> 00:00:30,379
Dicen que Japón fue
hecho con una espada,
3
00:00:31,773 --> 00:00:35,166
Dicen que los viejos dioses
colocaron la hoja de coral en el océano.
4
00:00:35,663 --> 00:00:38,154
Y cuando la sacaron...
5
00:00:38,155 --> 00:00:41,055
Cuatro gotas perfectas
cayeron de vuelta en el mar...
6
00:00:41,056 --> 00:00:44,630
Y aquellas gotas se transformaron
en las islas de Japón.
7
00:00:45,711 --> 00:00:51,177
Yo digo que Japón fue hecho por
un grupo de hombres valientes.
8
00:00:52,338 --> 00:00:54,056
Gu
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, 1, cd, czech, cz, cash,
original filename: Ultimo tango a Parigi - 1972 - 1CD - Czech - cz - 6121fd0b7f1186eaff44731f608f7e26.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{17}{35}Tak jdem na to.
{414}{465}10-4, 20 William 12.
{476}{540}Sm??ujete na v?chod,|sledujete cisternov? vuz.
{546}{588}Pomoc je v?m k dispozici.
{595}{639}Leteck? 3je ve va?em are?lu.
{649}{697}Porad?m si s t?m s?m.
{703}{746}Leteck? Jednotka 3.|Na to zapome?te.
{760}{807}P?eb?r?me kontrolu.|Vra?te se.
{820}{893}A? mi upadne, jestIi se vr?t?m.|St?h?m je u? 3 m?s?ce.
{1425}{1533}Jsme mimo na?ijurisdikci.|?erif a poldov?jsou na cest?.
{1539}{1577}D?lejte jak mysl?te.
{1583}{1612}Zlomte vaz.
{1619}{1647}D?ky.
{2855}{2879}Sakra!
{3045}{3071}TohIe je cvok!
{3215}{3245}Do prdeIe!
{3595}{3644}Fajn, ?e jste se zastaviIi.
{3664}{3688}L?b?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{444}{573}OSTATNIE TANGO W PARY?U
{4176}{4212}Kurna ma?!
{7008}{7059}MIESZKANIE DO WYNAJ?CIA,|4 POKOJE, WINDA
{7324}{7414}- Poprosz? ?eton do telefonu.|- Nie trzeba. Przy ko?cu, na lewo.
{8677}{8726}Mamusia? Tak, tu Jeanne.
{8729}{8815}Znalaz?am mieszkanie do wynaj?cia|w Passy. Id? je obejrze?.
{8819}{8906}Potem musz? i?? na stacj?,|spotka? si? z Tomem. Obieca?am mu.
{8918}{8993}Dobra, do zobaczenia p??niej. Cze??!
{9061}{9150}Przysz?am obejrze? mieszkanie.|Widzia?am og?oszenie.
{9153}{9222}- Og?oszenie?|- Tak.
{9225}{9313}Zawsze to samo!|Nikt mi nigdy nic nie m?wi.
{9316}{9375}- Chcia?abym je obejrze?.|- Chce pani je wynaj???
{9378}{9456
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: battle, for, the, planet, of, apes, 1973, italian, it, anno, ultimo, atto, ssa,
original filename: Battle for the Planet of the Apes - 1973 - - Italian - it - 6d585048568f702cb13dea16fb0e16d6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:05.12,0:00:09.15,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,NORD AMERlCA, e'6lO d.C.
Dialogue: Marked=0,0:00:09.24,0:00:12.47,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,?ln principioNDio cre? bestie e uomini
Dialog
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: esposa, ultimo, modelo, 1950, 1, cd, spanish, es, mp, 3, tripteam, clan, sud,
original filename: Esposa ultimo modelo - 1950 - 1CD - Spanish - es - 9bdd693007c0b558deb45cbf64da95bb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,795 --> 00:02:00,214
- No est?, se?ora.
- Aqu? tampoco.
2
00:02:03,342 --> 00:02:06,970
- No aparece, se?ora.
- ?D?nde se habr? metido?
3
00:02:08,305 --> 00:02:10,849
No est?, do?a Carlota.
4
00:02:12,142 --> 00:02:16,063
- No aparece por ninguna parte.
- ?Qu? busca ah??
5
00:02:16,396 --> 00:02:18,440
- Y a lo mejor...
- Arriba no est?.
6
00:02:18,565 --> 00:02:22,361
- Por el garaje no sali?.
- No se la ve por ninguna parte.
7
00:02:22,486 --> 00:02:26,365
- Es in?til.
- Bueno. Diga que no est?.
8
00:02:26,532 --> 00:02:29,284
?Yo? No. Esta vez le toca a usted.
9
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: the, bourne, ultimatum, 2007, 1, cd, french, fr, o, ultimo, dvd, 5, rip, dual,
original filename: The Bourne Ultimatum - 2007 - 1CD - French - fr - 0b6181c8812ca2ab39a85e24848e508a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,391 --> 00:00:27,451
MOSCOU, R?SSIA
2
00:01:19,479 --> 00:01:24,439
Suspeito de persegui??o no t?nel
segue a leste da Esta??o Kievsky.
3
00:02:20,306 --> 00:02:21,773
Mande-o entrar.
4
00:02:33,920 --> 00:02:36,286
Submete-se a este programa?
5
00:02:38,224 --> 00:02:39,486
N?o posso.
6
00:02:45,999 --> 00:02:47,967
M?os ao alto!
7
00:02:50,136 --> 00:02:52,502
Submete-se a este programa?
8
00:02:58,144 --> 00:02:59,577
Mostre as m?os.
9
00:03:01,614 --> 00:03:03,980
Submete-se a este programa?
10
00:03:05,818 --> 00:03:07,046
N?o posso.
11
00:03:15,328 --> 00:0
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, 1, cd, czech, cz, tangocz,
original filename: Ultimo tango a Parigi - 1972 - 1CD - Czech - cz - 29eb06603ba91aa6da7198fbb5a4e173.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,331 --> 00:00:25,401
Tak jdem na to.
2
00:00:40,571 --> 00:00:42,607
10-4, 20 William 12.
3
00:00:43,051 --> 00:00:45,611
Sm??ujete na v?chod,
sledujete cisternov? vuz.
4
00:00:45,851 --> 00:00:47,523
Pomoc je v?m k dispozici.
5
00:00:47,811 --> 00:00:49,563
Leteck? 3je ve va?em are?lu.
6
00:00:49,971 --> 00:00:51,882
Porad?m si s t?m s?m.
7
00:00:52,131 --> 00:00:53,849
Leteck? Jednotka 3.
Na to zapome?te.
8
00:00:54,411 --> 00:00:56,288
P?eb?r?me kontrolu.
Vra?te se.
9
00:00:56,811 --> 00:00:59,723
A? mi upadne, jestIi se vr?t?m.
St?h?m je u? 3 m?s?ce.
10
00:01:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,440 --> 00:00:29,671
Dicen que el Japón
fue hecho con una espada.
2
00:00:31,478 --> 00:00:35,209
Dicen que los dioses metieron
una espada de coral en el océano...
3
00:00:35,382 --> 00:00:40,183
...y cuando la sacaron, cayeron
cuatro gotas perfectas en el mar...
4
00:00:40,387 --> 00:00:43,823
...y esas gotas se volvieron
las islas del Japón.
5
00:00:45,559 --> 00:00:49,928
Yo digo que el Japón fue hecho
por un puñado de hombres valientes...
6
00:00:51,732 --> 00:00:54,030
...guerreros dispuestos
a dar la vida...
7
00:00:54,201 --> 00:00:56,897
...por lo que parece ser
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: swordfish, 2001, cd, italian, it, ultimo, ssa,
original filename: Swordfish - 2001 - 1CD - Italian - it - 4ae5e2da67bd9250842ddff384cb5d86.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:32.02,0:00:34.77,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,CODICE: SWORDFISH
Dialogue: Marked=0,0:00:36.90,0:00:38.94,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Sapete qual ? il guaio di Hollywood?
Dialogue: Mark
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,190 --> 00:00:35,752
EL ÃLTIMO MOHICANO
2
00:00:54,274 --> 00:00:59,004
Una tarde de verano en
el Año de Gracia de 1757...
3
00:00:59,005 --> 00:01:03,605
...- en la cima de una colina
vigilando el valle del rÃo Hudson.
4
00:01:10,823 --> 00:01:15,649
Dos trágicas figuras, supervivientes
de una gran tribu india -
5
00:01:15,650 --> 00:01:20,250
... el jefe Serpiente Grande
y su hijo, Uncás.
6
00:01:26,379 --> 00:01:31,394
"Los rostros pálidos son nuestros amigos.
Ve al Fuerte allá abajo...
7
00:01:31,395 --> 00:01:36,695
...y avÃsales del peligro
que les amenaza"
8
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{623}{701}Dicen que el Japón|fue hecho con una espada.
{744}{833}Dicen que los dioses metieron|una espada de coral en el océano...
{837}{953}...y cuando la sacaron, cayeron|cuatro gotas perfectas en el mar...
{957}{1040}...y esas gotas se volvieron|las islas del Japón.
{1081}{1185}Yo digo que el Japón fue hecho|por un puñado de hombres valientes...
{1229}{1284}...guerreros dispuestos|a dar la vida...
{1288}{1353}...por lo que parece ser|una palabra olvidada:
{1385}{1417}El honor.
{2514}{2609}EL ÃLTIMO SAMURAI
{2737}{2825}Damas y caballeros:|Winchester.
{2829}{2933}El primer proveedor de armamentos|del ejército de EE.UU...
{2937}{305
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: 2005, ultimo, tango, a, parigi, 1972, fps, the, last, in, paris,
original filename: 2005-Ultimo_tango_a_Parigi_(1972)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{DEFAULT}{}{F:Arial}{H:238}
{4196}{4232}Dumnezeul m?-sii!
{7341}{7432}-O fis? de telefon, v? rog.|-F?r? fise. ?n fund, la st?nga.
{8694}{8743}Mam?? Da, e Jeanne.
{8746}{8833}Am g?sit un apartament de ?nchiriat ?n Passy.|M? duc s?-l v?d.
{8836}{8923}Dup? aia trebuie s? m? duc la baz?|s?-l ?nt?lnesc pe Tom. I-am promis.
{8934}{9009}OK, ne vedem mai t?rziu. Pa!
{9078}{9167}O s? vin s? v?d apartamentul.|Am v?zut semnul.
{9170}{9239}-Semnul?|-Da.
{9242}{9330}?ntotdeauna e la fel.|Nimeni nu-mi spune niciodat? nimic.
{9333}{9392}-A? vrea s?-l v?d.|-Vrei s?-l ?nchiriezi?
{9395}{9473}-Deocamdat? nu ?tiu.|-Ei ?nchiriaz?, ei pleac?,
{9476}{9532}?i eu sunt ultimul care afl?.
{9535}{9604}Crezi c? e corec
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,018 --> 00:00:30,542
Dicen que Japón fue
hecho de una espada.
2
00:00:32,936 --> 00:00:36,329
Dicen que los viejos dioses
colocaran la lamina fria en el oceano...
3
00:00:36,826 --> 00:00:39,316
y cuando ellos tiraran
de vuelta...
4
00:00:39,317 --> 00:00:42,218
cuatro gotas perfectas
caeran de vuelta en el mar...
5
00:00:41,952 --> 00:00:44,793
y aquellas gotas se tornaran
en la isla de Japón.
6
00:00:46,873 --> 00:00:51,340
Yo digo que Japón fue hecho por
un grupo de hombres valientes.
7
00:00:53,501 --> 00:00:55,218
Guerreros dispuestos
a dar sus vidas...
8
00:00:5
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, last, in, paris, eng, 1,
original filename: Ultimo tango a Parigi (1972) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,131
Stay there!
2
00:00:01,200 --> 00:00:03,600
Why didn't you talk
on the phone?
3
00:00:03,669 --> 00:00:05,728
What's the matter?
4
00:00:05,805 --> 00:00:07,738
Find another girl for your film.
5
00:00:09,142 --> 00:00:10,665
But why?
6
00:00:10,743 --> 00:00:13,906
You take advantage of me.
7
00:00:13,979 --> 00:00:17,073
You make me do things
I've never done.
8
00:00:17,149 --> 00:00:19,709
You're stealing my time.
9
00:00:19,785 --> 00:00:22,879
You make me do
whatever you want.
10
00:00:24,623 --> 00:00:26,557
The film is over.
11
00:0
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: citybythesea, 2002, brazilianportuguese, city, by, the, o, ultimo, suspeito, ripada, do, dvd, my, super, ex, girlfriend,
original filename: CitybytheSea2002-Brazilianportuguese.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,848 --> 00:00:44,980
A 30 MINUT0S D0
CENTR0 DE MANHATTAN...
2
00:00:45,188 --> 00:00:51,320
A BELA Z0NA RURAL DE L0NG ISLAND
ENC0NTRA 0 TRANQÃIL0 ATLÃNTIC0.
3
00:00:51,528 --> 00:00:57,694
0 S0L SEMPRE BRILHA NESSA
PRAIA MUNDIALMENTE FAM0SA.
4
00:01:20,056 --> 00:01:25,494
''0 ÃLTIM0 SUSPEIT0''
5
00:02:41,104 --> 00:02:44,562
E aÃ? Querem comprar uma guitarra?
50 dólares. à uma Fender.
6
00:02:44,774 --> 00:02:48,870
-Eu nem sei tocar, cara.
-Seria como o Chuck Berry.
7
00:02:51,514 --> 00:02:54,711
E você? 40 dóIares.
8
00:03:01,090 --> 00:03:02,921
-Quer comprar
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:43,930 --> 00:07:45,231
Es un grosero
2
00:07:45,899 --> 00:07:48,702
Este es un pais mercarifles.
3
00:11:18,478 --> 00:11:21,948
Puerto de Yokohama, 1876
4
00:29:40,045 --> 00:29:41,680
Dejarmelo a mi.
5
00:30:09,041 --> 00:30:09,608
Alto!
6
00:30:17,883 --> 00:30:19,284
Llevenselo!
7
00:32:30,782 --> 00:32:33,018
Puerco insolente! Responde!
8
00:32:44,995 --> 00:32:45,864
Déjelo en paz.
9
00:35:10,275 --> 00:35:12,644
Mi Señor, por que esta usted con el bárbaro?
10
00:35:13,411 --> 00:35:15,680
Ãl estaba avergonzado de ser derrotado.
11
00:35:16,381 --> 00:35
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, omowale, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, last, in, paris, southside,
original filename: Ultimo tango a Parigi (1972) - omowale - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,599 --> 00:02:45,080
altyazýlar: omowale
obasawa@hotmail.com
2
00:02:47,080 --> 00:02:48,520
Lanet olsun!
3
00:03:57,800 --> 00:03:59,759
4
00:04:52,879 --> 00:04:56,519
- Bir jeton lütfen.
- Jetonsuz. Ãlerde, solda.
5
00:05:47,000 --> 00:05:48,959
Anne? Evet benim, Jeanne.
6
00:05:49,079 --> 00:05:52,560
Passy'de kiralýk bir ev buldum.
Bakmaya gideceðim.
7
00:05:52,680 --> 00:05:56,160
Sonrada, istasyona Tom'la
buluþacaðýz. Söz verdim.
8
00:05:56,600 --> 00:05:59,600
Tamam, görüþürüz. Hoþça kal!
9
00:06:02,360 --> 00:06:05,879
Daireyi görmeye geld
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: ultimotangoaparigi, 1972, romanian, ultimo, tango, a, cd, 1,
original filename: UltimotangoaParigi1972-Romanian.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{243}Ne pãrãseºti?|Am vãzut cã valiza era pregãtitã.
{246}{307}Ah... America.
{310}{364}De ce þi-a fost aºa de necredincioasa?
{367}{416}Nu poþi sã crezi cã Rosa...
{419}{468}s-a sinucis.
{548}{597}ªi pentru mine e greu...
{600}{653}sã cred.
{705}{754}Ãsta-i secretul meu!
{775}{836}De treizeci de ori în fiecare dimineaþã.
{1024}{1073}Chiar, Marcello,
{1169}{1230}mã întreb ce a vãzut ea la tine.
{1356}{1404}Eºti înãuntru?
{1474}{1522}E cineva aici?
{1786}{1834}Bunã, monstrule.
{2164}{2213}E ceva în neregulã?
{2216}{2296}- E unt în bucãtãrie.|- Deci eºti aici?
{2300}{2368}- De ce n-ai rãspuns?|- Du-t
Napisy dla L' Ultimo Capodanno
keywords: ultimotangoaparigi, 1972, english, ultimo, tango, a, cd, eng, 1,
original filename: UltimotangoaParigi1972-English.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{244}Are you leaving us?|I saw your suitcase was packed.
{246}{306}Ah... America.
{311}{364}Why was she unfaithful to you?
{368}{416}You can't believe that Rosa...
{420}{468}killed herself.
{549}{597}It's hard for me to...
{602}{654}believe, too.
{706}{754}This is my secret!
{775}{837}Thirty ti