Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kyun Ho Gaya Na 2004 Hindi is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Kyun Ho Gaya Na 2004 Hindi wg dokladnosci:
Napisy dla Kyun Ho Gaya Na 2004 Hindi
keywords: kyun, ho, gaya, na, 2004, hindi, brg, cd, 2, 1,
original filename: Kyun.Ho.Gaya.Na.2004.Hindi.DVDRip.Xvid-BrG.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,615 --> 00:00:02,581
Diya...
2
00:00:03,617 --> 00:00:05,949
Arjun, lasã-mã sã plec.
- De ce eºti aºa furioasã?
3
00:00:06,019 --> 00:00:07,384
Eu doar am glumit.
4
00:00:07,454 --> 00:00:10,548
Se glumeºte cu prietenii...
5
00:00:10,624 --> 00:00:12,615
dar nu se râde de sentimentele lor
6
00:00:12,793 --> 00:00:16,627
Te-ai gândit mãcar o clipã...
cã glumã ta i-ar putea rãni pe ceilalþi?
7
00:00:16,964 --> 00:00:18,795
Dar tu nu poþi sã înþelegi
- Diya, nu e aºa...
8
00:00:18,966 --> 00:00:22,026
Arjun, pânã astãzi am râs
la fiecare glumã a ta
Napisy dla Kyun Ho Gaya Na 2004 Hindi
keywords: kyun, !, ho, gaya, na, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, cd, hindi, brg, 1,
original filename: 23973-Kyun___!_Ho_Gaya_Na_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:01,615 --> 00:00:02,081
Diya...
2
00:00:03,617 --> 00:00:05,949
Arjun, let me go
- Why are you in such a rage?
3
00:00:06,019 --> 00:00:07,384
I was only joking
4
00:00:07,454 --> 00:00:10,548
People joke with friends...
5
00:00:10,624 --> 00:00:12,615
but they don't go around
making fun of their feelings
6
00:00:12,793 --> 00:00:16,627
Did you even think for a moment...
that your joke can be so hurtful to others?
7
00:00:16,964 --> 00:00:18,795
But you wouldn't understand
- Diya, it's not that...
8
00:00:18,966 --> 00:00:22,026
Arjun Until today I laughed off
every one of your jokes
9
00:00:22,302 --> 00:00:24,099
because it made you fe
Napisy dla Kyun Ho Gaya Na 2004 Hindi
keywords: kyun, !, ho, gaya, na, 2004, 2, 9, 7, fps, cd, hindi, brg, 1,
original filename: 33706-Kyun___!_Ho_Gaya_Na_(2004)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:01,615 --> 00:00:02,081
Diya...
2
00:00:03,617 --> 00:00:05,949
Arjun, let me go
- Why are you in such a rage?
3
00:00:06,019 --> 00:00:07,384
I was only joking
4
00:00:07,454 --> 00:00:10,548
People joke with friends...
5
00:00:10,624 --> 00:00:12,615
but they don't go around
making fun of their feelings
6
00:00:12,793 --> 00:00:16,627
Did you even think for a moment...
that your joke can be so hurtful to others?
7
00:00:16,964 --> 00:00:18,795
But you wouldn't understand
- Diya, it's not that...
8
00:00:18,966 --> 00:00:22,026
Arjun Until today I laughed off
every one of your jokes
9
00:00:22,302 --> 00:00:24,099
because it made you fe
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Kyun Ho Gaya Na 2004 Hindi
keywords: kyun, !, ho, gaya, na, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, cd, hindi, brg, 1,
original filename: 38132-Kyun___!_Ho_Gaya_Na_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:01,615 --> 00:00:02,581
Diya...
2
00:00:03,617 --> 00:00:05,949
Arjun, las?-m? s? plec.
- De ce e?ti a?a furioas??
3
00:00:06,019 --> 00:00:07,384
Eu doar am glumit.
4
00:00:07,454 --> 00:00:10,548
Se glume?te cu prietenii...
5
00:00:10,624 --> 00:00:12,615
dar nu se r?de de sentimentele lor
6
00:00:12,793 --> 00:00:16,627
Te-ai g?ndit m?car o clip?...
c? glum? ta i-ar putea r?ni pe ceilal?i?
7
00:00:16,964 --> 00:00:18,795
Dar tu nu po?i s? ?n?elegi
- Diya, nu e a?a...
8
00:00:18,966 --> 00:00:22,026
Arjun, p?n? ast?zi am r?s
la fiecare glum? a ta
9
00:00:22,302 --> 00:00:24,099
pentru c? te f?cea s? te sim?i bine.
10
00:00:24,638 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:04:10,416 --> 00:04:13,374
Wait a minute.
I can keep doing this but...
3
00:04:13,375 --> 00:04:16,833
then we'll get late for the rally
4
00:04:19,583 --> 00:04:28,375
Cars, racing, popcorn and...
what say?
5
00:04:50,291 --> 00:04:55,750
Hey Arjun! You better not lose!
6
00:05:05,625 --> 00:05:08,708
Love and defeat are not words
in my vocabulary!
7
00:05:22,333 --> 00:05:26,000
The strongest contender for the
top position is Ranvir Singh...
8
00:05:26,084 --> 00:05:28,166
popularly known as Banna
9
00:05:28,167 --> 00:05:32,208
A cl
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,615 --> 00:00:02,081
Diya...
2
00:00:03,617 --> 00:00:05,949
Arjun, let me go
- Why are you in such a rage?
3
00:00:06,019 --> 00:00:07,384
I was only joking
4
00:00:07,454 --> 00:00:10,548
People joke with friends...
5
00:00:10,624 --> 00:00:12,615
but they don't go around
making fun of their feelings
6
00:00:12,793 --> 00:00:16,627
Did you even think for a moment...
that your joke can be so hurtful to others?
7
00:00:16,964 --> 00:00:18,795
But you wouldn't understand
- Diya, it's not that...
8
00:00:18,966 --> 00:00:22,026
Arjun Until today I laughed off
every one of y
Napisy dla Kyun Ho Gaya Na 2004 Hindi
keywords: main, hoon, na, 2004, 1, cd, czech, cz, 2, hindi, dvd,
original filename: Main Hoon Na - 2004 - 1CD - Czech - cz - fc35052f905a51920e321ba72175cf02.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,487
Dost skute?n?? Jsi mlad?,
pot?ebuje? v?c. No tak
2
00:00:01,188 --> 00:00:03,156
Nejsem tak mlad? jak d?l?te.
A kdy? budu i nad?le j?st takov? v?ci ...
3
00:00:03,323 --> 00:00:06,087
P?es v?kend se mi ud?lalo b?icho.
- To je dob?e! Mal? b?icho je p?ita?liv?
4
00:00:06,326 --> 00:00:08,294
O ne teti?ko!
- Je to zn?mka ?sp?chu
5
00:00:10,197 --> 00:00:12,563
P?inesu dal??
- Ne, ne... rozhodn? ne
6
00:00:13,467 --> 00:00:15,264
Pro?? Nejsou dobr??
7
00:00:16,070 --> 00:00:19,301
Takhle to nen? teti?ko.
??k? se ?e...
8
00:00:19,973 --> 00:00:22,066
mat?
Napisy dla Kyun Ho Gaya Na 2004 Hindi
keywords: main, hoon, na, 2004, 1, cd, czech, cz, hindi, dvd,
original filename: Main Hoon Na - 2004 - 1CD - Czech - cz - dbbb20f6f87ee18708b25b0052b20485.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Titulky by uroboros@email.cz
1
00:00:20,961 --> 00:00:23,930
Te? jsem tady!
2
00:01:36,703 --> 00:01:39,729
M??eme doufat ve stejn? gesto
humanity od Pakist?nu?
3
00:01:40,307 --> 00:01:42,537
Nemu?u ??ct Gener?lovi Indick? arm?dy
Tohle...
4
00:01:42,776 --> 00:01:44,744
Mus?te to zjednodu?it...
- Pane, gener?l Bakshi pr?v? dorazil!
5
00:01:45,112 --> 00:01:47,410
U??
- M?m mu ??ci aby se vr?til?
6
00:02:04,698 --> 00:02:07,326
Vypn?te kamery! Nikdo nebude nic nat??et
p?ed za??tkem show.
7
00:02:08,402 --> 00:02:10,461
Vy to tady m?te nastarost?
- An
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{503}{574}"Jestem przy tobie"
{2319}{2391}Mo¿emy mieæ nadziejê na ten sam gest|z Pakistan?
{2405}{2458}Nie mogê rozmawiaæ z Indian Army|Generale lepiej jak...
{2464}{2511}uproÅæimy to...|- Sir, Genera³ Bakshi przyby³!
{2520}{2575}Ju¿?|- powinienem poprosiæ go o wycofanie?
{2990}{3053}Kamery!|¯adnych Kamer
{3079}{3128}JesteÅcie tu odpowiedzialni?|- Tak sir!
{3134}{3193}Jestem Brigadier Shekhar Sharma.
{3206}{3250}Generale, bezpieczeñstwo nale¿y do|moich obowi¹zków
{3259}{3296}JakieÅ problemy ?|- nie, sir!
{3302}{3325}Dobrze!
{3333}{3393}Capt. Vikram, Major Abbas...|idŸcie tam
{3422}{3445}Major Karan
{34
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,961 --> 00:01:23,930
ÃÃÃÃãÃÃÃÃÃ¥
Ã/ ÃáÃÃÃäì ÃáÃáÃ
totysky@hotmail.com
2
00:01:36,703 --> 00:01:39,729
åá äÃãá Ãà äÃà ÃááãÃÃ¥
ÃáÃäÃÃäÃÃ¥ ãä ÃÃÃÃÃÃä ¿
3
00:01:40,307 --> 00:01:42,537
áà ÃãÃä Ãä ÃÃÃáøã ãà ÃáÃÃà ÃáåäÃÃ
ÃÃÃá ÃÃãø ãÃá Ã¥Ãà ...
4
00:01:42,776 --> 00:01:44,744
ÃÃäà äÃÃøà åÃà ...
- ÃÃøÃ, ÃáÃäÃÃá ÃÃÃÃà Ãà æÃá !
5
00:01:45,112 --> 00:01:47,410
ÃÃáÃÃá ¿
- åá ÃÃà Ãä ÃÃáà ãäå Ãä ÃÃÃà ¿
6
00:02:04,698 --> 00:02:07,326
ÃÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,146
Assez ma tante.
J'ai beaucoup mangÃ... svp!
2
00:00:00,519 --> 00:00:02,487
DÃjâ¡ assez? Tu es jeune
tu en as besoin plus. Allez.
3
00:00:03,188 --> 00:00:05,156
Je ne suis autant jeune comme vous
me rendez. Si je mange comme Ãa.
4
00:00:05,323 --> 00:00:08,087
J'aurai un embonpoint dans une semaine.
- Bien! Un peu de ventre est sÃduisant.
5
00:00:08,326 --> 00:00:10,294
Ah non ma tante!
- C'est un signe de la prospÃritÃ.
6
00:00:12,197 --> 00:00:14,563
Je prends un autre.
- Non non... pas du tout.
7
00:00:15,467 --> 00:00:17,264
Pourquoi? Ce n'est
Napisy dla Kyun Ho Gaya Na 2004 Hindi
keywords: jersey, girl, 2004, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 9463-Jersey_Girl_(2004)-NA_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,366 --> 00:00:34,355
<i>(bell rings)</i>
2
00:00:34,434 --> 00:00:37,096
<i>(woman) Everyone, please take</i>
<i>your seats. You heard the bell.</i>
3
00:00:37,170 --> 00:00:39,934
<i>You know what it means.</i>
<i>Last week,</i>
4
00:00:40,006 --> 00:00:47,276
the assignment was
to write an essay about your family.
5
00:00:47,347 --> 00:00:50,839
- Who they...
- <i>(class)</i> Are!
6
00:00:50,917 --> 00:00:52,908
And what they...
7
00:00:52,986 --> 00:00:55,250
<i>(all)</i> Mean to us!
8
00:00:55,321 --> 00:00:58,813
Excellent droning. So l want
everyone to take out thei
Napisy dla Kyun Ho Gaya Na 2004 Hindi
keywords: secret, window, 2004, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 8128-Secret_Window_(2004)-NA_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,399 --> 00:00:34,026
<i>Turn around.</i>
2
00:00:36,336 --> 00:00:37,826
<i>Turn around.</i>
3
00:00:38,304 --> 00:00:42,070
<i>Turn the car around</i>
<i>and get the hell out of here.</i>
4
00:00:43,243 --> 00:00:45,006
<i>Right now.</i>
5
00:01:06,800 --> 00:01:08,427
<i>Don`t go back.</i>
6
00:01:09,869 --> 00:01:12,269
<i>Do not go back there.</i>
7
00:01:46,539 --> 00:01:49,770
Hey! Hey!
8
00:02:22,375 --> 00:02:24,366
What the hell`s going on here?
9
00:04:51,190 --> 00:04:53,317
You stole my story.
10
00:04:54,927 --> 00:04:56,394
Well?
11
00:04:56,562 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,277
<i>Tú y yo...</i>
2
00:00:05,506 --> 00:00:06,698
<i>Tú y yo.</i>
3
00:00:07,508 --> 00:00:09,460
<i>Salir con las chicas
el fin de semana.</i>
4
00:00:09,468 --> 00:00:11,720
<i>Intentando reÃr y pasarlo bien.</i>
5
00:00:11,721 --> 00:00:13,772
<i>¿Por qué me llamas y me fastidias?</i>
6
00:00:13,797 --> 00:00:15,724
<i>Porque te amo.</i>
7
00:00:16,391 --> 00:00:18,519
<i>Cuando estas con los chicos por ahÃ.</i>
8
00:00:18,520 --> 00:00:20,721
<i>No quieres saber nada de mÃ, asà es.</i>
9
00:00:20,722 --> 00:00:22,814
<i>Ahora dices que de
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,520 --> 00:00:08,000
Legenda produzida por:
Equipe Videoloucos de Tradução (c) 2004
2
00:00:08,600 --> 00:00:13,760
www.videoloucos.com.br
A Maior Comunidade de Legendas do Brasil
3
00:00:14,480 --> 00:00:17,000
"Uma Pizza Hut, uma Pizza Hut"
4
00:00:17,480 --> 00:00:22,040
"Kentucky Fried Chicken e uma Pizza Hut"
5
00:00:22,280 --> 00:00:27,440
"Uma Pizza Hut, uma Pizza Hut"
"Kentucky Fried Chicken e uma Pizza Hut"
6
00:00:27,560 --> 00:00:32,600
"McDonald´s, McDonald´s"
"Kentucky Fried Chicken e uma Pizza Hut"
7
00:00:32,840 --> 00:00:38,000
"McDonald´s, McDonald´s"
"K
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2855}{2914}How can you do this|to a soldier?
{2957}{3016}And what will you gain out of it?
{3032}{3109}They've Kept their mouths shut|for 33 years. What will they tell you?
{3113}{3241}Our times, our thinKings don't match.|L'm not in the army either
{3270}{3329}Let the ISI do its job,|Major qureshi
{3338}{3397}Remember your old times
{3884}{3940}Major Ranbir Kaul!
{4027}{4107}Rusted saga of Indian courage
{4173}{4268}Even your convictions|must have rusted by now, Major
{4364}{4423}Then why?
{4461}{4490}Why?
{4528}{4597}You tried to escape|seventeen times
{4634}{4707}And we've flayed you|seventeen times
{4751}{4810}Yet you remain a fool
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 640x256 29.97fps 1.3 GB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{376}{400}T?umaczy? molest1|molest1@wp.pl
{501}{600}Synchro i sklejenie do wersji SharekhaN|/Piotr Bochaczyk (piotr@bochaczyk.biz)/
{2220}{2329}Nowy Jork... jedno z najwi?kszych |miast na ?wiecie
{2380}{2451}?wiatowa stolica biznesu.
{2457}{2590}Ka?dy oddech w tym mie?cie...ka?de bicie serca|wi??e si? z szybko?ci?
{2738}{2812}Ludzie tutaj zawsze si? gdzie? ?piesz?...
{2818}{2915}w po?piechu opuszczaj? dom...|w po?piechu docieraj? do biura...
{2921}{3009}zawsze w po?piechu, ?eby wyprzedzi? |?ycie o krok lub dwa
{3015}{3120}Nie ma tu miejsca dla nikogo, |
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 640x256 29.97fps 1.3 GB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{376}{400}T?umaczy? molest1|molest1@wp.pl
{501}{600}Synchro i sklejenie do wersji SharekhaN|/Piotr Bochaczyk (piotr@bochaczyk.biz)/
{2220}{2329}Nowy Jork... jedno z najwi?kszych |miast na ?wiecie
{2380}{2451}?wiatowa stolica biznesu.
{2457}{2590}Ka?dy oddech w tym mie?cie...ka?de bicie serca|wi??e si? z szybko?ci?
{2738}{2812}Ludzie tutaj zawsze si? gdzie? ?piesz?...
{2818}{2915}w po?piechu opuszczaj? dom...|w po?piechu docieraj? do biura...
{2921}{3009}zawsze w po?piechu, ?eby wyprzedzi? |?ycie o krok lub dwa
{3015}{3120}Nie ma tu miejsca dla nikogo, |
Napisy dla Kyun Ho Gaya Na 2004 Hindi
keywords: 1035, from, stargate, to, atlantis, sci, fi, lowdown, 2004, tv, na, fps, dsrip, sfm, bt, lowdownip,
original filename: 10355-From_Stargate_to_Atlantis__Sci_Fi_Lowdown_(2004)_(TV)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,115 --> 00:00:03,561
Din cele ºapte sezoane de...
2
00:00:04,082 --> 00:00:05,041
ªapte ?
3
00:00:06,127 --> 00:00:07,245
Doamne, chiar aºa ?
4
00:00:07,557 --> 00:00:09,267
ªapte ani de Stargate ?
5
00:00:10,856 --> 00:00:12,406
N-ar trebui sã luãm un tort ?
6
00:00:13,041 --> 00:00:19,379
<i>Tradus de Mihai ªtefãnescu
pmism@yahoo.com</i>
7
00:00:19,396 --> 00:00:25,574
<i>Merci SG1 Quebec</i>
8
00:00:38,577 --> 00:00:40,711
"Vã mulþumesc tuturor pentru acest premiu
9
00:00:41,018 --> 00:00:42,609
Doi ani la rând.
10
00:00:43,270 --> 00:00:44,237
Doi !
Napisy dla Kyun Ho Gaya Na 2004 Hindi
keywords: juet, sai, ho, bun, 2004, 1, cd, czech, cz, driving, miss, wealthy, mhk,
original filename: Juet sai ho bun - 2004 - 1CD - Czech - cz - b4d1560386228fc17967bef6042e0b72.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:41,500 --> 00:00:45,300
?IDI? SLE?NY BOHAT?
2
00:01:52,011 --> 00:01:53,945
To je on! ??slo t?i!
3
00:01:54,080 --> 00:01:56,742
To on m? obt??oval!
??slo t?i!
4
00:01:56,883 --> 00:01:58,748
Nechcete se pod?vat
je?t? jednou?
5
00:01:58,885 --> 00:02:01,752
D?vala jsem se po??dn?.
Tmav? k??e a ?erednej ksicht.
6
00:02:01,888 --> 00:02:04,789
Ten Filip?nec. Jednozna?n? ho pozn?v?m.
7
00:02:05,825 --> 00:02:07,918
Nemohla byste z?tra p?ij?t,
abychom zopakovali identifikaci?
8
00:02:08,061 --> 00:02:10,791
Ne, z?tra m?m operaci
?ed?ho z?kalu.
9
00:02:10,930 --> 00:02:12,898
Dobr?. Tak?e s t?m po?k?me
a? po operaci.
10
00:02:13,032 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,629 --> 00:03:19,223
Ladies and gentlemen, l would
now like to introduce
2
00:03:19,432 --> 00:03:21,525
a legend in our industry.
3
00:03:22,001 --> 00:03:25,402
She's the most successful president
in the history of our network
4
00:03:25,605 --> 00:03:29,905
and for the past five years has
kept us at the very top of the ratings.
5
00:03:30,577 --> 00:03:32,704
She's our maverick, our wild card,
6
00:03:32,912 --> 00:03:35,972
and today she's gonna take us
right to the edge.
7
00:03:36,182 --> 00:03:38,548
Please welcome a giant, a genius
8
00:03:38,751 --> 00:03:45,350
a
Napisy dla Kyun Ho Gaya Na 2004 Hindi
keywords: leaving, me, loving, you, 2004, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 8381-Leaving_Me,_Loving_You_(2004)-NA_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:00,520 --> 00:04:01,589
Hin, let's get the bill.
2
00:04:06,760 --> 00:04:08,113
Check, please.
3
00:04:41,240 --> 00:04:44,949
Young Young! Let's go!
4
00:05:00,280 --> 00:05:01,474
Young Young
5
00:05:02,040 --> 00:05:03,268
What's up?
6
00:05:03,960 --> 00:05:05,598
Nothing, is everything set for tomorrow?
7
00:05:05,920 --> 00:05:07,194
It's all set. Don't worry.
8
00:05:13,560 --> 00:05:15,471
How are things? Feeling relieved?
9
00:05:15,720 --> 00:05:16,596
I don't know.
10
00:05:16,800 --> 00:05:17,994
It's good for both of you.
11
00:05:18,280 --> 00:05:20,5
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:02:Nie zadzwoni?em na pogaduszki...|- Kto m?wi??
00:00:05:Je?li ci wszystko powiem, c?? b?dziesz mia? do roboty?
00:00:08:Jak b?dziesz udziela? wspania?ych wywiad?w do TV?
00:00:10:Wi?c s?ysza?e? mnie. Nie gadam z szumowinami.
00:00:19:Do zobaczenia w pierdlu.| - Dzi?ki za ofert?
00:00:23:ale me przeznaczenie nie wiedzie mnie do pierdla.
00:00:25:Wybra?e? sobie ?wietne przeznaczenie.
00:00:27:i masz niez?e pomys?y, ale twa przysz?o?? nie jest ju? jasna.
00:00:33:Czy?by?
00:00:34:Tak. Zada?e? sobie trud, by zadzwoni?.
00:00:37:I my?l?, ?e chcia?by? mnie ostrzec.
00:00:42:Podoba mi si? tw?j styl.
00:00:44:Mo?e jeste? zbyt pewny siebie, co?
00:00:49:Podaj mi sw?j adres...
00
Napisy dla Kyun Ho Gaya Na 2004 Hindi
keywords: prince, me, the, 2004, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 9329-Prince_&_Me,_The_(2004)-NA_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,000 --> 00:01:29,244
¡Sorpresa!
2
00:01:30,495 --> 00:01:33,462
Gracias por tu ayuda. Que tengas
un buen año en la universidad, Paige.
3
00:01:48,286 --> 00:01:51,701
Copenhague, Dinamarca 4:10 p.m.
4
00:02:25,947 --> 00:02:27,889
¿Qué pasó con el Lamborghini?
5
00:02:28,091 --> 00:02:30,709
Ya me aburrà de él.
¿Listo para perder?
6
00:02:31,259 --> 00:02:32,503
Gané el Grand Prix.
¿Y tú?
7
00:02:32,699 --> 00:02:33,876
Nada.
8
00:02:34,075 --> 00:02:35,252
¿Me ganarás con eso?
9
00:02:35,451 --> 00:02:38,265
Correcto.
Ganaré con la limusina de mamá...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,340 --> 00:00:18,128
<i>Er was eens een televisieserie,</i>
<i>en die heette...</i>
2
00:00:18,300 --> 00:00:21,610
<i>De Avonturen van Boo en Zino.</i>
3
00:00:22,420 --> 00:00:26,572
<i>Onze helden woonden in</i>
<i>een schitterende wereld.</i>
4
00:00:26,740 --> 00:00:28,378
<i>Gaya...</i>
5
00:01:18,900 --> 00:01:21,972
Waar is mijn multifunctionele
katapult?
6
00:01:23,820 --> 00:01:26,050
Ah, daar ligt ie.
7
00:01:34,380 --> 00:01:36,530
Hoi, Boo.
- H?, Zino.
8
00:01:36,700 --> 00:01:38,611
Klaar voor de race?
9
00:01:39,620 --> 00:01:43,818
Wat heb je daar?
-
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,340 --> 00:00:18,128
<i>Er was eens een televisieserie,</i>
<i>en die heette...</i>
2
00:00:18,300 --> 00:00:21,610
<i>De Avonturen van Boo en Zino.</i>
3
00:00:22,420 --> 00:00:26,572
<i>Onze helden woonden in</i>
<i>een schitterende wereld.</i>
4
00:00:26,740 --> 00:00:28,378
<i>Gaya...</i>
5
00:01:18,900 --> 00:01:21,972
Waar is mijn multifunctionele
katapult?
6
00:01:23,820 --> 00:01:26,050
Ah, daar ligt ie.
7
00:01:34,380 --> 00:01:36,530
Hoi, Boo.
- Hé, Zino.
8
00:01:36,700 --> 00:01:38,611
Klaar voor de race?
9
00:01:39,620 --> 00:01:43,818
Wat heb je daar?
-
Napisy dla Kyun Ho Gaya Na 2004 Hindi
keywords: 1015, stargate, atlantis, 2004, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 10156-Stargate__Atlantis_(2004)-NA_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,083 --> 00:00:01,793
They call themselves the Genii.
2
00:00:01,835 --> 00:00:05,130
They are a simple people,
but good farmers and fair traders.
3
00:00:05,172 --> 00:00:06,548
They look friendly enough.
4
00:00:06,590 --> 00:00:10,219
The eldest one is called Tyrus.
I've traded with him on many occasions.
5
00:00:10,260 --> 00:00:13,430
I'm bringing them in.
All operations to silent mode.
6
00:00:14,056 --> 00:00:16,308
You know, if people could just learn to keep their
7
00:00:16,350 --> 00:00:18,101
secret underground hatches locked...
8
00:00:18,143 --> 00:00:21,271
So
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:57,317 --> 00:02:01,276
BASADA EN UNA HISTORIA REAL
2
00:02:05,892 --> 00:02:08,520
<i>?Tiene alg?n trauma?</i>
3
00:02:08,595 --> 00:02:10,586
<i>Bienvenido a la</i>
<i>Infanter?a de Marina...</i>
4
00:02:10,663 --> 00:02:13,655
<i>donde alguien lo anotar?</i>
<i>para incluirlo en su expediente.</i>
5
00:02:13,733 --> 00:02:17,965
<i>Debes sobrevivir algunas batallas</i>
<i>para saber que una herida vale oro.</i>
6
00:02:18,037 --> 00:02:20,767
<i>Ellos atienden traumas</i>
<i>y heridas abiertas.</i>
7
00:02:20,840 --> 00:02:23,400
<i>Pero mi expediente no dec?a</i>
<i>nada respecto a Dori...</i>
8
00:02:25,445 --> 00:02:28,471
<i>y c?mo se
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,360 --> 00:00:16,523
Ãn continuare ºtirilor de astã searã,
un amendament constituþional
2
00:00:16,596 --> 00:00:19,326
care va permite tinerilor de 18
ani sã voteze în fiecare scrutin
3
00:00:19,399 --> 00:00:20,559
a hotãrât guvernul
4
00:00:20,634 --> 00:00:23,102
ºi a fost înmânat Casei Albe
în aceastã dupã amiazã.
5
00:00:23,170 --> 00:00:25,297
Preºedintele Nixon a dat toate semnele
6
00:00:25,372 --> 00:00:27,704
cã el va semna legea.
7
00:00:27,774 --> 00:00:31,369
Aceasta nu este o invazie în Cambodgia.
8
00:00:42,556 --> 00:00:45,389
Ca urmare a
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,317 --> 00:02:01,276
BASADA EN UNA HISTORIA REAL
2
00:02:05,892 --> 00:02:08,520
<i>¿Tiene algún trauma?</i>
3
00:02:08,595 --> 00:02:10,586
<i>Bienvenido a la</i>
<i>InfanterÃa de Marina...</i>
4
00:02:10,663 --> 00:02:13,655
<i>donde alguien lo anotará</i>
<i>para incluirlo en su expediente.</i>
5
00:02:13,733 --> 00:02:17,965
<i>Debes sobrevivir algunas batallas</i>
<i>para saber que una herida vale oro.</i>
6
00:02:18,037 --> 00:02:20,767
<i>Ellos atienden traumas</i>
<i>y heridas abiertas.</i>
7
00:02:20,840 --> 00:02:23,400
<i>Pero mi expediente no decÃa</i>
<i>nada
Napisy dla Kyun Ho Gaya Na 2004 Hindi
keywords: khakee, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, bollywood, film, hindi, cd, aishwarya, rai, 1,
original filename: 33173-Khakee_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,351 --> 00:00:20,185
Scuzaþi-mã...
2
00:00:20,186 --> 00:00:24,056
cã am venit într-un moment
nepotrivit, neinvitat.
3
00:00:24,057 --> 00:00:28,660
N-am avut ce face,
aºa e în slujba guvernului.
4
00:00:28,661 --> 00:00:32,064
Nu fii surprins, DCP.
5
00:00:32,065 --> 00:00:38,070
Fac asta pentru guvernul
pentru care lucrezi ºi tu.
6
00:00:38,071 --> 00:00:41,073
Singura diferenþã e cã tu
eºti plãtit cu cecuri...
7
00:00:41,074 --> 00:00:43,442
iar eu cu bani gheaþã.
8
00:00:43,443 --> 00:00:47,112
Cu toate cã primesc
ceva mai mult decât tine.
9
00:00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:04:32:Good Lt. Karan Shergill|- y es sir
00:04:36:Welcome to 3 Punjab
00:04:42:You've been assigned to him|- Yes sir
00:04:45:Are his quarters ready?|- Yes sir - Good
00:04:49:You have to report to|the regiment CO right away
00:04:54:Come with me|- Yes sir
00:05:07:Come in
00:05:08:Wait here|- Yes sir
00:05:13:Sir, Lt. Shergill is outside
00:05:17:March him in
00:05:18:Lt. Shergill, march in
00:05:30:Carry on Sathish
00:05:32:Sir
00:05:33:Lt. Shergill reporting sir
00:05:40:At ease
00:05:44:Karan, come here
00:05:50:Sir
00:05:52:What do you think...|is this frame straight?
00:05:58:Sir?
00:06:00:Does the frame look straight?
00:06:06:Sir, it's a bit...
00:06:09:With y
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,401 --> 00:00:04,201
I often wonder,
that letters from home...
2
00:00:04,739 --> 00:00:08,539
seem to be written on
paper, moist with tears
3
00:00:08,743 --> 00:00:13,442
Memories are like shadows,
always with us
4
00:00:13,647 --> 00:00:17,708
Dreams are like friends,
travelling with us
5
00:00:17,918 --> 00:00:21,911
No dream will be shattered
No promise will be broken
6
00:00:22,123 --> 00:00:25,957
May the one you truly love
be yours when this is done
7
00:00:26,160 --> 00:00:30,062
Come what may! We will melt
stone with our intensity
8
00:00:30,264 --> 00:00:34,32
Napisy dla Kyun Ho Gaya Na 2004 Hindi
keywords: 1975, hum, tum, 2004, hindi, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 19757-Hum_Tum_[2004]_Hindi-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{441}{484}"Chuck up every woe"
{497}{584}"Chuck it, I'm with you"
{913}{1012}"Try and smile once"
{1017}{1116}"Let hues of the Spring|blossom once again"
{1321}{1420}"Sing a new song, strike a new melody"
{1425}{1524}"Itâs a new season, itâs a new day"
{1529}{1568}"Chuck it..."
{1577}{1618}"chuck every woe"
{1629}{1718}"Chuck it, I'm with you"
{2565}{2660}"Unleash new joys,|sing a new rhapsody"
{2665}{2972}"Let loose your moorings|ride new waves of ecstasy"
{2977}{3076}"Get the bounce on your feet|let dance the sands at your feet"
{3081}{3172}"Feel your spirits rise|and reach for the skies"
{4113}{4518}"Itâs the only life you ever
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{96}{141}What is going between|the two of you?
{151}{182}What do you mean?
{187}{247}"Whatever it is, there is only|friendship between you."
{249}{321}Tanya is just my friend.|- This friendship is abnormal.
{340}{391}This friendship is standing|like a wall.
{396}{444}"Such a wall, which I|am not able to break."
{446}{523}"I can't reach you!|- This is your misconception, Rahul."
{532}{604}"Whatever I saw in the night,|wasn't a misconception."
{602}{633}It was the bloody truth!
{635}{686}I sleep soundly in the night.
{686}{748}"You are still sleeping|soundly, Sapna."
{753}{801}"I am talking about the night, Rahul."
{806}{854}"Whenever I sle
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,946 --> 00:00:26,780
Regele Arthur
2
00:00:28,781 --> 00:00:32,614
Istoricii relateaza ca in sec. XV,a
existat regele Arthur si cavalerii sai
3
00:00:33,946 --> 00:00:36,780
A fost un erou adevarat ce a trait acum
200 de ani,intr-o perioada numita "perioada intunecata"
4
00:00:36,981 --> 00:00:40,614
Recent,s-au descoperit lucruri arheologice ce
demonstreaza adevarata existenta si identitate
5
00:00:52,615 --> 00:00:55,129
In anul 500,I.C,Imperiul Roman
se extindea...
6
00:00:55,966 --> 00:00:58,480
din Arabia pana in Britania
7
00:00:59,318 --> 00:01:01,747
Dar ei vroiau mai m
Napisy dla Kyun Ho Gaya Na 2004 Hindi
keywords: 1016, sky, captain, and, the, world, of, tomorrow, 2004, na, fps, part, 2, 1,
original filename: 10167-Sky_Captain_and_the_World_of_Tomorrow_(2004)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,422 --> 00:00:17,414
- ¿ Qué es?
- Parece un puesto de minerÃa.
2
00:00:19,261 --> 00:00:20,421
ALgo maLo sucedió aquÃ.
3
00:00:25,433 --> 00:00:27,367
Parece estar abandonado.
4
00:00:27,402 --> 00:00:29,370
Avisa a Ios hombres que vamos a bajar.
5
00:00:31,339 --> 00:00:33,330
Para verIo de cerca.
6
00:01:16,384 --> 00:01:19,319
- ¿ Qué es Joe?
- Uranio.
7
00:01:19,421 --> 00:01:21,412
Toda La mina está contaminada.
8
00:01:23,291 --> 00:01:24,315
No podemos quedarnos aquÃ.
9
00:01:26,361 --> 00:01:27,385
¿Dónde está Polly?
10
00:01:31,433 --> 00:01:33
Napisy dla Kyun Ho Gaya Na 2004 Hindi
keywords: man, on, fire, 2004, na, fps, habs, mof, 2, 1,
original filename: 8849-Man_on_Fire_(2004)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
- Señor Creasy
- Necesito el número de placa ...
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
...no disculpe necesito
nombre y dirección...
3
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
...de alguien cuyo número
de placa es C5TK8
4
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Es C5TK8
5
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
Tengo todo excepto el ultimo dÃgito asÃ
que necesito 10 posibles conicidencias
6
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Y cuando lo averigue
cual de los 10 será
7
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
Uno de ellos
8
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
- Cual escojo
- Yo la llamo
9
00:00:31,0