Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kung Fu Mahjong 3 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Kung Fu Mahjong 3 wg dokladnosci:
Napisy dla Kung Fu Mahjong 3
keywords: jeuk, sing, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, kung, fu, mahjong, tlf,
original filename: Jeuk sing (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,737 --> 00:00:39,932
The 1st East.
2
00:00:48,248 --> 00:00:50,409
The 11th East.
3
00:00:57,190 --> 00:00:59,420
The 26th East.
4
00:01:08,068 --> 00:01:09,968
The 38th East.
5
00:01:21,481 --> 00:01:24,245
Nearly finished 48 rounds!
6
00:01:24,284 --> 00:01:27,185
The last round. I'm so sleepy.
7
00:01:28,555 --> 00:01:30,147
Be quick. Hurry.
8
00:01:30,190 --> 00:01:33,421
I gotta bet in night race
after this round.
9
00:01:33,593 --> 00:01:35,584
How many rounds have we played?
10
00:01:35,628 --> 00:01:38,222
I'm feeling dizzy. I can't get faster.
11
00:01:
Napisy dla Kung Fu Mahjong 3
keywords: 1895, kung, fu, mahjong, jeuk, sing, 2005, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 18959-Kung_Fu_Mahjong_-_Jeuk_sing_(2005)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,737 --> 00:00:39,932
Primul, Est
2
00:00:48,248 --> 00:00:50,409
Al 11-lea Est
3
00:00:57,190 --> 00:00:59,420
Al 26-lea Est
4
00:01:08,068 --> 00:01:09,968
Al 38-lea Est
5
00:01:21,481 --> 00:01:24,245
Aproape s-au terminat 48 runde!
6
00:01:24,284 --> 00:01:27,185
Ultima runda. Mi-e atat de somn
7
00:01:28,555 --> 00:01:30,147
Fii rapid.Iute
8
00:01:30,190 --> 00:01:33,421
Voi pune pariu pe cursa de noapte
dupa runda asta
9
00:01:33,593 --> 00:01:35,584
Cate runde am jucat?
10
00:01:35,628 --> 00:01:38,222
Ma simt cam ametit. Mu pot mai repede.
11
00:01:38,99
Napisy dla Kung Fu Mahjong 3
keywords: jeuk, sing, 3, gi, ji, mor, tin, hau, 2007, kung, fu, mahjong, the, final, duel, 2, 97, 6, fps, saam, bak, faan,
original filename: 38683-Jeuk_sing_3_gi_ji_mor_tin_hau_(2007)_(Kung_Fu_Mahjong_3_The_Final_Duel)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
1
00:00:34,200 --> 00:00:35,098
Green dragon.
2
00:00:38,338 --> 00:00:44,038
Happy Birthday to Uncle Man.
3
00:00:51,785 --> 00:00:53,480
God-mother, who are you staring at?
4
00:00:53,586 --> 00:00:55,816
Which guy are you fond of?
I'll help you to court him.
5
00:00:56,222 --> 00:00:58,213
My taste is not that bad.
6
00:00:58,358 --> 00:00:59,382
I have found some swindlers here.
7
00:00:59,492 --> 00:01:02,052
Three against an old man.
8
00:01:06,833 --> 00:01:08,232
It's your turn.
9
00:01:08,668 --> 00:01:09,828
Bingo.
10
00:01:11,204 --> 00:01:11,693
Grand slam.
11
00:
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Kung Fu Mahjong 3
keywords: jeuk, sing, 2005, 1, cd, polish, pl, kung, fu, mahjong, hongkong,
original filename: Jeuk sing - 2005 - 1CD - Polish - pl - 01c2dd387faa98ac3ab399fcd73f46a0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1678}{1942}T?umaczy?: herger (herger@o2.pl)|Napisy.org SubTitles Group|http://subgroup.napisy.org
{1942}{2014}Ko?czymy ju? 48 partyjk?!
{2014}{2110}Ostatni raz. Jestem ju? ?pi?cy
{2110}{2158}Szybko
{2158}{2230}Po tej partii mam zamiar gra? ca?? noc
{2230}{2278}Ile razy ju? grali?my?
{2278}{2350}Kr?ci mi si? w g?owie. Nie dam rady szybciej
{2350}{2422}Nie jeste? zm?czony, Moses?
{2422}{2470}Nie jestem Moses, jestem Chi Mo Sai
{2470}{2733}Kiedy gram w Mahjong'a nie czuje zm?czenia
{2733}{2901}Czerwony Smok
{2901}{2997}5 znak?w
{2997}{3069}Na mi?o?? bosk?, szybciej
{3069}{3165}7 Bambus
{3165}{3668}8 Bambus
{3668}{3740}Przepraszam. Ale wy
Napisy dla Kung Fu Mahjong 3
keywords: kung, fu, mahjong, jeuk, sing, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, mahjongrodvd,
original filename: 22950-Kung_Fu_Mahjong_-_Jeuk_sing_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,737 --> 00:00:40,932
Primul, Est...
2
00:00:49,248 --> 00:00:51,409
Al 11-lea Est..
3
00:00:58,190 --> 00:01:00,420
Al 26-lea Est..
4
00:01:09,068 --> 00:01:10,968
Al 38-lea Est..
5
00:01:22,481 --> 00:01:25,245
Aproape s-au terminat 48 runde!
6
00:01:25,284 --> 00:01:28,185
Ultimã rundã.
Mi-e atât de somn.
7
00:01:29,555 --> 00:01:31,147
Fii rapid. lute.
8
00:01:31,190 --> 00:01:34,421
Voi pune pariu pe cursa de
noapte dupã runda asta.
9
00:01:34,593 --> 00:01:36,584
Câte runde am jucat?
10
00:01:36,628 --> 00:01:39,222
Mã simt cam ameþit.
Nu pot mai reped
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,737 --> 00:00:39,932
1ª RODADA.
2
00:00:48,248 --> 00:00:50,409
11ª RODADA.
3
00:00:57,190 --> 00:00:59,420
26ª RODADA.
4
00:01:08,068 --> 00:01:09,968
38ª RODADA.
5
00:01:21,481 --> 00:01:24,245
Já jogamos quase 48 partidas.
6
00:01:24,284 --> 00:01:27,185
à a última.
Estou com muito sonho.
7
00:01:28,555 --> 00:01:30,147
Mais rápido.
Despacha-te!
8
00:01:30,190 --> 00:01:33,521
Depois desta, eu preciso de
ir apostar na corrida de cavalos.
9
00:01:33,593 --> 00:01:35,584
Quantas é que já jogamos?
10
00:01:35,628 --> 00:01:38,222
Estou a ficar tonto.
Eu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,737 --> 00:00:39,932
1ª RONDA.
2
00:00:48,248 --> 00:00:50,409
11ª RONDA.
3
00:00:57,190 --> 00:00:59,420
26ª RONDA.
4
00:01:08,068 --> 00:01:09,968
38ª RONDA.
5
00:01:21,481 --> 00:01:24,245
¡Llevamos casi 48 partidas!
6
00:01:24,284 --> 00:01:27,185
La última. Tengo mucho sueño.
7
00:01:28,555 --> 00:01:30,147
Más rápido.
8
00:01:30,190 --> 00:01:33,521
Después de ésta, tengo que
ir a apostar a las carreras.
9
00:01:33,593 --> 00:01:35,584
¿Cuántas llevamos ya?
10
00:01:35,628 --> 00:01:38,222
Estoy mareado. No puedo ir más rápido.
11
00:01:38,9
Napisy dla Kung Fu Mahjong 3
keywords: jeuk, sing, 2005, gangrel, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, kung, fu, mahjong, by,
original filename: Jeuk sing (2005) - GaNgReL - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,536 --> 00:00:26,536
Lütfen DÃKKAT!!!!!
Bu altyazý argo kelimeler içermektedir !!!!!!
2
00:00:26,537 --> 00:00:36,537
Altyazý ve Ãeviri:
GaNgReL
3
00:00:37,737 --> 00:00:39,932
1. Oyun
4
00:00:48,248 --> 00:00:50,409
11. Oyun
5
00:00:57,190 --> 00:00:59,420
26. Oyun
6
00:01:08,068 --> 00:01:09,968
38. Oyun
7
00:01:21,481 --> 00:01:24,245
Nerdeyse 48 oyun bitti!
8
00:01:24,284 --> 00:01:27,185
Son oyun.Uykum geldi.
9
00:01:28,555 --> 00:01:30,147
Hýzlý ol. Acele...
10
00:01:30,190 --> 00:01:33,421
Bu oyundan sonra
gece yarýþýna bahis oynayacaðým.
11
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,737 --> 00:00:39,932
1ª RONDA.
2
00:00:48,248 --> 00:00:50,409
11ª RONDA.
3
00:00:57,190 --> 00:00:59,420
26ª RONDA.
4
00:01:08,068 --> 00:01:09,968
38ª RONDA.
5
00:01:21,481 --> 00:01:24,245
¡Llevamos casi 48 partidas!
6
00:01:24,284 --> 00:01:27,185
La última. Tengo mucho sueño.
7
00:01:28,555 --> 00:01:30,147
Más rápido.
8
00:01:30,190 --> 00:01:33,521
Después de ésta, tengo que
ir a apostar a las carreras.
9
00:01:33,593 --> 00:01:35,584
¿Cuántas llevamos ya?
10
00:01:35,628 --> 00:01:38,222
Estoy mareado. No puedo ir más rápido.
11
00:01:38,9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,654 --> 00:00:34,813
Half catty of tender beef
2
00:00:35,022 --> 00:00:36,147
Are they fresh?
3
00:00:36,455 --> 00:00:37,716
Give me more green
4
00:00:40,758 --> 00:00:43,782
Fanny, just help us
5
00:00:44,059 --> 00:00:45,821
You know
6
00:00:45,993 --> 00:00:49,483
A has conflicts with B and C dislikes D
7
00:00:49,696 --> 00:00:51,458
They don't play if you're not here
8
00:00:51,662 --> 00:00:53,128
We always lack one
9
00:00:53,498 --> 00:00:56,431
No, I was scolded by husband many times
10
00:00:56,599 --> 00:00:58,361
He doesn't allow me to play outside
in
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,204 --> 00:00:40,468
The 2nd "East".
2
00:00:48,915 --> 00:00:51,042
The 11th "East".
3
00:00:57,557 --> 00:00:59,991
The 26th "East".
4
00:01:08,568 --> 00:01:10,536
The 38th "East".
5
00:01:22,649 --> 00:01:25,117
Nearly finished 48 rounds!
6
00:01:25,251 --> 00:01:28,516
The last round. I'm so sleepy.
7
00:01:29,122 --> 00:01:30,589
Be quick. Hurry.
8
00:01:30,757 --> 00:01:31,416
I gotta bet in night race
9
00:01:31,558 --> 00:01:34,152
after this round.
10
00:01:34,294 --> 00:01:35,989
How many rounds have we played?
11
00:01:36,162 --> 00:01:39,359
I'm fee
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,737 --> 00:00:39,932
1ª RONDA.
2
00:00:48,248 --> 00:00:50,409
11ª RONDA.
3
00:00:57,190 --> 00:00:59,420
26ª RONDA.
4
00:01:08,068 --> 00:01:09,968
38ª RONDA.
5
00:01:21,481 --> 00:01:24,245
¡Llevamos casi 48 partidas!
6
00:01:24,284 --> 00:01:27,185
La última. Tengo mucho sueño.
7
00:01:28,555 --> 00:01:30,147
Más rápido.
8
00:01:30,190 --> 00:01:33,521
Después de ésta, tengo que
ir a apostar a las carreras.
9
00:01:33,593 --> 00:01:35,584
¿Cuántas llevamos ya?
10
00:01:35,628 --> 00:01:38,222
Estoy mareado. No puedo ir más rápido.
11
00:01:38,9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,737 --> 00:00:39,932
1ª RONDA.
2
00:00:48,248 --> 00:00:50,409
11ª RONDA.
3
00:00:57,190 --> 00:00:59,420
26ª RONDA.
4
00:01:08,068 --> 00:01:09,968
38ª RONDA.
5
00:01:21,481 --> 00:01:24,245
¡Llevamos casi 48 partidas!
6
00:01:24,284 --> 00:01:27,185
La última. Tengo mucho sueño.
7
00:01:28,555 --> 00:01:30,147
Más rápido.
8
00:01:30,190 --> 00:01:33,521
Después de ésta, tengo que
ir a apostar a las carreras.
9
00:01:33,593 --> 00:01:35,584
¿Cuántas llevamos ya?
10
00:01:35,628 --> 00:01:38,222
Estoy mareado. No puedo ir más rápido.
11
00:01:38,9
Napisy dla Kung Fu Mahjong 3
keywords: jeuk, sing, 3, gi, ji, mor, tin, hau, 2007, kung, fu, mahjong, the, final, duel, 2, 97, 6, fps, saam, bak, faan,
original filename: 38683-Jeuk_sing_3_gi_ji_mor_tin_hau_(2007)_(Kung_Fu_Mahjong_3_The_Final_Duel)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
1
00:00:34,200 --> 00:00:35,098
Green dragon.
2
00:00:38,338 --> 00:00:44,038
Happy Birthday to Uncle Man.
3
00:00:51,785 --> 00:00:53,480
God-mother, who are you staring at?
4
00:00:53,586 --> 00:00:55,816
Which guy are you fond of?
I'll help you to court him.
5
00:00:56,222 --> 00:00:58,213
My taste is not that bad.
6
00:00:58,358 --> 00:00:59,382
I have found some swindlers here.
7
00:00:59,492 --> 00:01:02,052
Three against an old man.
8
00:01:06,833 --> 00:01:08,232
It's your turn.
9
00:01:08,668 --> 00:01:09,828
Bingo.
10
00:01:11,204 --> 00:01:11,693
Grand slam.
11
00:
Napisy dla Kung Fu Mahjong 3
keywords: kung, fu, mahjong, jeuk, sing, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, mahjongrodvd,
original filename: 22950-Kung_Fu_Mahjong_-_Jeuk_sing_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:38,737 --> 00:00:40,932
Primul, Est...
2
00:00:49,248 --> 00:00:51,409
Al 11-lea Est..
3
00:00:58,190 --> 00:01:00,420
Al 26-lea Est..
4
00:01:09,068 --> 00:01:10,968
Al 38-lea Est..
5
00:01:22,481 --> 00:01:25,245
Aproape s-au terminat 48 runde!
6
00:01:25,284 --> 00:01:28,185
Ultim? rund?.
Mi-e at?t de somn.
7
00:01:29,555 --> 00:01:31,147
Fii rapid. lute.
8
00:01:31,190 --> 00:01:34,421
Voi pune pariu pe cursa de
noapte dup? runda asta.
9
00:01:34,593 --> 00:01:36,584
C?te runde am jucat?
10
00:01:36,628 --> 00:01:39,222
M? simt cam ame?it.
Nu pot mai repede.
11
00:01:39,998 --> 00:01:41,625
Tu nu e?ti obosit, Moses?
12
00
Napisy dla Kung Fu Mahjong 3
keywords: 1895, kung, fu, mahjong, jeuk, sing, 2005, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 18959-Kung_Fu_Mahjong_-_Jeuk_sing_(2005)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:37,737 --> 00:00:39,932
Primul, Est
2
00:00:48,248 --> 00:00:50,409
Al 11-lea Est
3
00:00:57,190 --> 00:00:59,420
Al 26-lea Est
4
00:01:08,068 --> 00:01:09,968
Al 38-lea Est
5
00:01:21,481 --> 00:01:24,245
Aproape s-au terminat 48 runde!
6
00:01:24,284 --> 00:01:27,185
Ultima runda. Mi-e atat de somn
7
00:01:28,555 --> 00:01:30,147
Fii rapid.Iute
8
00:01:30,190 --> 00:01:33,421
Voi pune pariu pe cursa de noapte
dupa runda asta
9
00:01:33,593 --> 00:01:35,584
Cate runde am jucat?
10
00:01:35,628 --> 00:01:38,222
Ma simt cam ametit. Mu pot mai repede.
11
00:01:38,998 --> 00:01:40,625
Tu nu esti obosit, Moses?
12
00:01:41,000 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,737 --> 00:00:39,932
ÃáÃÃæà ÃáÃæá
2
00:00:48,248 --> 00:00:50,409
ÃáÃÃæà ÃáÃÃÃà ÃÃÃ
3
00:00:57,190 --> 00:00:59,420
ÃáÃÃæà ÃáÃÃÃà æ ÃáÃÃÃæä
4
00:01:08,068 --> 00:01:09,968
ÃáÃÃæà ÃáÃÃãä æ ÃáÃáÃÃæä
5
00:01:21,481 --> 00:01:24,245
ÃäÃÃáì æÃà ÃáÃäÃÃ¥Ãà ãä48 ÃæÃÃ
6
00:01:24,284 --> 00:01:27,185
ÃáÃæÃà ÃáÃÃÃÃÃ. Ãóäà äÃÃÃäõ ÃÃÃð
7
00:01:28,555 --> 00:01:30,147
Ãæäæà ÃÃÃÃÃä. ÃÃÃÃÃ
8
00:01:30,190 --> 00:01:33,421
Ãäà ÃÃÃÃåä Ãáì ÃáÃäà Ãá
Napisy dla Kung Fu Mahjong 3
keywords: jeuk, sing, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, kung, fu, mahjong, internal, dual, audio, yinghb, 1,
original filename: Jeuk sing (2005) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,737 --> 00:00:39,932
The 1st East.
2
00:00:48,248 --> 00:00:50,409
The 11th East.
3
00:00:57,190 --> 00:00:59,420
The 26th East.
4
00:01:08,068 --> 00:01:09,968
The 38th East.
5
00:01:21,481 --> 00:01:24,245
Nearly finished 48 rounds!
6
00:01:24,284 --> 00:01:27,185
The last round. I'm so sleepy.
7
00:01:28,555 --> 00:01:30,147
Be quick. Hurry.
8
00:01:30,190 --> 00:01:33,421
I gotta bet in night race
after this round.
9
00:01:33,593 --> 00:01:35,584
How many rounds have we played?
10
00:01:35,628 --> 00:01:38,222
I'm feeling dizzy. I can't get faster.
11
00:01:
Napisy dla Kung Fu Mahjong 3
keywords: 1226, kung, fu, hustle, 2004, 2, 3, 97, fps,
original filename: 12266-Kung_Fu_Hustle_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
LUPTATORII ÃMPOTRIVA SUPER- CRIMELOR
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Altcineva?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
O femeie atât de frumoasa...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...ºi tu o arestezi...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...doar pentru ca a scuipat?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Nu mai exista dreptate?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Nu mai exista lege?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Comisarul este ºeful tau...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...doar pentru ca îºi îndeplineºte dato
Napisy dla Kung Fu Mahjong 3
keywords: dororo, 2007, 1, cd, english, en, kung, fu, rmvb,
original filename: Dororo - 2007 - 1CD - English - en - bad504af628e680b36b8e2ac3fd5256b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:23,000
...
2
00:00:36,735 --> 00:00:40,619
Kentei year 3048
3
00:00:40,619 --> 00:00:47,441
In the easternmost land on the continent,
4
00:00:47,441 --> 00:00:53,698
a war had ensued for decades.
5
00:01:18,209 --> 00:01:19,384
Hey!
6
00:01:50,823 --> 00:01:52,030
Lord Daigo.
7
00:01:52,030 --> 00:01:54,046
Lord Daigo!
8
00:01:54,046 --> 00:01:55,988
You must tend to your wounds first.
9
00:01:55,988 --> 00:01:57,311
No need.
10
00:02:38,590 --> 00:02:42,621
I hear the samurai who carved these demon statues...
11
00:02:42,621 --> 00:02:46,625
Died
Napisy dla Kung Fu Mahjong 3
keywords: kung, fu, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 27047-Kung Fu ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
subtitrari romanesti: subtitrari.alege.net
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
LUPTATORII ÃMPOTRIVA SUPER- CRIMELOR
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Altcineva?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
O femeie atât de frumoasa...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...ºi tu o arestezi...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...doar pentru ca a scuipat?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Nu mai exista dreptate?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Nu mai exista lege?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Comisarul este ºeful tau...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...doar pentru ca îºi îndepli
Napisy dla Kung Fu Mahjong 3
keywords: gong, fu, kung, hustle, napisy, txxz, kfh,
original filename: Gong_fu_Kung_Fu_Hustle_(NAPiSY-71401).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976 fps 700.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1814}{1854}INSPEKTOR CHAN
{2650}{2722}?OWCY BANDYT?W
{2986}{3038}Kto? jeszcze?
{3222}{3286}Taka pi?kna kobieta,
{3290}{3370}a wy j? aresztujecie
{3374}{3440}za plucie?
{3467}{3534}Ju? nie ma sprawiedliwo?ci?
{3550}{3612}Panuje bezprawie?
{3634}{3698}Wasz szef jest komendantem
{3702}{3764}tylko dlatego, ?e wykupi? si?|w Gangu Krokodyli.
{3782}{3840}A wy mnie nie znacie, do cholery?
{3852}{3931}Przepraszam, nie wiedzia?em,|?e to pa?ska ?ona.
{3988}{4030}Tch?rz!
{4276}{4354}Co si? gapisz? Nigdy nie widzia?e?|przystojnego szefa gangu?
{4518}{4576}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,074 --> 00:01:51,100
Numele meu este Phoenix.
Imi place luna
2
00:01:51,144 --> 00:01:54,978
In special cand este luna plina
si foarte frumoasa
3
00:01:55,014 --> 00:01:59,246
Nu stiu de ce
dar parintii mei nu sunt niciodata acasa...
4
00:02:01,521 --> 00:02:06,322
Tati, Mami...
5
00:02:06,359 --> 00:02:10,318
Tocmai ce am vazut doi oameni
zburand prin fata lunii
6
00:02:11,664 --> 00:02:16,124
Cred ca ai visat
Oamenii nu pot zbura.
7
00:02:17,937 --> 00:02:21,873
Privesti prea mult la tv!
Ce imaginatie bogata!
8
00:02:21,908 --> 00:02:23,933
Nu. Sigur asta am vazut
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTEUR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER MISDAAD BESTRIJDERS
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Nog meer?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Zo'n mooie vrouw...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...en u arresteert haar...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...omdat ze spuugt?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Is er geen gerechtigheid?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Zijn er geen wetten?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
De Commissaris is je baas...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...omdat hij zijn bijdrage levert
aan de Krokodillen Bende.
11
Napisy dla Kung Fu Mahjong 3
keywords: kung, fu, hustle, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 22, 33, tlf,
original filename: Kung Fu Hustle - Fin - 23,976fps - 2004.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{250}{360}Tämän tekstityksen tarjoaa:|www.xvidsubs.com
{365}{475}Versio: 1.0
{480}{590}Suomennos: inspekta, NgZ ja Lurch
{595}{705}Oikoluku: locomot
{1804}{1844}ETSIVÃ CHAN
{2639}{2711}RIKOSTENTORJUNTAYKSIKKÃ
{2976}{3027}Muita?
{3212}{3275}Niin kaunis nainen -
{3279}{3360}ja sinä pidätät hänet -
{3364}{3429}vain koska hän sylkäisi?
{3457}{3523}Eikö hänellä ole oikeuksia?
{3540}{3601}Eikö laki ole hänen puolellaan?
{3623}{3687}Poliisipäällikkö on pomosi vain, -
{3691}{3753}koska maksoi velkansa Krokotiilijengille.
{3772}{3830}Ja sinä et muka tunne minua?
{3842}{3921}Anteeksi, en tiennyt että hän|on vai
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,200 --> 00:00:40,600
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃ
(1978)
2
00:02:12,509 --> 00:02:14,769
Ãî-äîáðå äà äóõÃÃ¥ âÿòúð.
ÃÃ¥ ìó ïîìîãÃÃ¥ ìÃîãî.
3
00:02:21,200 --> 00:02:26,556
Ãáà òå, òâîÿò ó÷åÃèê ïðåêà ëÿâà .
Ãèòðóâà ïîä Ãîñà òè.
4
00:02:42,439 --> 00:02:44,499
Ãðîêëÿòèå.
ÃÃ¥ òðÿáâà äà çà ïî÷Ãà îò Ãà ÷à ëî.
5
00:03:59,950 --> 00:04:03,200
- Ã-ÃÃ¥Ãã, òè ëè ùå ïà çèø ïîðòà òà ?
- Ãà . Ãà êúâ ìè Ã¥ êúñìåòà .
6
00:05:03,580 --> 00:05:07,940
Ãðà òêî, ïà ê
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,491 --> 00:01:17,152
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,326 --> 00:01:53,318
SUPER COMBATIENTES DEL CRIMEN
3
00:02:04,374 --> 00:02:06,501
¿Alguien más?
4
00:02:14,217 --> 00:02:16,845
Una mujer tan hermosa...
5
00:02:17,019 --> 00:02:20,386
¿Y la arrestan...
6
00:02:20,556 --> 00:02:23,286
sólo por escupir?
7
00:02:24,427 --> 00:02:27,191
¿Acaso no hay justicia?
8
00:02:27,897 --> 00:02:30,457
¿Acaso no hay ley?
9
00:02:31,367 --> 00:02:34,029
El comisario es su jefe...
10
00:02:34,203 --> 00:02:36,797
...sólo porque pagó su impuesto
a la Banda del Cocodrilo.
11
Napisy dla Kung Fu Mahjong 3
keywords: kung, fu, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, hustle,
original filename: Kung fu (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
MÃFETTÃÃ CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SÃPER SUÃ SAVAÃÃILARI
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Baþka isteyen var mý?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Bu kadar güzel bir kadýný...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...sadece tükürdüðü için mi...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...tutukladýnýz?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Adalet diye bir þey yok mu?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Yasa diye bir þey yok mu?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Ãube müdürü patronunuz...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...çünkü Timsah Ãe
Napisy dla Kung Fu Mahjong 3
keywords: kung, fu, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Kung fu - 2004 - 1CD - Czech - cz - b955ce2e116e5b58c369b6ead2531138.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,691 --> 00:01:10,152
<i>CZ Subtitles created by Alci and Boros_MF
www.budulinek.erc.cz</i>
2
00:01:15,491 --> 00:01:17,152
INSPEKTOR CHAN
3
00:01:50,326 --> 00:01:53,318
BOJOVN?CI PROTI ZLO?INU
4
00:02:04,374 --> 00:02:06,501
N?kdo dal???
5
00:02:14,217 --> 00:02:16,845
Takov? p?kn? ?ensk?...
6
00:02:17,019 --> 00:02:20,386
...a ty ji zatkne?...
7
00:02:20,556 --> 00:02:23,286
...za pliv?n??
8
00:02:24,427 --> 00:02:27,191
Copak tu nen?
spravedlnost
9
00:02:27,897 --> 00:02:30,457
Copak tu nen? z?kon?
10
00:02:31,367 --> 00:02:34,029
Komisa? je tv?j ??f...
11
Napisy dla Kung Fu Mahjong 3
keywords: kung, fu, hustle, 2004, internal, finale, english, motechnet, com,
original filename: 2827-Kung.Fu.Hustle.2004.INTERNAL.DVDRip.XviD-FiNaLe.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER CRIME FIGHTERS
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Anyone else?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Such a beautiful woman...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...and you arrest her...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...just for spitting?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Is there no justice?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Is there no law?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Commissioner is only your boss...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...because he paid his dues
to the Crocodile Gang.
11
00:02:37,3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1120}{1232}Uzmi mi kamenèiæ iz ruke|što brže možeš.
{1364}{1491}Kada æeš mi moæi uzeti kamenèiæ|iz ruke, bit æe vrijeme da odeš.
{2967}{3015}Vrijeme je da odeš.
{5627}{5666}Zdravo.
{5673}{5741}- Zdravo.|- Što radiš ovdje?
{5745}{5803}- Slušam.|- Samo sam vježbala.
{5807}{5866}Ãekam dolazak koèije.
{5884}{5981}- Je li to što sviraš lutnja?|- Ne, to je mandolina.
{5985}{6100}- Zove se plektrum.|- Proizvodi zvuk kao voda koja teèe.
{6143}{6210}- Probaj.|- Ne, hvala.
{6217}{6326}To bi uništilo sjeæanje na ono|što si ti upravo svirala.
{6330}{6411}Idem u Cardiff. Uzimat æu satove|kod sveæenika Williamsa.
{6415}{651
Napisy dla Kung Fu Mahjong 3
keywords: kung, fu, dunk, 2008, cn, bannianhou, www, sharetuga, web, pt,
original filename: Kung.Fu.Dunk.2008.CN.DVDRip.XviD-BaNNiANHOU.[www.sharetuga.web.pt].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,654 --> 00:00:04,585
Este film fu? inspirado en el manga
y la serie animada de Slam Dunk.
http://internetmen.net
2
00:00:06,394 --> 00:00:09,406
Y anteriormente fue
titulado como Slam Dunk.
3
00:00:10,958 --> 00:00:13,632
El director Yen-ping Chu
4
00:00:15,106 --> 00:00:17,355
presenta...
5
00:00:19,067 --> 00:00:21,850
Una pel?cula de Kevin Chu
6
00:00:22,327 --> 00:00:26,373
Traducci?n y subt?tulos
de http://internetmen.net
7
00:00:40,633 --> 00:00:43,204
escrita por Takehiko Inoue
8
00:00:45,719 --> 00:00:49,090
KUNG FU DUNK
9
00:00:49,874 --> 00:00:52,689
en las
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,106
aliennonline ïðåäñòà âÿ ñïåöèà ëÃî çÃ
2
00:00:08,328 --> 00:00:09,228
Torrents.linkos.bg
3
00:00:28,489 --> 00:00:29,339
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ-ÃÃ
4
00:00:37,700 --> 00:00:39,020
NO MIRRORS!
5
00:00:59,856 --> 00:01:01,506
Ãðåâîä è ñóáòèòèðè - alienonline.
6
00:02:48,180 --> 00:02:50,807
Ãà òâîð "Ãè ÃóÃã"
7
00:02:59,954 --> 00:03:01,062
Ãà ê òè âèêà ò?
8
00:03:01,299 --> 00:03:03,188
Ãåé ÃîÃã.
9
00:03:04,301 --> 00:03:04,938
Ãúçðà ñò?
10
00:03:05,144 --> 00:03:06,850
Ãâà Ã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,390 --> 00:00:58,100
INSPECTOR CHAN
2
00:01:32,301 --> 00:01:35,262
LUCHADORES CONTRA EL CRIMEN
3
00:01:45,898 --> 00:01:48,025
¿Alguien más?
4
00:01:55,741 --> 00:01:58,368
Qué preciosa mujer...
5
00:01:58,535 --> 00:02:01,914
...y ¿la han arrestado...
6
00:02:02,080 --> 00:02:04,791
...solo por escupir?
7
00:02:05,959 --> 00:02:08,712
¿Es que no hay Justicia?
8
00:02:09,421 --> 00:02:11,965
¿No existe Ley?
9
00:02:12,883 --> 00:02:15,552
El Comisario es el unico jefe...
10
00:02:15,719 --> 00:02:18,305
...porque pagó sus deudas a
la Banda del Cocodrilo.
Napisy dla Kung Fu Mahjong 3
keywords: kung, fu, dunk, 2008, x26, 4, dxb, cd, 1,
original filename: [____].Kung.Fu.Dunk.2008.DVDRip.X264.AC3-dXb-cd1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:15,069
??????a?v???u?@?? ?a?A?X?~
2
00:01:50,440 --> 00:01:54,069
?v?S ?o????L?G ?N??F?o???@??p???N??
3
00:01:54,600 --> 00:01:56,875
???u?????U?A??
4
00:01:57,320 --> 00:02:00,118
???L???o??l?]???O??????t
5
00:02:02,800 --> 00:02:06,395
????K?o??N???@?L??????§?n?F
6
00:02:06,440 --> 00:02:08,749
?????S????r?]?????
7
00:02:08,800 --> 00:02:10,472
?A??o???A?N??L??
8
00:02:10,520 --> 00:02:13,512
????j???h
9
00:02:15,760 --> 00:02:18,035
???U ?O???[?j??????
10
00:02:19,120 --> 00:02:20,917
?? ????p????
11
00:02:25,040 --> 00:02:26,519
?L?O???m?Z???
Napisy dla Kung Fu Mahjong 3
keywords: kung, fu, hustle, 2004, internal, finale, english, motechnet, com,
original filename: Kung.Fu.Hustle.2004.INTERNAL.DVDRip.XviD-FiNaLe.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER CRIME FIGHTERS
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Anyone else?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Such a beautiful woman...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...and you arrest her...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...just for spitting?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Is there no justice?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Is there no law?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Commissioner is only your boss...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...because he paid his dues
to the Crocodile Gang.
11
00:02:37,3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,200
Dansk Tekst AF Kento
Rettet af Skolelim-Mig
2
00:01:15,100 --> 00:01:17,800
POLITIMESTER CHAN
3
00:01:49,900 --> 00:01:53,900
SUPER FORBRYDER-BEKÃMPERE
4
00:02:04,000 --> 00:02:06,100
Nogen andre?
5
00:02:13,800 --> 00:02:16,400
En så lækker kvinde...
6
00:02:16,600 --> 00:02:20,000
...og du arresterer hende...
7
00:02:20,200 --> 00:02:22,900
...bare for at spytte?
8
00