Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Koji Wakamatsu is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Koji Wakamatsu wg dokladnosci:
Napisy dla Koji Wakamatsu
keywords: embryo, hunts, in, secret, the, taiji, ga, mitsuryosuru, toki, 1966, koji, wakamatsu,
original filename: Embryo Hunts In Secret, The (Taiji Ga Mitsuryosuru Toki) (1966) Koji Wakamatsu.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,408--> 00:00:17,408
Embryo
(The Embryo Hunts In Secret)
2
00:00:28,934--> 00:00:30,934
"The day when I was born perishes!
3
00:00:31,152--> 00:00:33,152
Because I am not dead in the uterus
4
00:00:33,153--> 00:00:35,853
Because I/you/they have not exhaled
5
00:00:36,201--> 00:00:38,301
done just go out of the womb?
6
00:00:38,950--> 00:00:41,150
(From the Sacred Bible, book of Giobbe)
7
00:01:22,013--> 00:01:25,713
Directed by
Koji Wakamatsu
8
00:02:23,219--> 00:02:25,719
Piovi, strong piovi even more
9
Napisy dla Koji Wakamatsu
keywords: koji, wakamatsu, a, pool, without, water, evil, timing, adjusted,
original filename: Koji Wakamatsu - A pool without water - evil XviD (timing adjusted).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:57,286 --> 00:04:01,293
Stop that
Stop!
2
00:04:06,811 --> 00:04:10,818
Wait!
3
00:04:35,522 --> 00:04:39,529
Are you all right? Eh?
4
00:05:01,827 --> 00:05:05,303
Please
Thank you so much.
5
00:05:05,303 --> 00:05:09,310
I'm sorry
you got hurt.
6
00:05:10,952 --> 00:05:14,362
Please use this
7
00:05:14,362 --> 00:05:18,369
This one too
8
00:05:21,147 --> 00:05:23,553
I don't have much...
would you like a beer?
9
00:05:23,553 --> 00:05:27,559
Yes. I Will.
10
00:05:51,930 --> 00:05:52,833
Do you live alone?
11
00:05:52,833 --> 00:05:56,840
I live with a girlfri
Napisy dla Koji Wakamatsu
keywords: yuke, nidome, no, shojo, 1969, 1, cd, portuguese, br, pb, aka, go, second, time, virgin, koji, wakamatsu,
original filename: Yuke yuke nidome no shojo - 1969 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9a74f833ecef823cef9dfa3ae5762df6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:09,000
UMA PRODU??O WAKAMATSU FILM
2
00:00:23,808 --> 00:00:25,306
N?o! N?o!
3
00:00:37,820 --> 00:00:40,950
Me deixem!
4
00:00:42,175 --> 00:00:46,139
Deixe me ir!
Parem com isso!
5
00:00:48,443 --> 00:00:51,891
Me deixem!
6
00:01:13,211 --> 00:01:14,470
N?o!
7
00:01:20,352 --> 00:01:22,934
Parem com isso! N?o!
8
00:01:34,219 --> 00:01:36,571
Parem com isso agora!
9
00:01:42,191 --> 00:01:45,000
N?o! N?o!
10
00:02:57,517 --> 00:03:07,713
V?, V?, Segunda Vez Virgem
11
00:03:08,983 --> 00:03:10,714
Produtor: Koji Wakamatsu
12
00:03:11,550 -->
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Koji Wakamatsu
keywords: decko, koji, obecava, by, stole, legenda, francais,
original filename: Decko koji obecava - by STOLE legenda Francais.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1749}{1976}LE GARCON QUl PROMET
{2627}{2778}Dans le rôle principal
{6920}{7003}lls sont arrivés! Macha|t'attend. Le déjeuner est servi.
{7031}{7068}Change-toi!
{7511}{7577}C'est quoi ça?|-Quoi?
{7610}{7667}Ben, ça.|Ca là .
{7708}{7788}Je m'amusais avec la guitare.
{8171}{8282}Bonjour! Comment allez-vous?|-Salut, garçon!
{8291}{8350}Salut, mon fils!|-Bonjour!
{8397}{8470}En voilà des maniéres de saluer?
{8513}{8580}Lave-toi les mains.
{8624}{8700}Excusez-moi! -ll est nerveux.|-Tu parles.
{8710}{8798}A 24 ans, il devrait savoir|saluer.
{8806}{8873}Comment va-t-il gagner sa vie?|Nous, à son âge, on montait
{8878}{8
Napisy dla Koji Wakamatsu
keywords: 1591, memories, koji, morimoto, tensai, okamura, katsuhiro, otomo,
original filename: 15916.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,469 --> 00:00:58,629
<i>¿Qué estará haciendo
éste viejo satélite aqu�</i>
2
00:00:58,829 --> 00:01:01,630
<i>La gravedad debe haberlo atrapado
antes de llegar al espacio profundo.</i>
3
00:01:01,870 --> 00:01:03,328
<i>No va a ninguna parte.</i>
4
00:01:03,429 --> 00:01:06,068
<i>¿Heintz, cómo se ve el satélite?</i>
5
00:01:06,168 --> 00:01:08,588
<i>Creo que la grabadora es lo
único que vale la pena salvar...</i>
6
00:01:08,689 --> 00:01:10,248
<i>¿O quieres el satélite entero?</i>
7
00:01:10,469 --> 00:01:12,467
<i>No hay lugar donde ponerlo.
Lo destruiremos.</i>
Napisy dla Koji Wakamatsu
keywords: decko, koji, obecava, by, stole, legenda, english,
original filename: Decko koji obecava - by STOLE legenda English.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1749}{1976}THE PROMlSlNG BO Y
{2627}{2778}Starring
{6920}{7003}They´re here! Mashea´s waiting.|Dinner´s on the table.
{7031}{7068}change!
{7511}{7577}What is this?|_What?
{7610}{7667}This.|This here.
{7708}{7788}l played with the guitar.
{8171}{8282}Hello! How are you?|_Hello, boy!
{8291}{8350}Son, heello!|_Good day!
{8397}{8470}What kind of a greeting is theat?
{8513}{8580}Son, wash your heands.
{8624}{8700}Excuse me! -He´s absent_|minded. _The heell he is.
{8710}{8798}Withe 24 years of age, hee sheould|know how to say hello.
{8806}{8873}How will he earn his living?|At heis age,
{8878}{8967}we were already sewing|our
Napisy dla Koji Wakamatsu
keywords: decko, koji, obecava, by, stole, legenda, srpski,
original filename: Decko koji obecava - by STOLE legenda Srpski.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{6920}{7003}Stigli su! Maša te ceka.|Rucak je na stolu.
{7031}{7068}Presvuci se!
{7511}{7577}Å ta je ovo?|-Koje?
{7610}{7667}Pa, to.|To tu.
{7708}{7788}lgrao sam se sa gitarom.
{8171}{8282}Dobar dan! Kako ste vi?|-Zdravo, decko!
{8291}{8350}Sine, zdravo!|-Dobar dan!
{8397}{8470}Kakvo je to pozdravljanje,|majku mu?
{8513}{8580}Sine, operi ruke.
{8624}{8700}lzvinite! -Rasejan je.|-Ma, davola je rasejan.
{8710}{8798}Sa 24 godine, trebalo bi|da zna da pozdravlja.
{8806}{8873}Kako ce da zaraduje?|U njegovim godinama,
{8878}{8967}mi smo vec prišivali oficirske|cinove, jel' tako bilo?
{8978}{9049}Nemoj, Vojo.|Slobodan je dobar d
Napisy dla Koji Wakamatsu
keywords: decko, koji, obecava, 1981, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, deckokojiobecava, english,
original filename: Decko koji obecava (1981) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,458 --> 00:01:05,033
THE PROMISING BOY
2
00:01:26,752 --> 00:01:31,791
Starring
3
00:03:49,989 --> 00:03:52,757
They're here! Masha's waiting.
Dinner's on the table.
4
00:03:53,691 --> 00:03:54,926
Change!
5
00:04:09,707 --> 00:04:11,908
What is this?
-What?
6
00:04:13,010 --> 00:04:14,911
This.
This here.
7
00:04:16,280 --> 00:04:18,949
I played with the guitar.
8
00:04:31,727 --> 00:04:35,431
Hello! How are you?
-Hello, boy!
9
00:04:35,731 --> 00:04:37,700
Son, hello!
-Good day!
10
00:04:39,268 --> 00:04:41,704
What kind of a greeting is that?
11
00:04:43,
Napisy dla Koji Wakamatsu
keywords: decko, koji, obecava, by, stole, legenda, hrvatski,
original filename: Decko koji obecava - by STOLE legenda Hrvatski.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1749}{1976}MOMAK KOJl OBECAVA
{2627}{2778}U glavnoj ulozi
{6920}{7003}Stigli su! Maša te ceka.|Rucak je na stolu.
{7031}{7068}Presvuci se!
{7511}{7577}Å to je ovo?|-Koje?
{7610}{7667}Pa, to.|To tu.
{7708}{7788}lgrao sam se gitarom.
{8171}{8282}Dobar dan! Kako ste vi?|-Bok, momak!
{8291}{8350}Sine, bok!|-Dobar dan!
{8397}{8470}Kakvo je to pozdravljanje,|majku mu?
{8513}{8580}Sine, operi ruke.
{8624}{8700}Oprostite! -Rasijan je.|-Ma, davola je rasijan.
{8710}{8798}Sa 24 godine, trebao bi|znati pozdravljati.
{8806}{8873}Kako ce zaradivati?|U njegovim godinama,
{8878}{8967}mi smo vec prišivali casnicke|cinove, jel' tako bil
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{6920}{7003}Stigli su! Maša te ceka.|Rucak je na stolu.
{7031}{7068}Presvuci se!
{7511}{7577}Å ta je ovo?|-Koje?
{7610}{7667}Pa, to.|To tu.
{7708}{7788}lgrao sam se sa gitarom.
{8171}{8282}Dobar dan! Kako ste vi?|-Zdravo, decko!
{8291}{8350}Sine, zdravo!|-Dobar dan!
{8397}{8470}Kakvo je to pozdravljanje,|majku mu?
{8513}{8580}Sine, operi ruke.
{8624}{8700}lzvinite! -Rasejan je.|-Ma, davola je rasejan.
{8710}{8798}Sa 24 godine, trebalo bi|da zna da pozdravlja.
{8806}{8873}Kako ce da zaraduje?|U njegovim godinama,
{8878}{8967}mi smo vec prišivali oficirske|cinove, jel' tako bilo?
{8978}{9049}Nemoj, Vojo.|Slobodan je dobar d
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:38:17,408 --> 00:38:21,139
l don't know where l'm going.
2
00:38:22,914 --> 00:38:26,111
A message left abandoned...
3
00:38:28,186 --> 00:38:34,523
...on a machine repeating
over and over. The last thread...
4
00:38:36,561 --> 00:38:37,755
...is cut.
5
00:38:38,863 --> 00:38:42,094
On the freezing asphalt road...
6
00:38:43,901 --> 00:38:47,359
...l wander barefoot.
7
00:38:50,208 --> 00:38:55,908
l feel your warmth
coming on to me.
8
00:38:56,814 --> 00:38:57,974
l feel it.
9
00:38:59,817 --> 00:39:04,550
During the many nights...
10
00:39:04,622 --> 00:39:10,117
...th
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:38:17,408 --> 00:38:21,139
l don't know where l'm going.
2
00:38:22,914 --> 00:38:26,111
A message left abandoned...
3
00:38:28,186 --> 00:38:34,523
...on a machine repeating
over and over. The last thread...
4
00:38:36,561 --> 00:38:37,755
...is cut.
5
00:38:38,863 --> 00:38:42,094
On the freezing asphalt road...
6
00:38:43,901 --> 00:38:47,359
...l wander barefoot.
7
00:38:50,208 --> 00:38:55,908
l feel your warmth
coming on to me.
8
00:38:56,814 --> 00:38:57,974
l feel it.
9
00:38:59,817 --> 00:39:04,550
During the many nights...
10
00:39:04,622 --> 00:39:10,117
...th
Napisy dla Koji Wakamatsu
keywords: demon, warrior, koji, ova, fayoli, 3, rus, 2, 1,
original filename: demon_warrior_koji_ova_[fayoli]_(2726).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,100 --> 00:00:05,330
Ãà çðà ñòà þùèéñÿ ìåãà ïîëèñ Ãîêèî.
2
00:00:05,970 --> 00:00:08,700
Ãç òåõ, êòî îáèòà åò â óòðîáå ýòîãî ãîðîäà ,
3
00:00:08,940 --> 00:00:10,931
îäÃè òà ÿòñÿ â ñà ìîé òüìå,
4
00:00:11,142 --> 00:00:16,273
à äðóãèå èùóò óäîâîëüñòâèé, äà áû èçáåæà òü ýòîé òüìû.
5
00:00:20,284 --> 00:00:25,654
ÃïîëÃÃ¥ âåðîÿòÃî, ÷òî ýòîò ìóæ÷èÃà â æåðòâà ñèë òüìû.
6
00:00:27,992 --> 00:00:31,587
Ãòîáû ðà çîáðà òüñÿ ñ Ã
------------
Sponsored links:
------------