Advertisement:
---------------
---------------
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Knows wg dokladnosci:
Napisy dla Knows
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, 2007, 1, cd, romanian, ro, trg, repack,
original filename: Before the Devil Knows Youre Dead - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 297397d444cf8bcd156d6d1ce3ad17cc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1732}{1761}Oh, Doamne...
{1893}{1938}Ce s-a ?nt?mplat?
{1950}{2029}Suntem un cuplu c?s?torit de mult.
{2125}{2174}Ce fel de "iarb?" e asta?
{2236}{2308}Nu cred c? e de la ea...|au adus-o de la New York...
{2308}{2357}Este aceia?i iarb?.
{2564}{2624}A fost la fel ca aia veche
{2655}{2744}...?tii tu, aia pe care-au f?cut-o ?n Rio.
{2799}{2864}Cred c? de-aia e.
{2979}{3039}Nu-mi mai simt b?t?ile inimii.
{3130}{3195}Mai tr?ie?ti...m?car p?n? la cin??
{3689}{3828}Doamne, ce n-a? da s? fiu mereu|a?a de fericit.
{3873}{3996}A? vrea s? str?ng destui bani...|s? stau tot timpul ?n Brazilia.
{4132}{4181}O s? m? g?ndesc la asta.
{454
Napisy dla Knows
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, trg, repack,
original filename: Before the Devil Knows Youre Dead - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f40df0ccb0f5829b29c68908c908283a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,820 --> 00:01:10,500
Ah, meu Deus...
2
00:01:15,420 --> 00:01:17,380
O que aconteceu?
3
00:01:17,980 --> 00:01:20,620
Estamos casados h? muito tempo.
4
00:01:24,940 --> 00:01:27,380
Foi o que compramos?
5
00:01:29,220 --> 00:01:32,580
Acho que n?o. Porque trouxemos
conosco para Nova York.
6
00:01:32,620 --> 00:01:34,700
Parece a mesma coisa.
7
00:01:36,900 --> 00:01:38,780
Qual era...
8
00:01:41,100 --> 00:01:44,500
Qual era aquele filme velho?
9
00:01:46,180 --> 00:01:49,660
Voc? sabe... aquele "Feiti?o do Rio".
10
00:01:52,140 --> 00:01:54,740
Tem que ser isso,
t
Napisy dla Knows
keywords: before, the, devil, knows, you, dead, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 26130-Before The Devil Knows You Re Dead ( French - Français Sous-titres ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:19,000 --> 00:01:20,400
Que s'est-il passé ?
2
00:01:21,500 --> 00:01:23,500
On est pourtant un vieux couple !
3
00:01:28,600 --> 00:01:30,300
C'est à cause du joint ?
4
00:01:33,300 --> 00:01:37,600
Je crois pas,
c'est l'herbe de New York.
5
00:01:41,300 --> 00:01:42,700
C'était quoi, déjà ...
6
00:01:47,200 --> 00:01:48,500
ce vieux film ?
7
00:01:51,000 --> 00:01:53,500
Tu sais, celui qui se passe à Rio ?
8
00:01:57,300 --> 00:01:59,000
Ãa doit être ça.
9
00:02:04,800 --> 00:02:06,100
Palpe mon cÅur.
10
00:02:10,600 --> 00:02:12,600
Tu tiendras jusqu'au dîner ?
11
00:02:34,200 --> 00:02:36,500
Mon Dieu, j'aimerais vivr
Napisy dla Knows
keywords: before, the, devil, knows, you, dead, 2007, br,
original filename: Before_the_Devil_Knows_You_re_Dead_2007_br.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,820 --> 00:01:10,500
Ah, meu Deus...
2
00:01:15,420 --> 00:01:17,380
O que aconteceu?
3
00:01:17,980 --> 00:01:20,620
Estamos casados h? muito tempo.
4
00:01:24,940 --> 00:01:27,380
Foi o que compramos?
5
00:01:29,220 --> 00:01:32,580
Acho que n?o. Porque trouxemos
conosco para Nova York.
6
00:01:32,620 --> 00:01:34,700
Parece a mesma coisa.
7
00:01:36,900 --> 00:01:38,780
Qual era...
8
00:01:41,100 --> 00:01:44,500
Qual era aquele filme velho?
9
00:01:46,180 --> 00:01:49,660
Voc? sabe... aquele "Feiti?o do Rio".
10
00:01:52,140 --> 00:01:54,740
Tem que ser isso,
t
Napisy dla Knows
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, 2007, 1, cd, dutch, nl, limited, r, 5, repack, trg,
original filename: Before the Devil Knows Youre Dead - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 642d0819a397579b915182acc669c6fc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,264 --> 00:01:10,415
Oh, God!
2
00:01:15,691 --> 00:01:16,938
Wat is er verdomme gebeurd?
3
00:01:17,994 --> 00:01:19,625
We zijn een oud getrouwd stel.
4
00:01:24,997 --> 00:01:26,148
Was het de wiet?
5
00:01:29,410 --> 00:01:32,287
Dat denk ik niet want die hebben
we meegenomen uit New York..
6
00:01:32,288 --> 00:01:33,919
...dat is dezelfde wiet.
7
00:01:42,552 --> 00:01:44,950
Het leek wel die oude film..
8
00:01:46,197 --> 00:01:49,746
...je weet wel, dat ze het doen in Rio.
9
00:01:51,953 --> 00:01:54,543
Dat moet het wel zijn.
10
00:01:59,148 --> 00:02:00,490
Napisy dla Knows
keywords: 1308, nobody, knows, dare, mo, shiranai, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, nobodyknows, english,
original filename: 13085-Nobody_Knows_-_Dare_mo_shiranai_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,169 --> 00:00:09,903
<i>Although this film was inspired by
actual events that took place in Tokyo,</i>
2
00:00:10,076 --> 00:00:16,606
<i>the details and characters portrayed
in this film are entirely fictional</i>
3
00:01:09,168 --> 00:01:17,269
<i>NOBODY KNOWS</i>
4
00:01:27,219 --> 00:01:28,584
Hello
5
00:01:28,688 --> 00:01:32,021
We've just moved into #203
We're the Fukushimas
6
00:01:32,125 --> 00:01:34,423
I wanted to meet the landlord
7
00:01:34,727 --> 00:01:36,558
It's just a token gift
8
00:01:36,662 --> 00:01:38,254
Thank you for taking the trouble
9
00:01:3
Napisy dla Knows
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, 2007, 1, cd, dutch, nl, limited, dvdscr, saphire,
original filename: Before the Devil Knows Youre Dead - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 10ff53a29f63e8f168101a11d8e4178f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,500 --> 00:01:20,700
Oh, God!
2
00:01:26,201 --> 00:01:27,501
Wat is er verdomme gebeurd?
3
00:01:28,602 --> 00:01:30,302
We zijn een oud getrouwd stel.
4
00:01:35,903 --> 00:01:37,103
Was het de wiet?
5
00:01:40,504 --> 00:01:43,504
Dat denk ik niet want die hebben
we meegenomen uit New York..
6
00:01:43,505 --> 00:01:45,205
...dat is dezelfde wiet.
7
00:01:54,206 --> 00:01:56,706
Het leek wel die oude film..
8
00:01:58,007 --> 00:02:01,707
...je weet wel, dat ze het doen in Rio.
9
00:02:04,008 --> 00:02:06,708
Dat moet het wel zijn.
10
00:02:11,509 --> 00:02:12,909
Napisy dla Knows
keywords: before, the, devil, knows, you, dead, czech, titulky,
original filename: 26127-Before The Devil Knows You Re Dead ( Czech Titulky ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:24,957 --> 00:01:26,204
Co se kurva stalo?
2
00:01:27,260 --> 00:01:28,890
Jsme už stará dvojka.
3
00:01:34,262 --> 00:01:35,412
Bylo to trávou?
4
00:01:38,674 --> 00:01:41,551
NemyslÃm, protože je to
ta z New Yorku
5
00:01:41,552 --> 00:01:43,183
...stejná tráva.
6
00:01:51,815 --> 00:01:54,212
Bylo to jako v tom starém filmu...
7
00:01:55,460 --> 00:01:59,009
...vÃÅ¡, ten co hráli v Riu.
8
00:02:01,215 --> 00:02:03,805
To musà být on.
9
00:02:08,409 --> 00:02:09,752
NecÃtÃm srdce.
10
00:02:14,452 --> 00:02:17,041
Pøežiješ do veèeøe?
11
00:02:37,182 --> 00:02:38,909
Bože, zùstal bych takto
do konce života.
Napisy dla Knows
keywords: before, the, devil, knows, you, dead, serbian, subtitle,
original filename: 26135-Before The Devil Knows You Re Dead ( Serbian Subtitle ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:19,304 --> 00:01:21,865
Bože.
2
00:01:26,479 --> 00:01:30,973
Šta se desilo, venèani smo?
3
00:01:35,741 --> 00:01:43,408
Da li je to od trave? -Ne verujem,
doneli smo je sa severa sa nama.
4
00:01:44,040 --> 00:01:45,302
Ista je.
5
00:01:48,169 --> 00:01:55,667
Koji je bio ono film?
6
00:02:04,186 --> 00:02:07,018
Mora da je to u pitanju.
7
00:02:11,611 --> 00:02:14,172
Oseti kako mi lupa srce.
8
00:02:18,408 --> 00:02:20,605
Moram da stignem do veèere
veèeras.
9
00:02:36,053 --> 00:02:50,607
Bože ... volim ovo.
-Da imamo dovoljno novca,
10
00:02:51,068 --> 00:03:01,729
da ostanemo u Brazilu do kraja
života, -Razmisliæu o to
Napisy dla Knows
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, limited, r, 5, repack, trg,
original filename: Before.the.Devil.Knows.Youre.Dead.LiMiTED.R5.XviD.REPACK-TRG.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,080 --> 00:01:10,320
TAM ?EV?R?
2
00:01:16,000 --> 00:01:16,920
Ne oldu b?yle?
3
00:01:18,280 --> 00:01:19,800
Evliyiz biz.
4
00:01:25,240 --> 00:01:26,520
Meyveden mi acaba?
5
00:01:29,600 --> 00:01:32,000
Sanm?yorum ??nk? New York'da da yemi?tik.
6
00:01:32,640 --> 00:01:34,280
Ayn?s?yd?.
7
00:01:37,440 --> 00:01:39,720
?u ?ey neydi
8
00:01:41,520 --> 00:01:41,880
inleme efekti?
9
00:01:47,760 --> 00:01:50,760
Biraz yapmac?k gibiydi sanki.
10
00:01:52,200 --> 00:01:55,000
Evet biraz ?yleydi sanki.
11
00:01:59,840 --> 00:02:01,520
Kalbimi hisset.
12
00:02:0
Napisy dla Knows
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, limited, dvdscr, saphire,
original filename: Before.the.Devil.Knows.Youre.Dead.LIMITED.DVDSCR.XviD-SAPHiRE.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,155 --> 00:01:20,934
Ah, meu Deus...
2
00:01:26,033 --> 00:01:28,098
O que aconteceu?
3
00:01:28,711 --> 00:01:31,478
Estamos casados h? muito tempo.
4
00:01:35,952 --> 00:01:38,504
Foi o que compramos?
5
00:01:40,423 --> 00:01:43,939
Acho que n?o. Porque trouxemos
conosco para Nova York.
6
00:01:43,974 --> 00:01:46,155
Parece a mesma coisa.
7
00:01:48,440 --> 00:01:50,388
Qual era...
8
00:01:52,824 --> 00:01:56,383
Qual era aquele filme velho?
9
00:01:58,119 --> 00:02:01,758
Voc? sabe... aquele "Feiti?o do Rio".
10
00:02:04,327 --> 00:02:07,057
Tem que ser isso,
t
Napisy dla Knows
keywords: before, the, devil, knows, you, dead, 2007, br, 1,
original filename: Before_the_Devil_Knows_You_re_Dead_2007_br(1).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,155 --> 00:01:20,934
Ah, meu Deus...
2
00:01:26,033 --> 00:01:28,098
O que aconteceu?
3
00:01:28,711 --> 00:01:31,478
Estamos casados h? muito tempo.
4
00:01:35,952 --> 00:01:38,504
Foi o que compramos?
5
00:01:40,423 --> 00:01:43,939
Acho que n?o. Porque trouxemos
conosco para Nova York.
6
00:01:43,974 --> 00:01:46,155
Parece a mesma coisa.
7
00:01:48,440 --> 00:01:50,388
Qual era...
8
00:01:52,824 --> 00:01:56,383
Qual era aquele filme velho?
9
00:01:58,119 --> 00:02:01,758
Voc? sabe... aquele "Feiti?o do Rio".
10
00:02:04,327 --> 00:02:07,057
Tem que ser isso,
t
Napisy dla Knows
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, limited, r, 5, repack, trg,
original filename: Before.the.Devil.Knows.Youre.Dead.LIMITED.R5.XViD.REPACK-TRG.srt.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,820 --> 00:01:10,500
Ah, meu Deus...
2
00:01:15,420 --> 00:01:17,380
O que aconteceu?
3
00:01:17,980 --> 00:01:20,620
Estamos casados h? muito tempo.
4
00:01:24,940 --> 00:01:27,380
Foi o que compramos?
5
00:01:29,220 --> 00:01:32,580
Acho que n?o. Porque trouxemos
conosco para Nova York.
6
00:01:32,620 --> 00:01:34,700
Parece a mesma coisa.
7
00:01:36,900 --> 00:01:38,780
Qual era...
8
00:01:41,100 --> 00:01:44,500
Qual era aquele filme velho?
9
00:01:46,180 --> 00:01:49,660
Voc? sabe... aquele "Feiti?o do Rio".
10
00:01:52,140 --> 00:01:54,740
Tem que ser isso,
t
Napisy dla Knows
keywords: nobody, knows, 2005, ted, eng,
original filename: 6ea9d9527e858022a70dfe1753667413.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,169 --> 00:00:09,904
<i>Although this film was inspired by
actual events that took place in Tokyo,</i>
2
00:00:10,076 --> 00:00:16,606
<i>the details and characters portrayed
in this film are entirely fictional</i>
3
00:01:09,169 --> 00:01:17,269
<i>NOBODY KNOWS</i>
4
00:01:27,220 --> 00:01:28,585
Hello
5
00:01:28,688 --> 00:01:32,021
We've just moved into #203
We're the Fukushimas
6
00:01:32,125 --> 00:01:34,423
I wanted to meet the landlord
7
00:01:34,727 --> 00:01:36,558
It's just a token gift
8
00:01:36,663 --> 00:01:38,255
Thank you for taking the trouble
9
00:01:3
Napisy dla Knows
keywords: before, the, devil, knows, you, dead, polish, polski, napisy,
original filename: 26133-Before The Devil Knows You Re Dead ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{2118}{2226}Co siê sta³o?|JesteÅmy po Ålubie.
{2354}{2426}Czy to zmowa?
{2460}{2559}Nie s¹dzê,|bo zabra³eŠmnie ze sob¹.
{2559}{2634}To jest to samo.
{2655}{2710}Co...
{2754}{2859}co to by³ za stary film?
{2922}{3030}Twierdz¹cy, ¿e naprawdê|nas nie ma.
{3043}{3119}To musi byæ to.
{3213}{3297}Poczuj moje serce.
{3357}{3443}Do¿yjesz do obiadu?
{3574}{3625}Dopiero potem.
{3928}{4015}Uwielbiam takie ¿ycie.
{4101}{4253}Zaoszczêdzê, byÅmy zostali|w Brazylii do koñca ¿ycia.
{4363}{4442}PomyÅlê o tym.
{4766}{4861}MyÅlisz, ¿e tak|to jest byæ z dala?
{5138}{5218}Kotku,
{5247}{5325}gdzie zniknê³aÅ?
{5365}{5448}Nie rób tego sobie.
{5475}{5564}Wszystko jest
Napisy dla Knows
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, limited, 72, p, bluray, x26, 4, refined,
original filename: 7674-Before.The.Devil.Knows.Youre.Dead.LIMITED.720p.BluRay.x264-REFiNED.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,530 --> 00:01:09,530
?????????-Transcreation by amela
2
00:01:11,531 --> 00:01:13,282
??? ???.
3
00:01:18,411 --> 00:01:20,498
?? ??? ?????? ?????;
4
00:01:21,040 --> 00:01:23,708
??????? ??????????? ??? ??? ???? ?????.
5
00:01:28,295 --> 00:01:30,798
?? ????? ????;
6
00:01:32,800 --> 00:01:36,219
?? ?????? ????? ?? ??????
???? ??? ??? ?? ?.?????.
7
00:01:36,219 --> 00:01:38,430
????? ??????? ?? ????.
8
00:01:40,808 --> 00:01:42,725
?? ???? ????...
9
00:01:45,228 --> 00:01:48,647
?? ???? ???? ?? ??????;
10
00:01:50,398 --> 00:01:53,986
??????... ???? ?? ???????
???
Napisy dla Knows
keywords: the, sopranos, 1x1, en, nobody, knows, anything,
original filename: the_sopranos_1x11_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,820 --> 00:01:47,323
Oh, debbie,
you've got magic fingers.
2
00:01:47,824 --> 00:01:50,326
Oh, i bet you give
a great hand job.
3
00:01:50,827 --> 00:01:53,830
Yeah, she does.
Hey, there's my baby.
4
00:01:53,830 --> 00:01:57,333
Debbie, you gotta put her
on the "a" list, really.
5
00:01:57,333 --> 00:01:59,836
She rides better
than willie shoemaker.
6
00:01:59,836 --> 00:02:01,838
Did she go to the whip?
He is so crazy.
7
00:02:01,838 --> 00:02:04,841
Only in the home stretch.
8
00:02:04,841 --> 00:02:08,845
Ah, another
satisfied customer.
9
00:02:08,845 --> 00:02:
Napisy dla Knows
keywords: american, dad, 10, 3, 2005, s01e0, stan, knows, best, repack, omicron, s01e03,
original filename: American.Dad(103-DVDRip)(2005).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,366 --> 00:00:20,702
<i>Optimista se ahoga
en bañera medio llena.</i>
2
00:00:36,885 --> 00:00:38,136
- Gatillo.
- Percutor.
3
00:00:38,219 --> 00:00:38,887
Pestillo.
4
00:00:38,970 --> 00:00:41,056
Vamos, es fácil.
Nombren la parte del arma.
5
00:00:41,139 --> 00:00:42,140
- Pestillo.
- ¡Boca!
6
00:00:42,223 --> 00:00:44,392
- Punto para Steve. Bien, hijo.
- Pestillo.
7
00:00:44,476 --> 00:00:47,646
- Steve ya adivinó, Klaus.
- SÃ, ¿qué eres? ¿Un idiota?
8
00:00:47,812 --> 00:00:51,358
DÃmelo en la pecera.
Te desafÃo, dÃmelo en la pecera.
9
00:00:52,901
Napisy dla Knows
keywords: dare, mo, shiranai, aka, nobody, knows, tlf, 2004,
original filename: Dare.mo.shiranai.aka.Nobody.Knows.DVDRiP-TLF.2004.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,169 --> 00:00:09,904
Hoewel deze film werd geïnspireerd door
werkelijke gebeurtenissen in Tokio,
2
00:00:10,076 --> 00:00:16,606
zijn de details en karakters in deze film
verzonnen.
3
00:01:09,170 --> 00:01:17,270
NIEMAND WEET
4
00:01:27,221 --> 00:01:28,589
Hallo.
5
00:01:28,689 --> 00:01:32,026
Wij zijn juist verhuist naar #203.
Wij zijn de Fukushimas.
6
00:01:32,126 --> 00:01:34,591
Ik wil de huisbaas ontmoeten.
7
00:01:34,728 --> 00:01:36,564
Het is een symbolisch geschenk.
8
00:01:36,664 --> 00:01:38,265
Bedankt voor de moeite.
9
00:01:38,365 --> 00:01:40,201
Het
Napisy dla Knows
keywords: va, savoir, who, knows,
original filename: Id000815.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{972}{1079}WHO KNOWS?
{4567}{4608}Stop. French spoken here.
{4613}{4664}I'm home, my tongue, I'm fine.
{4709}{4751}No, it's not that fine.
{4839}{4885}I'm fine, not fine,
{4889}{4937}not fine, I'm fine.
{4967}{5015}I'd just like to have stage fright,
{5033}{5099}that's all,|not that much to ask,
{5103}{5200}instead of fear, ridiculous,|ridiculous, and foul.
{5222}{5270}And why, why, why?
{5339}{5416}I looked for your blue kimono|everywhere.
{5421}{5474}It's not in the basket or in the trunk.
{5478}{5528}I think you left it in Torino.
{5533}{5589}You were supposed to mend it.
{5593}{5653}There on the shoulder, I'm sure.
{5665}{5719}I ch
Napisy dla Knows
keywords: nobody, knows, hirokazu, koreeda,
original filename: Id044233.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:<i>Although this film was inspired by|actual events that took place in Tokyo,</i>
00:00:10:<i>the details and characters portrayed|in this film are entirely fictional</i>
00:01:09:<i>NOBODY KNOWS</i>
00:01:27:Hello
00:01:29:We've just moved into #203|We're the Fukushimas
00:01:32:I wanted to meet the landlord
00:01:35:It's just a token gift
00:01:37:Thank you for taking the trouble
00:01:38:It's very nice to meet you
00:01:40:Um, my husband's abroad,|you see,
00:01:43:so really, it's just the two of us|I hope you'll look out for us
00:01:47:Oh, I see|Don't hesitate to ask
00:01:49:Thank you very much|Introduce yourself
Napisy dla Knows
keywords: nobody, knows, hirokazu, koreeda, 2004, rare, french, ok, by, b,
original filename: 51999.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,169 --> 00:00:09,904
<i>Ce film a été inspiré de faits réels
qui se sont déroulés à Tokyo,</i>
2
00:00:10,076 --> 00:00:16,606
<i>mais détails et personnages décrits,
sont entièrement imaginaires</i>
3
00:01:09,169 --> 00:01:17,269
<i>NOBODY KNOWS</i>
4
00:01:27,220 --> 00:01:28,585
bonjour
5
00:01:28,688 --> 00:01:32,021
nous enménageons dans la 203
nous sommes les Fukushimas
6
00:01:32,125 --> 00:01:34,423
Je cherchais le propriétaire
7
00:01:34,727 --> 00:01:36,558
ce n'est qu'un petit cadeau
8
00:01:36,663 --> 00:01:38,255
Pardon pour le dérangement
9
Napisy dla Knows
keywords: nobody, knows, anything3, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, anything, finale,
original filename: Nobody Knows Anything33 (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1982}{2046}Ãyi bir þeye ihtiyacým var.
{2052}{2107}Bu deðil. Bu deðil. Bu da deðil.
{2113}{2155}Evet.
{2162}{2245}Bu duvarlarýn arkasýnda tüm|hayatlarý mahvolmuþ insanlar var.
{2250}{2347}Hayýr. Fazla bunalým oldu.|Ãþte bir banliyö mahallesindeyiz.
{2353}{2473}Ãki tane çekici ve yakýþýklý|erkek. Yakýþýklý mý? Ãekici mi?
{2479}{2599}Bunlar ayný þeyler. Uzun ve kýsa|olmayan diyelim o zaman.
{2699}{2776}Onlara hiç görmedikleri|bir þey vermelisin.
{2783}{2830}Uçlarda.
{2835}{2896}Deðiþik.
{2940}{3059}Tam anlamýyla aksiyon|paketi gibi olmalý.
{3065}{3165}Amerikan rüyasýnýn nerelerde|patlayabileceðini
Napisy dla Knows
keywords: daremo, shiranai, movie, maksokami, nobody, knows, hirokazu, koreeda, 2004,
original filename: daremo_shiranai_movie_[maksokami]_(3051).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,169 --> 00:00:09,904
<i>Ãîòÿ ôèëüì îñÃîâà à Ãà ðåà ëüÃûõ
ñîáûòèÿõ, ïðîèñõîäèâøèõ â Ãîêèî</i>
2
00:00:10,076 --> 00:00:16,606
<i>äåòà ëè è ïåðñîÃà æè
ïîëÃîñòüþ âûìûøëåÃû.</i>
3
00:01:09,169 --> 00:01:17,269
<i>"ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ"</i>
4
00:01:27,220 --> 00:01:28,585
Ãäðà âñòâóéòå.
5
00:01:28,688 --> 00:01:32,021
Ãû òîëüêî ÷òî ïåðååõà ëè â êâà ðòèðó 203
Ãà øà ôà ìèëèÿ - Ãóêóñèìà .
6
00:01:32,125 --> 00:01:34,423
Ãû ïðèøëè ïîçÃà Ã
Napisy dla Knows
keywords: one, tree, hill, 2x1, 4, es, quiet, things, that, no, ever, knows,
original filename: one_tree_hill_2x14_es.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,073 --> 00:00:02,698
Ok, aqui esta lo que necesitas saber.
2
00:00:02,840 --> 00:00:03,645
Te dire que...
3
00:00:03,911 --> 00:00:04,914
les dejaré en paz...
4
00:00:05,560 --> 00:00:06,783
si tú te mudas conmigo.
5
00:00:07,193 --> 00:00:08,401
Me presento para presidente.
6
00:00:08,483 --> 00:00:10,669
¿Te has dado cuenta de que llevo siendo
la presidenta desde séptimo curso?
7
00:00:10,848 --> 00:00:12,359
Bueno juguemos, Vivica.
8
00:00:12,707 --> 00:00:13,614
Erica.
9
00:00:14,223 --> 00:00:14,960
Lo que sea.
10
00:00:15,438 --> 00:00:18,657
Si tan solo
Napisy dla Knows
keywords: nobody, knows, anything, 2003, finale,
original filename: Nobody.Knows.Anything.2003.DVDRip.XviD-FiNaLe.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,960 --> 00:01:23,120
Ik moet meteen hun aandacht pakken.
2
00:01:24,560 --> 00:01:28,600
Achter deze muren zien we de gebroken
dromen van opgesloten mannen.
3
00:01:28,760 --> 00:01:30,920
Nee, veel te depri.
4
00:01:31,080 --> 00:01:36,560
Fadein, een straat met bomen.
Twee knappe, mooie mannen...
5
00:01:36,720 --> 00:01:40,040
Knap? Mooi?
Dat is hetzelfde.
6
00:01:40,200 --> 00:01:42,920
Waarom geen lange en kleine man?
7
00:01:47,640 --> 00:01:50,640
Het moet iets zijn
wat ze nooit eerder hebben gezien.
8
00:01:50,800 --> 00:01:52,320
Scherp.
9
00:01:53,080 --> 00:
Napisy dla Knows
keywords: before, the, devil, knows, you, dead, slovak, titulky,
original filename: 26137-Before The Devil Knows You Re Dead ( Slovak Titulky ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:15,772 --> 00:01:17,018
Ão sa kurva stalo?
2
00:01:18,074 --> 00:01:19,705
Sme už zohratá dvojka.
3
00:01:25,076 --> 00:01:26,227
Bolo to trávou?
4
00:01:29,489 --> 00:01:32,366
NemyslÃm, pretože je to
tá z New Yorku
5
00:01:32,367 --> 00:01:33,997
...rovnaká tráva.
6
00:01:42,629 --> 00:01:45,027
Bolo to ako v tom starom filme...
7
00:01:46,275 --> 00:01:49,823
...vieš, ten èo hrali v Riu.
8
00:01:52,030 --> 00:01:54,619
To musà by on.
9
00:01:59,224 --> 00:02:00,566
NecÃtim si srdce.
10
00:02:05,267 --> 00:02:07,856
Prežiješ do veèere?
11
00:02:27,997 --> 00:02:30,323
Bože, zostal by som takto
do konca života
Napisy dla Knows
keywords: dexter, 2006, 1, cd, finnish, fi, 1x0, 9, father, knows, best,
original filename: Dexter - 2006 - 1CD - Finnish - fi - a1fd0f80ac3467339d952d91b4f3db18.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2588}{2690}Aiemmin tapahtunutta:|- Ent? jos kylm?kuljetustappaja katoaakin?
{2706}{2778}Ei, h?nell? on selvitt?m?tt?mi?|asioita hoidettavanaan kanssani.
{2784}{2904}"Hyv? Ken. Olen sirpaleina. Miksi et|kiinnitt?nyt minuun huomiota? Barbie."
{2916}{3020}Paul soitti l?hdetty?si. H?n p??si vankilasta|tilanpuutteen takia, voitko uskoa?
{3024}{3072}Naitko sin? vaimoani?
{3086}{3157}Ensi kerralla meid?n tulee|mietti?, mit? kerromme lapsille, -
{3171}{3233}ettei sinun tarvitse hiipi?|t?nne en?? tuolla tavoin.
{3237}{3306}- Haluatko minun tulevan t?nne toistekin?|- Toivon, ett? h?n menisi pois.
{3310}{3416}- Miksei h?n voi vain kadota
Napisy dla Knows
keywords: emulinha, info, dexter, 10, 9, father, knows, best,
original filename: [eMulinha.info].Dexter - 109 - Father Knows Best.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,032 --> 00:00:22,732
Tradu??o: Equipe Psicopatas Dexter Brasil
2
00:00:30,734 --> 00:00:50,734
Re-sincronia para esta vers?o em HD: Jehhuty
3
00:01:48,003 --> 00:01:49,155
<i>Anteriormente em Dexter...</i>
4
00:01:49,811 --> 00:01:52,143
<i>E se o Assassino do Caminh?o de Gelo
realmente desaparecer?</i>
5
00:01:52,886 --> 00:01:55,785
<i>N?o. Ele tem neg?cios
pendentes comigo.</i>
6
00:01:56,109 --> 00:02:01,222
<i>Querido Ken, estou aos peda?os.
Por que o gelo? Com amor, Barbie.</i>
7
00:02:01,611 --> 00:02:04,416
Paul ligou depois que voc? saiu.
Ele j? saiu da cadeia.
8
0
Napisy dla Knows
keywords: the, sopranos, s0, 1, e1, nobody, knows, anything, woowoo,
original filename: Id024571.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:27:Txt By DonCorrado (damato@go2.pl)
00:00:31:Synchro do wersji The Sopranos S01 E11 - Nobody Knows Anything (WooWoo) by|woowoo
00:01:33:Rodzina Soprano|Sezon I|Odcinek 11 - Nobody Knows Anything
00:01:43:Debbie, jeste? wspania?a.
00:01:46:Masz magiczne d?onie.
00:01:49:Zgadza si?.
00:01:50:Jest moje s?onko.
00:01:52:Musisz j? wpisa? na g??wn? list?.
00:01:55:Ona jest najlepsza.
00:01:58:- U?y?a bacika?|- Wariat.
00:02:00:Przy samej mecie.
00:02:03:Kolejny zadowolony klient.
00:02:06:To chyba zawa? serca!
00:02:13:Le? spokojnie.
00:02:14:Zobacz czy jest doktorek.
00:02:18:- Doktorek?|- Kto?
00:02:20:Go?? jest lekarzem.
00:02:22:Dermatolog.
00:02:23:Co si? sta?o?
00:
Napisy dla Knows
keywords: dexter, s01e0, 9, father, knows, best, saints, s01e09,
original filename: Dexter.S01E09.Father.Knows.Best.DVDRip.XviD-SAiNTS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,537 --> 00:00:02,275
<i>Anteriormente en "Dexter"...</i>
2
00:00:02,412 --> 00:00:04,905
<i>?Y si el asesino del cami?n
refrigerado desaparece?</i>
3
00:00:05,394 --> 00:00:08,594
<i>No, no ha terminado de hacer
negocios conmigo.</i>
4
00:00:08,731 --> 00:00:10,752
<i>"Querido Ken, estoy hecha pedazos.</i>
5
00:00:10,889 --> 00:00:13,664
<i>?Por qu? tanta frialdad?
Con amor, Barbie".</i>
6
00:00:14,217 --> 00:00:15,889
Paul llam? luego de que te fueras.
7
00:00:16,026 --> 00:00:17,990
Acaba de salir de la c?rcel.
Superpoblaci?n.
8
00:00:18,020 --> 00:00:19,020
?Puedes cree
Napisy dla Knows
keywords: american, dad, s01e0, 3, stan, knows, best, v, 1, 10, pdtv, lol,
original filename: American.Dad.S01E03.Stan.Knows.Best.v1.0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{70}Tekstityksen versionumero: 1.0.|Päiväys: 15.11.2005.
{80}{146}Hyvää huomenta, USA!
{148}{234}On sellainen tunne, että tästä|päivästä tulee mahtava!
{235}{305}Aurinko taivaalla hymyilee!
{309}{394}Ja se paistaa tervehtiäkseen|Amerikan kansaa!
{398}{453}OPTIMISTI HUKKUI|PUOLITÃYTEEN AMMEESEEN
{457}{538}Voi pojat, että on mukava sanoa:
{541}{614}Hyvää huomenta, USA!
{660}{710}American Dad!|S01 E03 - Stan Knows Best
{713}{763}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{766}{827}Suomennos: Finnplayer ja deadm.|Oikoluku: deadm.
{830}{884}Lukko! Vasara! Lipas!
{887}{958}- Helppo homma, nimeä aseeno
Napisy dla Knows
keywords: american, dad, 10, 3, 2005, s01e03, stan, knows, best,
original filename: American.Dad(103)(2005).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,266 --> 00:00:18,602
<i>Optimista se ahoga
en bañera medio llena.</i>
2
00:00:34,785 --> 00:00:36,036
- Gatillo.
- Percutor.
3
00:00:36,119 --> 00:00:36,787
Pestillo.
4
00:00:36,870 --> 00:00:38,956
Vamos, es fácil.
Nombren la parte del arma.
5
00:00:39,039 --> 00:00:40,040
- Pestillo.
- ¡Boca!
6
00:00:40,123 --> 00:00:42,292
- Punto para Steve. Bien, hijo.
- Pestillo.
7
00:00:42,376 --> 00:00:45,546
- Steve ya adivinó, Klaus.
- SÃ, ¿qué eres? ¿Un idiota?
8
00:00:45,712 --> 00:00:49,258
DÃmelo en la pecera.
Te desafÃo, dÃmelo en la pecera.
9
00:00:50,801
Napisy dla Knows
keywords: dexter, s01e0, 9, father, knows, best, lol, s01e09,
original filename: Dexter.S01E09.Father.Knows.Best.HDTV.XviD-LOL.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,597 --> 00:01:49,335
<i>Anteriormente en "Dexter"...</i>
2
00:01:49,472 --> 00:01:51,965
<i>?Y si el asesino del cami?n
refrigerado desaparece?</i>
3
00:01:52,454 --> 00:01:55,654
<i>No, no ha terminado de hacer
negocios conmigo.</i>
4
00:01:55,791 --> 00:01:57,812
<i>"Querido Ken, estoy hecha pedazos.</i>
5
00:01:57,949 --> 00:02:00,724
<i>?Por qu? tanta frialdad?
Con amor, Barbie".</i>
6
00:02:01,277 --> 00:02:02,949
Paul llam? luego de que te fueras.
7
00:02:03,086 --> 00:02:05,050
Acaba de salir de la c?rcel.
Superpoblaci?n.
8
00:02:05,080 --> 00:02:06,080
?Puedes cree
Napisy dla Knows
keywords: one, tree, hill, 21, 4, 2003, s02e1, quiet, things, that, no, ever, knows, medieval, s02e14,
original filename: One.Tree.Hill(214)(2003).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,302 --> 00:00:04,236
<i>Bueno, esto es lo que necesitas saber.</i>
2
00:00:04,304 --> 00:00:06,534
Te diré algo. Los dejaré solos.
3
00:00:06,706 --> 00:00:08,333
Múdate conmigo.
4
00:00:08,541 --> 00:00:09,769
Me postularé para presidenta.
5
00:00:09,843 --> 00:00:12,505
Sabes que soy presidenta de la clase
desde séptimo grado.
6
00:00:12,579 --> 00:00:14,843
- Bueno, acepto, Viveca.
- Erica.
7
00:00:15,448 --> 00:00:16,574
Lo que sea.
8
00:00:16,883 --> 00:00:20,546
Si me dijeras lo que hizo o dijo Dan,
podrÃamos enfrentarlo juntos.
9
00:00:20,620 --> 00:00:23,8
Napisy dla Knows
keywords: nobody, knows, anything, 2003, finale,
original filename: Id041780.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:19:lk moetmeteen hun aandachtpakken.
00:01:25:Achter deze muren zien we de gebroken|dromen van opgesloten mannen.
00:01:29:Nee, veel te depri.
00:01:31:Fadein. Een straatmetbomen.|Twee knappe, mooie mannen...
00:01:37:Knap? Mooi?|Dat is hetzelfde.
00:01:40:Waarom geen lange en kleine man?
00:01:48:Hetmoetiets zijn|wat ze nooit eerder hebben gezien.
00:01:51:Scherp.
00:01:53:Anders.
00:01:58:Hetis hetwaargebeurde actieverhaal...
00:02:02:over hoe de Amerikaanse droom|verkeerd kan uitpakken.
00:02:06:lkheb eens gedroomd, maar datwas anders.
00:02:10:Nietslecht.|lkmoetmeteen hun aandacht pakken.
00:02:15:Misschien een beetje seks.
00:02:18:Nee, ligt er te dik bovenop.
00:02
Napisy dla Knows
keywords: dexter, 01x0, 9, father, knows, best, lol,
original filename: Dexter [01x09] Father Knows Best Hdtv Xvid-Lol.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,003 --> 00:01:49,155
<i>Anteriormente em "Dexter"...</i>
2
00:01:49,811 --> 00:01:52,143
<i>E se o assassino do cami?o frigor?fico
realmente desaparecer?</i>
3
00:01:52,886 --> 00:01:55,785
<i>N?o. Ele tem neg?cios
pendentes comigo.</i>
4
00:01:56,109 --> 00:02:01,222
<i>Querido Ken, estou despeda?ada.
Porqu? essa frieza? Com amor, Barbie.</i>
5
00:02:01,611 --> 00:02:04,416
O Paul ligou depois de teres sa?do.
Ele j? saiu da cadeia.
6
00:02:04,421 --> 00:02:05,826
Sobrelota??o...
D? para acreditar?
7
00:02:06,002 --> 00:02:07,803
Andas a comer a minha mulher?
8
00:02:08,87
Napisy dla Knows
keywords: dare, mo, shiranai, 2004, 2, cd, spanish, es, nobody, knows, tlf, 1,
original filename: Dare mo shiranai - 2004 - 2CD - Spanish - es - 6b5c2c690907fa7d7d648f2d8e3b64e6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,140 --> 00:00:07,567
?Lo robaste?
2
00:00:09,468 --> 00:00:11,068
Tu turno, Akira.
3
00:00:15,512 --> 00:00:18,140
Somos amigos, ?no? Venga.
4
00:00:21,485 --> 00:00:22,611
Vamos.
5
00:00:33,697 --> 00:00:34,994
Eh, esperad.
6
00:02:24,875 --> 00:02:26,502
?No es tu tipo?
7
00:02:26,610 --> 00:02:30,410
?Ni hablar! Es demasiado apasionado.
Me gustan los que molan.
8
00:02:30,714 --> 00:02:32,875
Pero eso es lo es guay.
9
00:02:32,983 --> 00:02:34,007
Cu?nto tiempo.
10
00:02:34,117 --> 00:02:35,015
Cu?nto tiempo.
11
00:02:35,118 --> 00:02:36,176
?C?mo te va?
Napisy dla Knows
keywords: dare, mo, shiranai, 2004, french, fr, nobody, knows, cd, 2, 1,
original filename: Dare mo shiranai - 2004 - - French - fr - fff2ad207ed1ad7738b45eb0b079a706.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,440 --> 00:00:07,475
Tu l'as vol? ?
2
00:00:09,482 --> 00:00:10,994
? ton tour, Akira.
3
00:00:15,361 --> 00:00:17,827
On est tes potes, non ?
Vas-y.
4
00:00:21,641 --> 00:00:22,755
On se barre.
5
00:00:33,961 --> 00:00:35,279
Attends-moi.
6
00:02:24,761 --> 00:02:26,401
C'est pas ton type ?
7
00:02:26,563 --> 00:02:29,918
Tu plaisantes ! Il est trop passionn?.
J'aime pas ?a.
8
00:02:30,122 --> 00:02:32,475
Mais c'est ?a qui le rend cool !
9
00:02:33,041 --> 00:02:33,951
?a fait un bail.
10
00:02:34,161 --> 00:02:34,957
Salut.
11
00:02:35,120 --> 00:02:36,315
Napisy dla Knows
keywords: 2007, before, the, devil, knows, youre, dead, owenshen, yydvb, cht, 1, et,
original filename: _______.