Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Knocking is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Knocking wg dokladnosci:
Napisy dla Knocking
keywords: 1247, knocking, on, heaven, s, door, knockin, heavens,
original filename: 1247-Knocking_on_Heaven_s_Door.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:39,800
Turn it off!
2
00:00:40,200 --> 00:00:42,200
Turn it off!
3
00:00:46,700 --> 00:00:49,100
OK, that's it for today!
4
00:00:52,300 --> 00:00:55,100
This is a brothel,
not a chorus line!
5
00:00:55,100 --> 00:00:57,600
You don't have to make the people think -
6
00:00:57,600 --> 00:00:59,600
You have to make them fuck!
7
00:01:04,000 --> 00:01:06,400
Now then -
8
00:01:06,400 --> 00:01:09,000
The doctor says to the man:
9
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
You got two different testicles.
10
00:01:12,500 --> 00:01:15,500
One is made of wood,
and the o
Napisy dla Knocking
keywords: 1381, who, s, that, knocking, my, door, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13815-Who S That Knocking At My Door ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{48}{200}Nominalizat la Festivalul|lnternaþional de Film de la Chicago
{2192}{2288}{y:i}Mai sunt 8 minute|{y:i}pânã la senzaþionalele ºtiri !
{2292}{2392}{y:i}Aþi ghicit, sunteþi la Radio WCAG|{y:i}ºi afarã sunt 18 grade.
{2396}{2445}{y:i}Revenim imediat.
{3115}{3209}CINE BATE LA USA MEA ?
{4944}{4992}8th WARD|Club Privat
{5017}{5088}- Ce spui, Joey ?|- Bunã, Curtie.
{5109}{5151}Acolo e.
{5232}{5264}Ce faci, Curtie ?
{5268}{5309}Ce mai faci ?
{5313}{5361}- Sã-ti vãd cãrtile.|- Sigur.
{5365}{5397}Multumesc.
{5487}{5524}Ai cãrti bune.
{5528}{5592}Dar tu, Gaga ? Pot sã-þi vãd cãrþile ?
{5596}{5667}- Da.|- Mulþumesc,
Napisy dla Knocking
keywords: knocking, on, heaven, s, door, knockin, heavens,
original filename: Knocking_on_Heaven_s_Door.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:39,800
Turn it off!
2
00:00:40,200 --> 00:00:42,200
Turn it off!
3
00:00:46,700 --> 00:00:49,100
OK, that's it for today!
4
00:00:52,300 --> 00:00:55,100
This is a brothel,
not a chorus line!
5
00:00:55,100 --> 00:00:57,600
You don't have to make the people think -
6
00:00:57,600 --> 00:00:59,600
You have to make them fuck!
7
00:01:04,000 --> 00:01:06,400
Now then -
8
00:01:06,400 --> 00:01:09,000
The doctor says to the man:
9
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
You got two different testicles.
10
00:01:12,500 --> 00:01:15,500
One is made of wood,
and the o
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,160 --> 00:01:58,515
Quoi, il n'est pas là ?
Pas dans sa caravane ?
2
00:01:58,720 --> 00:01:59,550
Non, il n'y est pas.
3
00:01:59,760 --> 00:02:00,909
Tu as demandé à la régie ?
4
00:02:01,120 --> 00:02:02,439
Pas là non plus ?
5
00:02:02,640 --> 00:02:05,029
Et au maquillage ?
Tu as demandé aux filles ?
6
00:02:05,240 --> 00:02:08,152
ll est parti, Mickey.
Je te le dis, parti.
7
00:02:08,360 --> 00:02:09,475
lntéressant.
8
00:02:09,680 --> 00:02:12,194
ll est parti où, à ton avis ?
Regarde autour de toi.
9
00:02:12,400 --> 00:02:15,312
Je vois du sable et
Napisy dla Knocking
keywords: 1428, knocking, on, heaven, doors, espanol,
original filename: 14281.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{975}{995} !apagalo!
{1005}{1055} !apagalo!
{1167}{1227} OK, esto es todo por hoy!
{1307}{1377} éste es un burdel, | no un coro del teatro!
{1377}{1440} ustedes no tienen que hacer pensar a las personas -
{1440}{1490} tienen que hacerlos coger!
{1600}{1660} ahora entonces -
{1660}{1725} el doctor le dice al hombre:
{1725}{1800} usted tiene dos testÃculos diferentes.
{1812}{1887} uno esta hecho de madera, | y el otro es de metal.
{1910}{1985} el hombre esta bastante sorprendido,
{1987}{2067} y el doctor no sabe qué decir .
{2067}{2142} pero entonces él pregunta: | "tiene Usted niños? "
{2167}{2237} el hombre dice: "SÃ, dos -
{22
Napisy dla Knocking
keywords: whos, that, knocking, my, door, 1967, saphire,
original filename: Id034409.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2189}{2284}Okay, it's eight minutes|before the big time for news!
{2288}{2389}Yes, sir, it's WCAG here,|with 64 beautiful degrees out.
{2393}{2441}Okay, now.
{5014}{5085}-What do you say, Joe?|-Hello, Curtie.
{5106}{5147}There he is.
{5230}{5261}Let' s go, Curtie.
{5265}{5305}How are you?
{5310}{5357}-Let me lool at your cards.|-Sure.
{5362}{5393}Thanl you.
{5483}{5520}It's a good hand.
{5524}{5588}What about you, Gaga?|Can I lool at your cards?
{5592}{5663}-Yeah.|-Thanl you, Gaga.
{5857}{5897}You lose.
{5910}{5944}What's wrong, Joey, huh?
{5948}{6006}You lose because you're playing|with my money.
{6010}{6069}-Joey! Joey, cut it out!|
Napisy dla Knocking
keywords: i, call, first, 1967, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, whos, that, knocking, my, door, saphire,
original filename: I Call First (1967) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:08,300
CHICAGO Enternasyonal Film Festivali
için seçildi
2
00:01:31,700 --> 00:01:35,600
Pekala, haberlere
sekiz dakikamýz kaldý!
3
00:01:35,800 --> 00:01:39,800
Evet, beyler, burasý WCAG,
dýþarýda hava 18 derece.
4
00:01:40,200 --> 00:01:42,100
Pekala, þimdi.
5
00:03:26,500 --> 00:03:28,400
8. BÃLGE
Zevk Kulübü - Ãzel
6
00:03:29,500 --> 00:03:32,400
- Ne haber, Joe?
- Selam, Curtie.
7
00:03:33,400 --> 00:03:35,100
Ãþte burada.
8
00:03:38,500 --> 00:03:39,800
Haydi, Curtie.
9
00:03:40,000 --> 00:03:41,600
NasýIsýn?
10
00:03:41,900 -
Napisy dla Knocking
keywords: i, call, first, who, s, that, knocking, my, door, 1967, sr,
original filename: 28832-i_call_first_-_who_s_that_knocking_at_my_door__1967_sr.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,560 --> 00:01:31,355
<i>U redu, 8 minuta je do vesti!</i>
2
00:01:31,528 --> 00:01:35,554
<i>Da, ovo je WCAG,
sa prelepih 18 stepeni napolju.</i>
3
00:01:35,718 --> 00:01:37,662
<i>Hopa, cupa!</i>
4
00:02:04,000 --> 00:02:07,989
KO TO KUCA NA MOJA VRATA
5
00:03:20,550 --> 00:03:23,395
- Šta kažeš, Džo?
- Zdravo, Kurti.
6
00:03:24,229 --> 00:03:25,889
Evo ga.
7
00:03:29,191 --> 00:03:30,435
Idemo, Kurti.
8
00:03:30,598 --> 00:03:32,223
Kako si?
9
00:03:32,389 --> 00:03:34,300
- Daj da ti vidim karte.
- Naravno.
10
00:03:34,471 --> 00:03:35,747
Hvala.
11
00:
Napisy dla Knocking
keywords: cowboy, bebop:, tengoku, no, tobira, 2001, cd, finnish, fi, bebop, knocking, on, heaven's, door, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Cowboy Bebop: Tengoku no tobira - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 6eab642f6c3654711888aca8b7796473.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{89}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{90}{93}F
{94}{97}FO
{98}{101}FOR
{102}{105}FORU
{106}{109}FORUM
{110}{113}FORUM.
{114}{117}FORUM.D
{118}{121}FORUM.DI
{122}{125}FORUM.DIV
{126}{129}FORUM.DIVX
{130}{133}FORUM.DIVXF
{134}{137}FORUM.DIVXFI
{138}{141}FORUM.DIVXFIN
{142}{145}FORUM.DIVXFINL
{146}{149}FORUM.DIVXFINLA
{152}{155}FORUM.DIVXFINLAN
{156}{159}FORUM.DIVXFINLAND
{160}{163}FORUM.DIVXFINLAND.
{164}{167}FORUM.DIVXFINLAND.C
{168}{171}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{172}{200}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{201}{245}Suomennos: opfor ja jukkis74|Oikoluku: opfor
{258}{290}H?n oli...
{318}{357}...aivan yksin.
{398}{489}H?n ei voinut nauttia pel
Napisy dla Knocking
keywords: whos, that, knocking, my, door, 1967, saphire,
original filename: 65776.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,993 --> 00:00:08,330
Seleccionada
Festival Internacional de Cine de CHICAGO
2
00:01:31,416 --> 00:01:35,375
<i>¡Bien, faltan ocho minutos
para las grandes noticias!</i>
3
00:01:35,553 --> 00:01:39,751
<i>SÃ, señor, esto es WCAG,
con 18 hermosos grados allá afuera.</i>
4
00:01:39,924 --> 00:01:41,949
<i>Muy bien.</i>
5
00:02:09,887 --> 00:02:13,823
¿QUIÃN TOCA MI PUERTA?
6
00:03:26,164 --> 00:03:28,189
8th WARD
Club de Placer - Privado
7
00:03:29,233 --> 00:03:32,202
- ¿Qué me cuentas, Joe?
- Hola, Curtie.
8
00:03:33,071 --> 00:03:34,800
Ahà está.
9
00:03:38,
Napisy dla Knocking
keywords: i, call, first, 1967, 1, cd, portuguese, pt, whos, that, knocking, my, door, saphire,
original filename: I Call First - 1967 - 1CD - Portuguese - pt - d2fc59f22079e14e7abc3cc2af5366ed.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,993 --> 00:00:08,331
Seleccionado para o Festival
Internacional de Cinema de CHICAGO
2
00:00:10,993 --> 00:00:15,331
Tradu??o de DoctorSax e Pakman
3
00:01:31,433 --> 00:01:35,570
<i>Bem, faltam oito minutos
para as grandes not?cias...</i>
4
00:01:35,571 --> 00:01:37,670
<i>Sim, senhor, esta ? a WCAG,</i>
5
00:01:37,671 --> 00:01:39,940
<i>com 18 magn?ficos
graus l? fora. </i>
6
00:01:39,941 --> 00:01:41,967
<i>Muito bem. </i>
7
00:02:09,910 --> 00:02:14,028
QUEM BATE ? MINHA PORTA?
Tradu??o: Doctor Sax e Pakman
8
00:03:26,201 --> 00:03:28,225
8th WARD
Clube Privado
9
Napisy dla Knocking
keywords: i, call, first, 1967, 1, cd, spanish, es, who's, that, knocking, my, door, martin, scorsese, sp,
original filename: I Call First - 1967 - 1CD - Spanish - es - f79c7dca7bb7026032e4f576f4c7afbe.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,868 --> 00:00:08,205
Seleccionada
Festival Internacional de Cine de CHICAGO
2
00:01:31,291 --> 00:01:35,250
?Bien, faltan ocho minutos
para las grandes noticias!
3
00:01:35,428 --> 00:01:39,626
S?, se?or, esto es WCAG,
con 18 hermosos grados all? afuera.
4
00:01:39,799 --> 00:01:41,824
Muy bien.
5
00:02:09,762 --> 00:02:13,698
?QUl?N TOCA MI PUERTA?
6
00:03:26,039 --> 00:03:28,064
8th WARD
Club de Placer - Privado
7
00:03:29,108 --> 00:03:32,077
- ?Qu? me cuentas, Joe?
- Hola, Curtie.
8
00:03:32,946 --> 00:03:34,675
Ah? est?.
9
00:03:38,117 --> 00:03:39,414
Vamos, Cu
Napisy dla Knocking
keywords: knockin, on, heavens, door, 1997, 1, cd, portuguese, br, pb, knocking,
original filename: Knockin On Heavens Door - 1997 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 99785c7e3cd707cde0b2bbe44b95e0bc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:39,800
Vamos parar!
2
00:00:40,200 --> 00:00:42,200
Parando!
3
00:00:46,700 --> 00:00:49,100
OK, isso ? tudo por hoje!
4
00:00:52,300 --> 00:00:54,950
Isso ? um Bordel,
n?o um Coral de Teatro...
5
00:00:54,951 --> 00:00:57,600
Voc?s n?o t?m que fazer
as pessoas pensarem!
6
00:00:57,601 --> 00:00:59,600
Voc?s tem que
faz?-las transarem!
7
00:01:04,000 --> 00:01:06,399
Ent?o, a?...
8
00:01:06,400 --> 00:01:08,999
o m?dico diz ao homem:
9
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
voc? tem dois test?culos diferentes.
10
00:01:12,500 --> 00:01:15,500
Um ? feito de m
Napisy dla Knocking
keywords: that, 7, s, show, 71, 3, cant, you, hear, me, knocking, divx,
original filename: Id040835.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:11:Hyde, jak sobie radzisz od kiedy Ty i Jackie zerwali?cie ?
00:00:14:Znowu jestem tym starym Hyde'm ..
00:00:16:Nie trzymany przez kobiet?, nie lojalny dla facet?w.
00:00:19:Nie przywi?zany do grzebienia.
00:00:23:Ow, Seteven u?ywa grzebienia!
00:00:25:To jeden z tych afro styl?w.
00:00:28:Powiniene? je nosi?, tak ?eby Ci wystawa?y z w?os?w.
00:00:36:Witaj Steven.
00:00:38:Jackie ..
00:00:40:Chcesz pogada? ?
00:00:42:Co mia?abym Ci powiedzie? ?
00:00:44:Nie wiem .. mo?e na przyk?ad : - Jestem ?wirni?ta i szalona i przepraszam ?
00:00:50:Tak si? nie powinno wyra?a? o kobiecie.
00:00:54:Tak, szczeg?lnie '?wirni?t? i szalon?'
00:00:57:Ona jest zdolna Ci? zabi?.
00:01:02:O
Napisy dla Knocking
keywords: 1266, whos, that, knocking, my, door, 1967, saphire, spa,
original filename: 12662.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,993 --> 00:00:08,330
Seleccionada
Festival Internacional de Cine de CHICAGO
2
00:01:31,416 --> 00:01:35,375
<i>¡Bien, faltan ocho minutos
para las grandes noticias!</i>
3
00:01:35,553 --> 00:01:39,751
<i>SÃ, señor, esto es WCAG,
con 18 hermosos grados allá afuera.</i>
4
00:01:39,924 --> 00:01:41,949
<i>Muy bien.</i>
5
00:02:09,887 --> 00:02:13,823
¿QUIÃN TOCA MI PUERTA?
6
00:03:26,164 --> 00:03:28,189
8th WARD
Club de Placer - Privado
7
00:03:29,233 --> 00:03:32,202
- ¿Qué me cuentas, Joe?
- Hola, Curtie.
8
00:03:33,071 --> 00:03:34,800
Ahà está.
9
00:03:38,
Napisy dla Knocking
keywords: dont, come, knocking, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, estrela, solit, iria,
original filename: Dont Come Knocking - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e2ab44f33b34a737bb8ebebb2c645a27.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,181 --> 00:02:09,971
Ele n?o est? l??
N?o est? no camarim?
2
00:02:10,180 --> 00:02:12,870
Verificou no Buffet?
Tamb?m n?o est? l??
3
00:02:13,181 --> 00:02:15,911
E na maquiagem?
Perguntou ?s garotas?
4
00:02:16,180 --> 00:02:19,140
Ele se foi, Mickey.
Digo-te. Ele se foi.
5
00:02:19,140 --> 00:02:22,970
Isso ? interessante. Voc? acha
que ele foi para onde?
6
00:02:23,180 --> 00:02:26,178
Olhe ao seu redor, o que v?? Eu vejo
areia e pedras. N?o h? para onde ir.
7
00:02:26,178 --> 00:02:29,099
A c?mera est? pronta.
Preciso dele agora.
8
00:02:29,099 --> 00:02:32,869
- E
Napisy dla Knocking
keywords: i, call, first, 1967, eng, 1, cd, 1968, martin, scorsese, who's, that, knocking, my, door, en,
original filename: i.call.first.(1967).eng.1cd.(2379).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,291 --> 00:01:35,250
<i>Okay, it's eight minutes</i>
<i>before the big time for news!</i>
2
00:01:35,428 --> 00:01:39,626
<i>Yes, sir, it's WCAG here,</i>
<i>with 64 beautiful degrees out.</i>
3
00:01:39,799 --> 00:01:41,824
<i>Okay, now.</i>
4
00:03:29,108 --> 00:03:32,077
- What do you say, Joe?
- Hello, Curtie.
5
00:03:32,946 --> 00:03:34,675
There he is.
6
00:03:38,117 --> 00:03:39,414
Let's go, Curtie.
7
00:03:39,586 --> 00:03:41,281
How are you?
8
00:03:41,454 --> 00:03:43,445
- Let me look at your cards.
- Sure.
9
00:03:43,623 --> 00:03:44,954
Thank you.
10
Napisy dla Knocking
keywords: 1546, who's, that, knocking, my, door, 1967, 2, 5, fps,
original filename: 15462-Who's_That_Knocking_at_My_Door_(1967)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{48}{200}Nominalizat la Festivalul|lnterna?ional de Film de la Chicago
{2192}{2288}{y:i}Mai sunt 8 minute|{y:i}p?n? la senza?ionalele ?tiri !
{2292}{2392}{y:i}A?i ghicit, sunte?i la Radio WCAG|{y:i}?i afar? sunt 18 grade.
{2396}{2445}{y:i}Revenim imediat.
{3115}{3209}CINE BATE LA USA MEA ?
{4944}{4992}8th WARD|Club Privat
{5017}{5088}- Ce spui, Joey ?|- Bun?, Curtie.
{5109}{5151}Acolo e.
{5232}{5264}Ce faci, Curtie ?
{5268}{5309}Ce mai faci ?
{5313}{5361}- S?-ti v?d c?rtile.|- Sigur.
{5365}{5397}Multumesc.
{5487}{5524}Ai c?rti bune.
{5528}{5592}Dar tu, Gaga ? Pot s?-?i v?d c?r?ile ?
{5596}{5667}- Da.|- Mul?umesc, Gaga.
{5860}{5900}Ai pierdut.
{5913}{5948}Care-i problema, Joey
Napisy dla Knocking
keywords: dont, come, knocking, 2005, ned, dvd,
original filename: Dont.Come.Knocking.2005.Ned.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,127 --> 00:02:00,722
Wat zeg je, zit hij niet in z'n trailer?
- Nee.
2
00:02:00,887 --> 00:02:03,606
Bij de catering? Zit hij daar ook niet?
3
00:02:03,727 --> 00:02:06,446
Haar en make-up?
Heb je bij de meiden gecheckt?
4
00:02:06,567 --> 00:02:09,400
Hij is weg, Mickey.
Ik zeg 't je.
5
00:02:09,527 --> 00:02:12,121
Dat is interessant.
Waar zou hij naartoe zijn?
6
00:02:12,247 --> 00:02:16,525
Wat zie je om je heen? Zand
en grote rotsen. Je kan nergens heen.
7
00:02:16,687 --> 00:02:19,565
De camera staat klaar.
Ik heb'm nu nodig. Duidelijk?
8
00:02:19,727 --> 00:02:23,3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2665}{2858} I S K U P LJ E NJ E
{2891}{2980}Što to govoriš, nema ga? | Nije u prikolici? - Nije.
{2987}{3061}Provjerio si u radionici? | - Da. - Nije ni tamo? - Nije.
{3068}{3195}Provjerio si kod stilistica? | - Otišao je, Mickey. Kažem ti.
{3202}{3289}Zanimljivo. Što misliš, | kamo je otišao? Osvrni se.
{3294}{3380}Što vidiš? Ja vidim pijesak | i jebene stijene. Nema kamo.
{3387}{3457}Kamera je spremna, | trebam ga sada, kužiš?!
{3463}{3578}Da, kužim! Ne deri se na mene. | Ne treba mi to sada. - Howarde!
{3583}{3676}Jesi li tu? Ubijaš me, stari! | Kamera je spremna. Izaði!
{3681}{3747}Nije unutra. - Kuš!
{380
Napisy dla Knocking
keywords: dont, come, knocking, 2005, ned, dvd,
original filename: Dont.Come.Knocking.2005.Ned.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,127 --> 00:02:00,722
Wat zeg je, zit hij niet in z'n trailer?
- Nee.
2
00:02:00,887 --> 00:02:03,606
Bij de catering? Zit hij daar ook niet?
3
00:02:03,727 --> 00:02:06,446
Haar en make-up?
Heb je bij de meiden gecheckt?
4
00:02:06,567 --> 00:02:09,400
Hij is weg, Mickey.
Ik zeg 't je.
5
00:02:09,527 --> 00:02:12,121
Dat is interessant.
Waar zou hij naartoe zijn?
6
00:02:12,247 --> 00:02:16,525
Wat zie je om je heen? Zand
en grote rotsen. Je kan nergens heen.
7
00:02:16,687 --> 00:02:19,565
De camera staat klaar.
Ik heb'm nu nodig. Duidelijk?
8
00:02:19,727 --> 00:02:23,3
Napisy dla Knocking
keywords: dont, come, knocking, 2005, 1, cd, serbian, sr, dontcomeknockin,
original filename: Dont Come Knocking - 2005 - 1CD - Serbian - sr - 13bfcc97f7ab37c9c54e06f945855aeb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,960 --> 00:02:01,840
NE KUCAJ NA MOJA VRATA
2
00:02:07,280 --> 00:02:10,440
Kako nije tamo, nije u toj prikolici?
-Nije.
3
00:02:10,800 --> 00:02:13,200
Proverio si u menzi? -Da.
-Nije ni tamo? -Ne.
4
00:02:14,160 --> 00:02:16,800
Proverio si kod devojaka
kod frizera i u ?minkernici?
5
00:02:18,360 --> 00:02:19,280
Oti?ao je.
6
00:02:19,760 --> 00:02:21,560
To je interesantno. Gde misli?
da je oti?ao?
7
00:02:22,040 --> 00:02:24,880
Pogledaj oko sebe, ?ta vidi??
Ja vidim pesak i jebene stene.
8
00:02:25,280 --> 00:02:28,280
Nema kuda da se ode. Kamera
je spremna. Treba m
Napisy dla Knocking
keywords: knocking, on, heavens, door, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb, 1997, ptbr,
original filename: Knocking On Heavens Door - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - db579591cc69b347456ba69621e86b64.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:39,800
Vamos parar!
2
00:00:40,200 --> 00:00:42,200
Parando!
3
00:00:46,700 --> 00:00:49,100
OK, isso ? tudo por hoje!
4
00:00:52,300 --> 00:00:54,950
Isso ? um Bordel,
n?o um Coral de Teatro...
5
00:00:54,951 --> 00:00:57,600
Voc?s n?o t?m que fazer
as pessoas pensarem!
6
00:00:57,601 --> 00:00:59,600
Voc?s tem que
faz?-las transarem!
7
00:01:04,000 --> 00:01:06,399
Ent?o, a?...
8
00:01:06,400 --> 00:01:08,999
o m?dico diz ao homem:
9
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
voc? tem dois test?culos diferentes.
10
00:01:12,500 --> 00:01:15,500
Um ? feito de m
Napisy dla Knocking
keywords: dont, come, knocking, 2005, limited, tfm, english, motechnet, com, dckb, dcka,
original filename: 7837-Dont.Come.Knocking.2005.LiMiTED.DVDRip.XviD-TFM.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,500 --> 00:00:13,525
So, what are you doing
back up here?
2
00:00:13,702 --> 00:00:15,226
Oh, you know.
Just kind of...
3
00:00:15,403 --> 00:00:18,134
kind of passing through.
4
00:00:18,307 --> 00:00:22,242
Just... passing through?
On a whim?
5
00:00:23,412 --> 00:00:25,539
Yeah, I thought I'd just
drop back through...
6
00:00:38,793 --> 00:00:42,230
Well, ifyou're
looking for your son...
7
00:00:42,398 --> 00:00:45,925
That's him.
Right there in front 'a you.
8
00:01:01,682 --> 00:01:04,413
It's really good to
see you again, Howard.
9
00:01:04,586 --> 00:01:07,41
Napisy dla Knocking
keywords: dont, come, knocking, 2005, limited, cd, 1, tfm, 2,
original filename: Dont.Come.Knocking(2005).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,220 --> 00:02:03,194
LA BUSQUEDA
2
00:02:06,229 --> 00:02:09,096
¿Cómo que no está?
¿No está en su tráiler?
3
00:02:09,232 --> 00:02:11,097
- No.
- ¿Y en el bar?
4
00:02:11,234 --> 00:02:13,099
- ¿Tampoco está ah�
- No.
5
00:02:13,236 --> 00:02:17,104
- ¿Lo buscaste en PeluquerÃa?
- Se fue, Mickey.
6
00:02:17,240 --> 00:02:20,107
- Te digo que se fue.
- Eso es interesante.
7
00:02:20,243 --> 00:02:23,110
¿Adónde crees que se fue?
Mira. ¿Qué ves?
8
00:02:23,246 --> 00:02:26,113
Yo veo arena y piedras.
No hay a dónde ir.
9
00:02:26,249 --> 00:02:29,1
Napisy dla Knocking
keywords: gr, dont, come, knocking, 2005, limited, tfm, dckb, el, dcka,
original filename: 5813-(GR)Dont.Come.Knocking.2005.LiMiTED.DVDRip.XviD-TFM.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,520 --> 00:00:13,954
??????, ?? ?????? ???;
2
00:00:14,440 --> 00:00:17,432
??????...????? ????????...
3
00:00:18,440 --> 00:00:21,876
?????????; '???? ??? ????;
4
00:00:23,520 --> 00:00:26,273
???, ???????? ?? ??????...
5
00:00:38,920 --> 00:00:41,912
?? ???????? ??? ??? ???...
6
00:00:42,760 --> 00:00:46,639
??????? ?????.
????, ??????? ???.
7
00:01:01,600 --> 00:01:04,751
?????? ??? ?? ????????.
8
00:01:05,200 --> 00:01:08,033
??? ??????!
?? ?? ?????? ??? ????;
9
00:01:36,280 --> 00:01:40,159
?? ??????? ??? ?????????.
??????????? ??? ???????.
10
00:02:19,520 -->
Napisy dla Knocking
keywords: dont, come, knocking, 2005, korsan, 2, fps, cd, tr, divxforever, 1, limited, dvdscr, babies,
original filename: Dont Come Knocking (2005) - Korsan DVDRip - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2919}{3069}-Ne demek arabada deðil?|-Deðil iþte.
{3084}{3234}-Kýzlarýn oraya baktýn mý?|-Gitti iþte Mickey.
{3234}{3381}-Ãok ilginç. Nereye gidecek.|Her taraf kum ve kaya.
{3409}{3556}-Kameralar hazýr, hemen bul.|-Bana baðýrma Mickey.
{3604}{3714}-Orda mýsýn? Hazýrýz artýk, gel.|-Orda deðil.
{3714}{3839}-Kes sesini!
{3839}{3944}-Sen kimsin?|-Ne demek o? Sen kimsin?
{3944}{4084}-Howard nerde?|-Ãteleme yahu!
{4084}{4214}-Nerde bu. . . Howard nerde?|-Howard kim?
{4214}{4289}-Allah kahretsin!|-Sana dedim.
{4289}{4309}-Kes sesini.
{4964}{5111}-Motor!
{5259}{5369}-Kes! Olmadý.
{5369}{5519}-Kamerayý doldurun
Napisy dla Knocking
keywords: dont, come, knocking, limited, dvdscr, babies, 1, 2,
original filename: 86044.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,440 --> 00:01:51,319
NE KUCAJ NA MOJA VRATA
2
00:01:56,760 --> 00:01:59,911
Kako nije tamo, nije u toj prikolici?
- Nije.
3
00:02:00,280 --> 00:02:02,669
Proverio si u menzi? -Da.
- Nije ni tamo? -Ne.
4
00:02:03,640 --> 00:02:06,279
Proverio si kod devojaka
kod frizera i u šminkernici?
5
00:02:07,840 --> 00:02:08,750
Otišao je.
6
00:02:09,240 --> 00:02:11,037
To je interesantno. Gde misliš
da je otišao?
7
00:02:11,520 --> 00:02:12,873
Pogledaj oko sebe, šta vidiš?
8
00:02:12,920 --> 00:02:14,353
Ja vidim pesak i jebene stene.
9
00:02:14,760 --> 00:02:16,239
Nema
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{120}Što radiš ovdje? - Ma, | znaš. U prolazu sam.
{120}{223}Samo u prolazu? Iz hira.
{249}{327}Da, mislio sam banuti natrag.
{636}{801}Ako tražiš svoga sina, | to je on. Tu pred tobom.
{1205}{1304}Zbilja mi je drago Å¡to te | opet vidim. - Ãekaj malo.
{1313}{1388}Mogu te poèastiti piæem?
{1614}{1679}Doreen!
{1986}{2044}Hvala vam.
{2072}{2173}Napravit æemo malu stanku. | Dajte napojnicu pipnièaru.
{3127}{3196}Hej! - Što je?! - Koja | je tvoja prièa, kompa?
{3202}{3276}O èemu govoriš? - Što to | radiš? Slijediš me? - Ne.
{3280}{3337}Tko je taj tip, dušo? | Poznaješ ga?
{3342}{3410}Slijedi me. - Ne slijedim, ne | budi
Napisy dla Knocking
keywords: 4, 1, dont, come, knocking, limited, dvdscr, babies, cd, 2,
original filename: 41_Dont.Come.Knocking.LiMiTED.DVDSCR.XViD-BABiES.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,867 --> 00:00:02,727
Cuidado com o brinquedo!
2
00:00:03,959 --> 00:00:06,958
- Que se passa? Segues-me?
- Quem é? Conheces?
3
00:00:07,751 --> 00:00:10,349
- Ele anda a seguir-me!
- Eu não te sigo, não sejas ridÃculo.
4
00:00:10,350 --> 00:00:12,349
- Andas a seguir-me.
- Tira as mãos de cima!
5
00:00:15,415 --> 00:00:16,760
Vocês são doidos!
6
00:00:16,879 --> 00:00:17,709
Ele mente!
7
00:00:19,303 --> 00:00:21,863
- Quem és tu?!
- Sou o teu pai!
8
00:00:31,207 --> 00:00:33,867
- Não sabia que tinhas pai!
- Cala-te!
9
00:00:33,868 --> 00:00:35,867
Tu tens
Napisy dla Knocking
keywords: 1, dont, come, knocking, limited, dvdscr, babies, 2,
original filename: 01_Dont_Come_Knocking_LiMiTED_DVDSCR_XViD_BABiES.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,125 --> 00:01:52,004
NE KUCAJ NA MOJA VRATA
2
00:01:57,446 --> 00:02:00,597
Kako nije tamo, nije u toj prikolici?
- Nije.
3
00:02:00,966 --> 00:02:03,355
Proverio si u menzi? -Da.
- Nije ni tamo? -Ne.
4
00:02:04,326 --> 00:02:06,965
Proverio si kod devojaka
kod frizera i u šminkernici?
5
00:02:08,526 --> 00:02:09,436
Otišao je.
6
00:02:09,926 --> 00:02:11,723
To je interesantno. Gde misliš
da je otišao?
7
00:02:12,206 --> 00:02:13,559
Pogledaj oko sebe, šta vidiš?
8
00:02:13,606 --> 00:02:15,039
Ja vidim pesak i jebene stene.
9
00:02:15,447 --> 00:02:16,926
Nema
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,125 --> 00:01:52,004
NE KUCAJ NA MOJA VRATA
2
00:01:57,446 --> 00:02:00,597
Kako nije tamo, nije u toj prikolici?
- Nije.
3
00:02:00,966 --> 00:02:03,355
Proverio si u menzi? -Da.
- Nije ni tamo? -Ne.
4
00:02:04,326 --> 00:02:06,965
Proverio si kod devojaka
kod frizera i u šminkernici?
5
00:02:08,526 --> 00:02:09,436
Otišao je.
6
00:02:09,926 --> 00:02:11,723
To je interesantno. Gde misliš
da je otišao?
7
00:02:12,206 --> 00:02:13,559
Pogledaj oko sebe, šta vidiš?
8
00:02:13,606 --> 00:02:15,039
Ja vidim pesak i jebene stene.
9
00:02:15,447 --> 00:02:16,926
Nema
Napisy dla Knocking
keywords: dont, come, knocking, 2005, 2, cd, czech, cz, limited, dvdscr, babies, 1,
original filename: Dont Come Knocking - 2005 - 2CD - Czech - cz - 8ff11edff8b8a56b0b41921d6959858f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,187 --> 00:00:06,457
-O ?em to mluv???
-Ty m? ?pehuje?? -Ale ne.
2
00:00:06,587 --> 00:00:09,667
-Co je to za chlapa? Zn?? ho?
-?pehuje m?.
3
00:00:09,667 --> 00:00:11,947
-Ne?pehuju!
-?pehoval jsi m?!
4
00:00:11,947 --> 00:00:16,177
-Nesahej na m?!
-Ur?it? je to fe??k!
5
00:00:16,347 --> 00:00:18,137
-Zbl?znili jste se?
-Vod? t? za nos.
6
00:00:18,546 --> 00:00:21,656
-Kurva, co jsi za??
-Jsem tv?j t?ta!
7
00:00:31,027 --> 00:00:34,896
-J? ani netu?ila, ?e nem?? t?tu!
-Zmlkni!
8
00:00:35,146 --> 00:00:39,016
A najednou ho m??!
Zni?ehonic! Simsalabim!
9
00:00:47,86
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,127 --> 00:01:59,722
Wat zeg je, zit hij niet in z'n trailer?
- Nee.
2
00:01:59,887 --> 00:02:02,606
Bij de catering? Zit hij daar ook niet?
3
00:02:02,727 --> 00:02:05,446
Haar en make-up?
Heb je bij de meiden gecheckt?
4
00:02:05,567 --> 00:02:08,400
Hij is weg, Mickey.
Ik zeg 't je.
5
00:02:08,527 --> 00:02:11,121
Dat is interessant.
Waar zou hij naartoe zijn?
6
00:02:11,247 --> 00:02:15,525
Wat zie je om je heen? Zand
en grote rotsen. Je kan nergens heen.
7
00:02:15,687 --> 00:02:18,565
De camera staat klaar.
Ik heb'm nu nodig. Duidelijk?
8
00:02:18,727 --> 00:02:22,3
Napisy dla Knocking
keywords: dont, come, knocking, 2005, limited, tfm, dckb, dcka,
original filename: Dont.Come.Knocking.2005.LiMiTED.DVDRip.XviD-TFM.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,285 --> 00:00:15,403
Wat doe je hier?
- Je weet wel.
2
00:00:15,565 --> 00:00:17,362
Gewoon op doorreis.
3
00:00:18,005 --> 00:00:21,680
'Gewoon op doorreis. '
Zomaar?
4
00:00:23,205 --> 00:00:26,322
Ik dacht,
ik ga er weer eens even kijken.
5
00:00:38,485 --> 00:00:41,363
Als je je zoon zoekt...
6
00:00:42,085 --> 00:00:45,521
...daar staat hij,
voor je neus.
7
00:01:01,405 --> 00:01:07,560
Leuk je weer te zien, Howard.
- Wacht. Wil je iets drinken of zo?
8
00:01:17,645 --> 00:01:19,442
Doreen.
9
00:01:32,285 --> 00:01:34,560
Bedankt, mensen.
10
00:01:35,885 -->
Napisy dla Knocking
keywords: dont, come, knocking, 2005, korsan, 2, fps, cd, tr, divxforever, limited, tfm, 1,
original filename: Dont Come Knocking (2005) - Korsan DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,630 --> 00:00:16,580
-Neden döndün?
-Ãþte. . . Geçiyordum.
2
00:00:18,030 --> 00:00:22,830
-Geçiyorsun. . .
3
00:00:22,830 --> 00:00:28,780
-Ãþte öyle. . .
4
00:00:38,230 --> 00:00:44,180
-Oðlunu arýyorsan, o iþte.
5
00:01:01,030 --> 00:01:06,980
-Seni görmek çok güzeldi.
-Bekle, sana içki ýsmarlayayým.
6
00:01:17,030 --> 00:01:22,980
-Doreine!
7
00:01:32,550 --> 00:01:38,500
-Saðolun. Bir mola verip, geri geleceðim.
8
00:02:17,830 --> 00:02:22,550
-Ne?
-Beni neden izliyorsun?
9
00:02:22,550 --> 00:02:25,430
-Seni izlemiyorum.
-Kim bu tanýyor musu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,025 --> 00:00:24,401
Å to je sa tobom?
2
00:00:29,114 --> 00:00:35,162
Dozvoljeno ti je da sjedneš sa
mušterijama? -Da, naravno.
3
00:00:40,543 --> 00:00:44,880
Vodiš sada ovo? -Da, zakoracila
sam u svijet.
4
00:00:50,886 --> 00:00:52,388
Što radiš ovdje u Bjutu?
5
00:00:59,228 --> 00:01:03,065
Ne znam, samo sam shvatio
nešto. -Što?
6
00:01:04,149 --> 00:01:07,736
Sve sa tim raspadima.
7
00:01:07,820 --> 00:01:12,658
Ja sam bila jedna od njih?
8
00:01:13,200 --> 00:01:17,913
Ne, to se dogodilo
nakon što sam otišao.
9
00:01:17,997 --> 00:01:20,291
Sve je išlo
Napisy dla Knocking
keywords: dont, come, knocking, 2005, limited, tfm, dckb, dcka,
original filename: Dont.Come.Knocking.2005.LiMiTED.DVDRip.XviD-TFM.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,285 --> 00:00:15,403
Wat doe je hier?
- Je weet wel.
2
00:00:15,565 --> 00:00:17,362
Gewoon op doorreis.
3
00:00:18,005 --> 00:00:21,680
'Gewoon op doorreis. '
Zomaar?
4
00:00:23,205 --> 00:00:26,322
Ik dacht,
ik ga er weer eens even kijken.
5
00:00:38,485 --> 00:00:41,363
Als je je zoon zoekt...
6
00:00:42,085 --> 00:00:45,521
...daar staat hij,
voor je neus.
7
00:01:01,405 --> 00:01:07,560
Leuk je weer te zien, Howard.
- Wacht. Wil je iets drinken of zo?
8
00:01:17,645 --> 00:01:19,442
Doreen.
9
00:01:32,285 --> 00:01:34,560
Bedankt, mensen.
10
00:01:35,885 -->
Napisy dla Knocking
keywords: dont, come, knocking, 2005, limited, tfm, dckb, dcka,
original filename: Dont.Come.Knocking.2005.LiMiTED.DVDRip.XviD-TFM.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,285 --> 00:00:15,403
Wat doe je hier?
- Je weet wel.
2
00:00:15,565 --> 00:00:17,362
Gewoon op doorreis.
3
00:00:18,005 --> 00:00:21,680
'Gewoon op doorreis. '
Zomaar?
4
00:00:23,205 --> 00:00:26,322
Ik dacht,
ik ga er weer eens even kijken.
5
00:00:38,485 --> 00:00:41,363
Als je je zoon zoekt...
6
00:00:42,085 --> 00:00:45,521
...daar staat hij,
voor je neus.
7
00:01:01,405 --> 00:01:07,560
Leuk je weer te zien, Howard.
- Wacht. Wil je iets drinken of zo?
8
00:01:17,645 --> 00:01:19,442
Doreen.
9
00:01:32,285 --> 00:01:34,560
Bedankt, mensen.
10
00:01:35,885 -->
Napisy dla Knocking
keywords: dont, come, knocking, 2005, limited, tfm, dckb, dcka,
original filename: Dont.Come.Knocking.2005.LiMiTED.DVDRip.XviD-TFM.zip