Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Knockin On Heavens Door 1997 Cze 1 Cd is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Knockin On Heavens Door 1997 Cze 1 Cd wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,425 --> 00:00:31,940
DVDMAG a HCE
uv?d?j?
2
00:01:05,185 --> 00:01:07,699
Dobr?! Dost!
3
00:01:08,985 --> 00:01:10,623
Hej!
4
00:01:12,825 --> 00:01:14,543
Pro dne?ek kon??me.
5
00:01:18,465 --> 00:01:20,933
Tohle nen? balet, to je bordel.
6
00:01:21,465 --> 00:01:24,696
Tady se nemysl?, tady se ?oust?.
7
00:01:30,225 --> 00:01:31,897
Tak?e...
8
00:01:32,625 --> 00:01:35,617
Pov?d? doktor chlapovi:
"M?te dv? r?zn? koule."
9
00:01:36,505 --> 00:01:37,733
Jako vejce.
10
00:01:38,825 --> 00:01:41,464
"Jednu d?ev?nou, druhou ?eleznou."
11
00:01:42,425 --> 00:01:44,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,240 --> 00:01:06,040
To sta??!
2
00:01:06,440 --> 00:01:08,440
To sta??!
3
00:01:12,940 --> 00:01:15,340
To pro dne?ek sta??!
4
00:01:18,540 --> 00:01:21,340
Tohle je bordel,
ne kostel!
5
00:01:21,340 --> 00:01:23,840
Nem?te nechat lidi p?em??let -
6
00:01:23,840 --> 00:01:25,840
M?te je zblbnout a vyrajcovat!
7
00:01:30,240 --> 00:01:32,640
A pak -
8
00:01:32,640 --> 00:01:35,240
doktor pov?d? chl?pkovi:
9
00:01:35,240 --> 00:01:38,240
M?te ?pln? zvl??tn? koule.
10
00:01:38,740 --> 00:01:41,740
Jedna je d?ev?n?,
a druh? zase kovov?.
11
00:01:42,640 --> 00:01:4
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:39,800
Turn it off!
2
00:00:40,200 --> 00:00:42,200
Turn it off!
3
00:00:46,700 --> 00:00:49,100
OK, that's it for today!
4
00:00:52,300 --> 00:00:54,950
This is a brothel,
not a chorus line!
5
00:00:54,951 --> 00:00:57,600
You don't have to make the people think -
6
00:00:57,601 --> 00:00:59,600
You have to make them fuck!
7
00:01:04,000 --> 00:01:06,399
Now then -
8
00:01:06,400 --> 00:01:08,999
The doctor says to the man:
9
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
You got two different testicles.
10
00:01:12,500 --> 00:01:15,500
One is made of wood,
and the o
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,185 --> 00:00:41,699
Dobr?! Dost!
2
00:00:42,985 --> 00:00:44,623
Hej!
3
00:00:46,825 --> 00:00:48,543
Pro dne?ek kon??me.
4
00:00:52,465 --> 00:00:54,933
Tohle nen? balet, to je bordel.
5
00:00:55,465 --> 00:00:58,696
Tady se nemysl?, tady se ?oust?.
6
00:01:04,225 --> 00:01:05,897
Tak?e...
7
00:01:06,625 --> 00:01:09,617
Pov?d? doktor chlapovi:
"M?te dv? r?zn? koule."
8
00:01:10,505 --> 00:01:11,733
Jako vejce.
9
00:01:12,825 --> 00:01:15,464
"Jednu d?ev?nou, druhou ?eleznou."
10
00:01:16,425 --> 00:01:18,939
Chlap je p?ekvapenej
11
00:01:19,305 --> 00:01:22,0
Napisy dla Knockin On Heavens Door 1997 Cze 1 Cd
keywords: knockin, on, heavens, door, 1997, 1, cd, portuguese, br, pb, knocking,
original filename: Knockin On Heavens Door - 1997 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 99785c7e3cd707cde0b2bbe44b95e0bc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:39,800
Vamos parar!
2
00:00:40,200 --> 00:00:42,200
Parando!
3
00:00:46,700 --> 00:00:49,100
OK, isso ? tudo por hoje!
4
00:00:52,300 --> 00:00:54,950
Isso ? um Bordel,
n?o um Coral de Teatro...
5
00:00:54,951 --> 00:00:57,600
Voc?s n?o t?m que fazer
as pessoas pensarem!
6
00:00:57,601 --> 00:00:59,600
Voc?s tem que
faz?-las transarem!
7
00:01:04,000 --> 00:01:06,399
Ent?o, a?...
8
00:01:06,400 --> 00:01:08,999
o m?dico diz ao homem:
9
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
voc? tem dois test?culos diferentes.
10
00:01:12,500 --> 00:01:15,500
Um ? feito de m
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:05,240 --> 00:01:06,040
To sta??!
2
00:01:06,440 --> 00:01:08,440
To sta??!
3
00:01:12,940 --> 00:01:15,340
To pro dne?ek sta??!
4
00:01:18,540 --> 00:01:21,340
Tohle je bordel,
ne kostel!
5
00:01:21,340 --> 00:01:23,840
Nem?te nechat lidi p?em??let -
6
00:01:23,840 --> 00:01:25,840
M?te je zblbnout a vyrajcovat!
7
00:01:30,240 --> 00:01:32,640
A pak -
8
00:01:32,640 --> 00:01:35,240
doktor pov?d? chl?pkovi:
9
00:01:35,240 --> 00:01:38,240
M?te ?pln? zvl??tn? koule.
10
00:01:38,740 --> 00:01:41,740
Jedna je d?ev?n?,
a druh? zase kovov?.
11
00:01:42,640 --> 00:01:45,640
Chl?pek se tv??? p?ekvapen?
12
00:01:45,740 --> 00:01:48,9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,425 --> 00:00:31,940
DVDMAG a HCE
uv?d?j?
2
00:01:05,185 --> 00:01:07,699
Dobr?! Dost!
3
00:01:08,985 --> 00:01:10,623
Hej!
4
00:01:12,825 --> 00:01:14,543
Pro dne?ek kon??me.
5
00:01:18,465 --> 00:01:20,933
Tohle nen? balet, to je bordel.
6
00:01:21,465 --> 00:01:24,696
Tady se nemysl?, tady se ?oust?.
7
00:01:30,225 --> 00:01:31,897
Tak?e...
8
00:01:32,625 --> 00:01:35,617
Pov?d? doktor chlapovi:
"M?te dv? r?zn? koule."
9
00:01:36,505 --> 00:01:37,733
Jako vejce.
10
00:01:38,825 --> 00:01:41,464
"Jednu d?ev?nou, druhou ?eleznou."
11
00:01:42,425 --> 00:01:44,
Napisy dla Knockin On Heavens Door 1997 Cze 1 Cd
keywords: knockin, on, heavens, door, 1997, 2, cd, hungarian, hu, heaven's, 1, waf, eng, heaven's,
original filename: Knockin On Heavens Door - 1997 - 2CD - Hungarian - hu - 6b50f78aa614d101d4a939e9a7e12176.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,080 --> 00:00:38,872
Turn it off!
2
00:00:39,289 --> 00:00:41,291
Turn it off!
3
00:00:45,796 --> 00:00:48,173
OK, that's it for today!
4
00:00:51,385 --> 00:00:54,179
This is a brothel,
not a chorus line!
5
00:00:54,179 --> 00:00:56,682
You don't have to make the people think -
6
00:00:56,682 --> 00:00:58,684
You have to make them fuck!
7
00:01:03,063 --> 00:01:05,482
Now then -
8
00:01:05,482 --> 00:01:08,068
The doctor says to the man:
9
00:01:08,068 --> 00:01:11,071
You got two different testicles.
10
00:01:11,572 --> 00:01:14,575
One is made of wood,
and the o
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:39,800
Turn it off!
2
00:00:40,200 --> 00:00:42,200
Turn it off!
3
00:00:46,700 --> 00:00:49,100
OK, that's it for today!
4
00:00:52,300 --> 00:00:55,100
This is a brothel,
not a chorus line!
5
00:00:55,100 --> 00:00:57,600
You don't have to make the people think -
6
00:00:57,600 --> 00:00:59,600
You have to make them fuck!
7
00:01:04,000 --> 00:01:06,400
Now then -
8
00:01:06,400 --> 00:01:09,000
The doctor says to the man:
9
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
You got two different testicles.
10
00:01:12,500 --> 00:01:15,500
One is made of wood,
and the o
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:39,800
Turn it off!
2
00:00:40,200 --> 00:00:42,200
Turn it off!
3
00:00:46,700 --> 00:00:49,100
OK, that's it for today!
4
00:00:52,300 --> 00:00:55,100
This is a brothel,
not a chorus line!
5
00:00:55,100 --> 00:00:57,600
You don't have to make the people think -
6
00:00:57,600 --> 00:00:59,600
You have to make them fuck!
7
00:01:04,000 --> 00:01:06,400
Now then -
8
00:01:06,400 --> 00:01:09,000
The doctor says to the man:
9
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
You got two different testicles.
10
00:01:12,500 --> 00:01:15,500
One is made of wood,
and the o
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.971
{814}{847}Ele sempre estava sozinho...
{889}{929}...sempre viveu por si só.
{988}{1070}Nunca dividiu seus pensamentos.
{1129}{1181}Ele vivia em outro mundo.
{1240}{1279}Ele era esse tipo de cara.
{1410}{1436}Spike...
{1514}{1534}Acorde!!
{1779}{1831}Está tudo bem?
{1873}{2010}Me escute. à como se fosse uma panela de |carne cozinhando no fogão.
{2028}{2091}Tudo misturado com carne...
{2091}{2205}...sem haver ingrediente mais importante do que outro.
{2227}{2273}Tudo é igual.
{2318}{2385}Mas existe uma coisa que você não pode se esquecer.
{2419}{2462}Você sabe o que é?
{2507}{2542}Carne?
{2567}{2642}Todo mundo diz
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:39,800
Turn it off!
2
00:00:40,200 --> 00:00:42,200
Turn it off!
3
00:00:46,700 --> 00:00:49,100
OK, that's it for today!
4
00:00:52,300 --> 00:00:55,100
This is a brothel,
not a chorus line!
5
00:00:55,100 --> 00:00:57,600
You don't have to make the people think -
6
00:00:57,600 --> 00:00:59,600
You have to make them fuck!
7
00:01:04,000 --> 00:01:06,400
Now then -
8
00:01:06,400 --> 00:01:09,000
The doctor says to the man:
9
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
You got two different testicles.
10
00:01:12,500 --> 00:01:15,500
One is made of wood,
and the o
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:39,800
Turn it off!
2
00:00:40,200 --> 00:00:42,200
Turn it off!
3
00:00:46,700 --> 00:00:49,100
OK, that's it for today!
4
00:00:52,300 --> 00:00:55,100
This is a brothel,
not a chorus line!
5
00:00:55,100 --> 00:00:57,600
You don't have to make the people think -
6
00:00:57,600 --> 00:00:59,600
You have to make them fuck!
7
00:01:04,000 --> 00:01:06,400
Now then -
8
00:01:06,400 --> 00:01:09,000
The doctor says to the man:
9
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
You got two different testicles.
10
00:01:12,500 --> 00:01:15,500
One is made of wood,
and the o
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:39,800
Kapat!
2
00:00:40,200 --> 00:00:42,200
Kapat!
3
00:00:46,700 --> 00:00:49,100
Tamam, bugünlük bu kadar yeter!
4
00:00:52,300 --> 00:00:55,100
Kýzlar burasý bir genelev, kabare deðil!
5
00:00:55,100 --> 00:00:57,600
Ãnsanlarý düþündürmeniz deðil -
6
00:00:57,600 --> 00:00:59,600
sikiþtirmeniz gerekiyor!
7
00:01:04,000 --> 00:01:06,400
Sonra -
8
00:01:06,400 --> 00:01:09,000
Doktor adama demiþ ki:
9
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
Testisleriniz birbirlerinden farklý.
10
00:01:12,500 --> 00:01:15,500
Biri ahþap, diðeri metal.
11
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:10:On jest jak
00:00:13:Samotnik
00:00:16:Nie mo?e czerpa? przyjemno?ci z zabawy z nikim innym
00:00:20:Jakby ?y? we ?nie....
00:00:25:Takim by? cz?owiekiem
00:00:30:Spike...
00:00:32:Obud? sie
00:00:34:Obud? sie !
00:00:43:Wporz?dku?
00:00:46:?wiat jest jak gotuj?cy si? garnek gulaszu
00:00:51:Wewn?trz pomieszany gulasz
00:00:54:?aden sk?adnik nie jest bardziej wa?ny od innego
00:00:57:Na koniec, wszystko co widzisz to ca?o?ciowy produkt,
00:01:00:Ale jest jedna rzecz o kt?rej nie mo?esz zapomnie?
00:01:04:Czy wiesz co to jest?
00:01:07:Mi?so?
00:01:09:Wszyscy tak my?l?
00:01:11:Ale je?li to nie podstawa gulaszu, to nie gulasz
00:01:16:taki sam sk?adnik, nie mo?e zab
Napisy dla Knockin On Heavens Door 1997 Cze 1 Cd
keywords: knocking, on, heavens, door, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb, 1997, ptbr,
original filename: Knocking On Heavens Door - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - db579591cc69b347456ba69621e86b64.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:39,800
Vamos parar!
2
00:00:40,200 --> 00:00:42,200
Parando!
3
00:00:46,700 --> 00:00:49,100
OK, isso ? tudo por hoje!
4
00:00:52,300 --> 00:00:54,950
Isso ? um Bordel,
n?o um Coral de Teatro...
5
00:00:54,951 --> 00:00:57,600
Voc?s n?o t?m que fazer
as pessoas pensarem!
6
00:00:57,601 --> 00:00:59,600
Voc?s tem que
faz?-las transarem!
7
00:01:04,000 --> 00:01:06,399
Ent?o, a?...
8
00:01:06,400 --> 00:01:08,999
o m?dico diz ao homem:
9
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
voc? tem dois test?culos diferentes.
10
00:01:12,500 --> 00:01:15,500
Um ? feito de m
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{3}movie info: 640x368 0.1000fps 618.9 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{19}{22}Wiesz co, Spike?
{23}{26}By?o blisko.
{27}{28}On zgin??.
{29}{33}Chocia? nie.|On ju? i tak nie ?y?.
{35}{38}Tak jak ty.
{60}{63}Cz?owiek, kt?ry zatopi?|swe cia?o w rzece.
{64}{67}On ci? odnalaz?.
{72}{75}Dzi?kuj?.
{76}{81}Co wtedy widzia?e??|Twoje oczy s? na wp?? otwarte.
{83}{86}Ja... ogl?da?em sen.
{89}{93}Do tej pory nie wiedzia?em,|czym jest sen,
{94}{98}i po raz pierwszy poczu?em strach.
{102}{105}Co? odesz?o.
{106}{109}By?em martwy.
{110}{114}To nie by? dobry dzie? na ?mier?.
{120}{121}P?ywaj?cy ptak.
{122}{126}Te b??k
Napisy dla Knockin On Heavens Door 1997 Cze 1 Cd
keywords: in, search, of, history:, the, abominabl, 1997, 1, cd, czech, cs, american, pie, 5, naked, mile, 2006, cze, dtc,
original filename: In Search of History: In Search of the Abominabl... - 1997 - 1CD - Czech - cs - 0359d80571df78f28948a9380347e38f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[JRT2: 1380 0 ]
{0}{0}http://www.opensubtitles.org/subtitles/3134404
{{1}{1}25.000|www.titulky.com
{0}{40}Titulky pøelo?il ?incek
{356}{416}Zlato, nevypadá? moc dobøe.
{438}{476}Zùstane? doma na svaèinu.
{478}{519}-Jsi si jistá?|-Mmm.
{522}{553}Vá?nì chci jÃt.
{555}{602}Zùstane? a bude? odpoèÃvat.
{604}{666}Mù?e? vidìt babièku a? se vrátÃme.
{1576}{1631}Dìkuji, Videobarn dumpster.
{2296}{2342}Chce? mì vo?ukat bejby?
{2350}{2379}ohh, ano. Ano.
{2381}{2421}Chce? mì vo?oustat?
{2536}{2613}Hej, Eriku nev� jestli tvùj táta má poøád moje nù?ky?
{2615}{2683}To netu?Ãm, pane Williamsi.
{2685}{2753}Dobøe. Vra se k tomu co jsi dìlal.
{2845}{2893}Chces m
Napisy dla Knockin On Heavens Door 1997 Cze 1 Cd
keywords: midnight, in, the, garden, of, good, and, evil, 1997, cze, 1, cd,
original filename: midnight.in.the.garden.of.good.and.evil.(1997).cze.1cd.(5224).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,095 --> 00:01:00,484
JOHN HERNDON MERCER
25. ?ERVNA 1976
2
00:01:00,735 --> 00:01:02,646
"A AND?L? ZP?V ZN?"
3
00:01:34,055 --> 00:01:38,207
P?LNOC
V ZAHRAD? DOBRA A ZLA
4
00:01:58,095 --> 00:02:00,370
Neo?umuj, Flavie.
5
00:02:00,615 --> 00:02:03,687
J? t? znala u? jako omet?ka
z Bull Street.
6
00:02:48,895 --> 00:02:51,045
Promi?te!
Kde tu se?enu tax?ka?
7
00:02:51,295 --> 00:02:52,284
Pr?v? odjel.
8
00:02:52,535 --> 00:02:55,049
M??ete si ho zavolat,
ale rad?i po?kejte, a? se vr?t?.
9
00:02:55,295 --> 00:02:56,933
Nebo v?s svezu.
10
00:02:57,175 --> 00:02:59,0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{975}{995}Turn it off!
{1005}{1055}Turn it off!
{1167}{1227}OK, that's it for today!
{1307}{1377}This is a brothel,|not a chorus line!
{1377}{1440}You don't have to make the people think -
{1440}{1490}You have to make them fuck!
{1600}{1660}Now then -
{1660}{1725}The doctor says to the man:
{1725}{1800}You got two different testicles.
{1812}{1887}One is made of wood,|and the other one is metal.
{1910}{1985}The man is quite surprised,
{1987}{2067}and the doctor doesn't know what to say either.
{2067}{2142}But then he asks:|"Do you have children?"
{2167}{2237}The man says: "Yes, two -
{2237}{2337}Pinocchio is 3 and|Terminator will be 7 so
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{29}www.titulky.com
{30}{120}Subtitles framerate and position checked and corrected by LordViper.cz
{140}{240}DivX Subtitles World - http://www.subtitles.cz
{250}{350} Z anglick?ho origin?lu p?elo?il Charlie.|Je to m?j druh? p?eklad|bu?te schov?vav?...
{7492}{7553}Claire ...
{7986}{8054}Chyb?? mi.
{10054}{10167}Dr. Weire, hlaste se na Lewis a Clark na p??stavi?ti 4.
{10704}{10790}Ionov? motory zapnuty.| D?ky.
{10848}{10973}Sm?r: vektor jedna, dev?t stup??.
{11098}{11208}Jsme p?ipraveni ke startu.
{11302}{11373}Nem??u tomu uv??it. |Je to sm??n?.
{11374}{11515}U? mi to jde na nervy,|?est t?dn? ?p?suju jen s po??ta?em.
{11518}{11597}Pro?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1364}{1424}www.titulky.com
{1444}{1495}H L E D ? M|A M Y
{4046}{4143}T?ET? V?RO?N?|MANHATTANSK? COMICCON
{4508}{4594}Co t?eba Chow Yun Fat...?
{4597}{4677}Nev?m, nen? ?patnej.
{4680}{4731}- Ale na Madmana se nehod?.|- N??ez.
{4922}{5021}M??ete tam napsat|"opravdu velik?mu fandovi"?
{5068}{5112}Jasn?.
{5115}{5173}Je to supern??ez!
{5176}{5221}Cht?l bych bejt jako oni.|Hulej,
{5224}{5309}kecaj o ?ensk?ch|a k?rujou superpadouchy!
{5312}{5405}Prost? je miluju!|Je to jako Bill a Ted...
{5408}{5457}plus Cheech a Chong!
{5460}{5509}J? mysl?m sp?? jako...
{5512}{5573}Rosencrantz a Guildenstern|plus Vladim?r a Estragon.
{5576}{5645}Jasn?! Kdo?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,533 --> 00:00:08,845
Tady r?dio WKCC.
Vol?te n?m do studia.
2
00:00:09,133 --> 00:00:11,328
P?in???me zpr?vy o po?as?.
3
00:00:16,813 --> 00:00:20,852
C?rkev vin? z r?stu
rasov? motivovan?ho n?sil?. ..
4
00:00:21,133 --> 00:00:23,886
...militantn? skupinu ''Holnist?''.
5
00:00:24,253 --> 00:00:26,483
Jedna z nejradik?ln?j??ch z nich...
6
00:00:26,733 --> 00:00:29,964
...pova?uje za sv?ho zakladatele
Nathana Holna.
7
00:00:30,773 --> 00:00:34,448
201 3
Velk? Soln? N??ina v Utahu
8
00:00:48,733 --> 00:00:50,963
Posel budoucnosti
Posledn? velk? m?sto zaniklo...
9
00:00:5
Napisy dla Knockin On Heavens Door 1997 Cze 1 Cd
keywords: heavens, burning, 1997, 2, 3, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, asister, eng,
original filename: Heavens Burning (1997) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,875 --> 00:02:59,208
Greece is all ruins.
2
00:02:59,379 --> 00:03:02,075
It's just for tourists.
3
00:03:02,415 --> 00:03:05,248
I'm glad we came here.
4
00:03:05,919 --> 00:03:07,887
If we combine our savings,
5
00:03:08,021 --> 00:03:11,286
we could buy an apartment next year.
6
00:03:12,025 --> 00:03:15,051
I might even be working out here
for about a year.
7
00:03:16,029 --> 00:03:18,395
Here?
8
00:03:18,565 --> 00:03:20,123
Don't you like Australia?
9
00:03:22,735 --> 00:03:25,533
It's the biggest branch outside Japan.
10
00:03:25,672 --> 00:03:27,139
With the
Napisy dla Knockin On Heavens Door 1997 Cze 1 Cd
keywords: the, rolling, stones, bridges, to, babylon, tour, 1997, cze, 1, cd,
original filename: the.rolling.stones.bridges.to.babylon.tour.9798.(1997).cze.1cd.(6286).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,220 --> 00:00:40,211
Kapit?n?v osobn? den?k:
2
00:00:41,490 --> 00:00:44,118
V?lka St?n? skon?ila.
3
00:00:45,694 --> 00:00:47,218
Vyhr?li jsme.
4
00:01:19,295 --> 00:01:23,095
Ale nemohu p?estat myslet
o tom, co n?s st?la...
5
00:01:23,833 --> 00:01:27,030
...a jak mnoho pr?ce je p?ed n?mi.
6
00:01:33,409 --> 00:01:37,004
Znovu si mysl?m, ?e doktor m? pravdu.
T??te se okam?ikem.
7
00:01:37,179 --> 00:01:40,376
Nakonec je to v?e, co m?me.
8
00:01:58,467 --> 00:02:01,800
Probl?my v?dy p?ijdou ve sv?m ?ase.
V?dy p?ijdou.
9
00:02:03,739 --> 00:02:05,832
Ale to je budoucno
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,185 --> 00:00:09,274
Z?sta? na zemi.
2
00:00:18,926 --> 00:00:19,930
Je to na tob?--
3
00:00:20,038 --> 00:00:22,972
odejdi a nedostane? na hubu.
4
00:00:31,296 --> 00:00:33,094
M?ls z?stat na zemi, Jacku.
5
00:00:33,725 --> 00:00:34,799
Jacku!
6
00:00:35,494 --> 00:00:36,160
Jacku!
7
00:00:39,087 --> 00:00:39,786
Jacku!
8
00:00:41,102 --> 00:00:41,949
Hej, Jacku!
9
00:00:42,612 --> 00:00:43,488
N?kdo tam je!
10
00:00:43,800 --> 00:00:45,587
Mus??... t?mhle...
11
00:00:45,639 --> 00:00:47,440
- Co?
- T?mhle n?kdo je! Hele!
12
00:00:47,668 --> 00:00:48,658
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6887}{6947}www.titulky.com
{6967}{7053}KONTAKT
{7706}{7778}Je to z?va?n?j?? porucha.
{8166}{8229}Jejich prezident je podvodn?k.|J? nejsem podvodn?k.
{8319}{8407}Robert Kennedy byl zast?elen|v tomhle tane?n?m s?le.
{8466}{8522}D?ky Bohu,|jsme kone?n? svobodn?!
{8527}{8594}St??leli|na prezidenta Kennedyho.
{8769}{8865}Byl jste n?kdy ?lenem|Komunistick? strany?
{9126}{9165}1941
{9179}{9255}Datum na?? hanby.
{9353}{9453}Posledn? vyd?n?|Maxwellov?ch zpr?v z roku 1939.
{9462}{9543}Dobr? ve?er Americe|a v?em lod?m na mo?i.
{9661}{9761}Jedin? v?c, kter? se m?me b?t |je na?eho vlastn?ho strachu.
{11430}{11457}CQ...
{11467}{11515}... tady W-9 GF
Napisy dla Knockin On Heavens Door 1997 Cze 1 Cd
keywords: the, devils, own, 1997, 1, cd, czech, cz, devil's, cze,
original filename: The Devils Own - 1997 - 1CD - Czech - cz - 2988fe819129458e439b473c4e3fba47.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{719}{785}SEVERN? IRSKO 1972
{2578}{2691}- Jak jste se dnes m?li?|- Byla trochu zima.
{2703}{2816}- Jak to ?lo Frankiemu?|- Frankie byl ohromn?.
{2828}{2891}M?? hlad?
{2928}{2991}Ned?m ti hodn?.
{3203}{3316}Po?ehnej, Pane, tyto dary,|je? p?ij?mati budeme ...
{3428}{3516}Ne!
{3653}{3741}Do domku v odlehl? pob?e?n?|oblasti vtrhl ozbrojen? mu? -
{3753}{3891}- a zast?elil mu?e, kter? je|patrn? p??vr?encem republik?n?.
{3903}{4041}Je to nejnov?j?? ze s?r?e vra?d od|chv?le, co selhaly m?rov? rozhovory.
{4103}{4166}TICH? NEP??TEL
{5702}{5790}Zde je v?? ter?. Frankie Maguire.
{5797}{5898}Je zodpov?dn? za smrt|11 voj?k? americk? arm?dy,
{5903}{60
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
Napisy dla Knockin On Heavens Door 1997 Cze 1 Cd
keywords: nejasna, zprava, o, konci, sveta, 1997, 1, cd, czech, cs, int, schweik, cze,
original filename: Nejasna zprava o konci sveta - 1997 - 1CD - Czech - cs - 52d3b48c36c513791abb096c6bcf02d2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,600 --> 00:02:42,636
??pkov? v?no m?? dobr?, kr?m??ko!
2
00:02:42,760 --> 00:02:43,988
Uka?te, doliju v?m trochu. Tak.
3
00:02:44,080 --> 00:02:44,512
Na zdrav? novoman?el?!
4
00:02:44,640 --> 00:02:47,518
Je dobr?! Na zdrav?!
5
00:02:50,640 --> 00:02:51,516
??pk? se letos urodilo dost!
6
00:02:51,680 --> 00:02:54,513
Tis?c let ?t?st? a stejn? tolik d?t?!
7
00:02:55,760 --> 00:02:56,749
Na tvou hezkou nev?stu!
8
00:02:58,760 --> 00:02:59,715
D?kuji, tat?nku!
9
00:02:59,840 --> 00:03:00,795
D?kuji, maminko!
10
00:03:01,200 --> 00:03:03,760
Na zdrav?... na va?e zdrav?.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25. 000|www.titulky.com
{159}{206}V p?edchoz?ch d?lech jste vid?li:
{209}{266}Cassandro, co to d?l???
{309}{356}Pom?h? mi to.
{359}{406}Hok'Taur je vlastn? slo?enina|dvou Goa'uldsk?ch slov.
{409}{531}"Hok" znamen? vylep?en?, a "Taur",|je podle m? slengov? v?raz...
{534}{581}- Pro?|- ?lov?ka.
{584}{656}Tak?e v podstat? je to|vylep?en? ?lov?k: "Hok'Tauri".
{658}{731}Takov? vylep?en? ?lov?k by znamenal|mocn?ho hostitele pro Goa'ulda.
{734}{863}To vysv?tluje pro? Nirrti|prov?d?la ty experimenty.
{1309}{1431}T?ch p?r tis?c let na jin?m sv?t?|t? zm?nilo v?c ne? si mysl??...
{1434}{1531}Mohla bych t? ud?lat mocn?j??m|ne? si dovede? p?edstav
Napisy dla Knockin On Heavens Door 1997 Cze 1 Cd
keywords: sunrise, a, song, of, two, humans, 1927, cze, 1, cd, 1997, w, murnau, cz,
original filename: sunrise.a.song.of.two.humans.(1927).cze.1cd.(1997).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{251}{450}V?CHOD SLUNCE|P?se? o dvou lidech
{2469}{2643}Tato p?se? o mu?i a jeho ?en?|poch?z? odnikud a odev?ad:
{2653}{2818}lze ji zaslechnout|kdekoliv a kdykoliv.
{2845}{2973}A? u? Slunce vych?z? a zapad?|uprost?ed m?stsk?ho ruchu...
{2983}{3143}nebo pod otev?en?m|nebem n?kde na farm?,
{3153}{3364}?ivot je v?ude stejn?:|n?kdy trpk?, n?kdy sladk?.
{3465}{3638}L?to... ?as pr?zdnin.
{6040}{6098}Mezi v?letn?ky byla i ?ena z m?sta.
{6099}{6189}Ub?hlo n?kolik t?dn? od jej?ho|p??jezdu a ona st?le z?st?v?.
{13203}{13413}Byli jako d?ti, bezstarostn?...|po??d ??astn? a vesel?...
{14148}{14208}Byli jako d?ti, bezstarostn?...|po??d ??as
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,100 --> 00:01:57,200
Nikdy mi to nejde zap?lit.
2
00:01:57,500 --> 00:01:59,500
Tati, co si d??? Ku?e?
3
00:01:59,700 --> 00:02:01,100
Jo ku?e je fajn.
4
00:02:01,500 --> 00:02:03,500
Tohle je skv?l? ?l?nek.
Normane!
5
00:02:04,400 --> 00:02:06,700
-?etl jsi ten Ken?v ?l?nek o ??n??
-Ne, ne?etl.
6
00:02:06,900 --> 00:02:07,600
Skv?l? ?l?nek.
7
00:02:07,800 --> 00:02:09,000
A kde je Ken?
8
00:02:09,200 --> 00:02:11,800
D?v? se na baseball,
hraj? Yankees.
9
00:02:12,000 --> 00:02:14,900
Tv?j man?el p?ijede
na den do p??rody.
10
00:02:15,200 --> 00:02:17,300
A pak s
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{228}{328}Preklad a ?prava titulkov: ?UMBO
{1003}{1049}Osemro?n? chlapec z Manhattanu...
{1051}{1097}sa dnes na?iel m?tvy...
{3750}{3797}Centrum pre tlmenie chor?b.
{3798}{3845}M?me tu do ?inenia s epid?miou?
{3846}{3918}?oko?vek je nosite?om,|vieme, ?e to nie je vo vode.
{3919}{3979}Never?me, ?e sa to pren??a vzduchom.
{3981}{4076}Raz, dva, tri, ?tyri, p??...
{4667}{4757}Stricklerov? choroba bola|diagnostikovan? pred piatimi rokmi.
{4830}{4900}Teraz nie sme o ni? m?drej??.
{5077}{5144}Chcel som, aby ste to sama videla,|doktorka Tylerov?.
{5221}{5281}Je to rovnak? v ka?dej nemocnici|v meste.
{5282}{5377}T? ??
Napisy dla Knockin On Heavens Door 1997 Cze 1 Cd
keywords: the, sweet, hereafter, 1997, cze, 1, cd, 1819, atom, egoyan, cz,
original filename: the.sweet.hereafter.(1997).cze.1cd.(1819).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:06,236 --> 00:04:07,029
Ano.
2
00:04:08,071 --> 00:04:10,532
Hovor na ??et volan?ho od Zoe,
p?ijmete ho?
3
00:04:11,033 --> 00:04:13,535
Ano, p?ijmu ho.
4
00:04:13,785 --> 00:04:15,871
Tati? To jsem j?.
Jak se m???
5
00:04:16,038 --> 00:04:17,164
Ahoj, dob?e.
6
00:04:17,372 --> 00:04:18,665
To je skv?l?.
7
00:04:19,625 --> 00:04:21,335
Kde jsi? Co je to za zvuk?
8
00:04:21,668 --> 00:04:23,545
Jsem v automy?ce.
9
00:04:24,087 --> 00:04:27,424
V automy?ce jsem s tebou
je?t? nemluvila.
10
00:04:27,841 --> 00:04:29,885
Zkontroluj jestli m?? zav?en?
v?echna ok?nka.
1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:47,446 --> 00:03:53,647
K O S T K A
2
00:04:23,326 --> 00:04:24,716
Hej.
3
00:04:34,690 --> 00:04:35,932
Hej!
4
00:05:20,834 --> 00:05:28,292
- Promi?te. Nebojte se.
J? v?m neubl???m. - Co chcete?
5
00:05:28,380 --> 00:05:31,213
- Myslel jsem, ?e jste...
- Co?
6
00:05:31,965 --> 00:05:35,167
J? nev?m.
7
00:05:45,430 --> 00:05:49,344
Pomoc! Pomoc!
8
00:05:51,268 --> 00:05:54,551
Pomoc! Pomoc!
9
00:05:57,521 --> 00:06:00,805
St?t!
10
00:06:04,441 --> 00:06:09,516
- Co je?
- V po??dku, uklidn?te se.
11
00:06:28,581 --> 00:06:31,746
To nic, uklidn?te se.
V?echno bu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:-57,-260 --> 00:00:-57,-260
www.titulky.com (25.000)
2
00:00:-23,-580 --> 00:00:-20,-420
Jak m? chce???
3
00:00:-20,-380 --> 00:00:-17,-380
Tohle je dobr?, ud?lej si pohodl?.
4
00:00:-13,-300 --> 00:00:-11,-940
Jsem trochu nerv?zn?.
5
00:00:-11,-900 --> 00:00:-9,-580
D?l?? to dob?e.
6
00:00:-6,-460 --> 00:00:-4,-340
Trochu se pohla? p??mo t?mhle.
7
00:00:-4,-300 --> 00:00:-1,-740
OK, takhle??
8
00:00:-1,-700 --> 00:00:00,-340
To je ono.
9
00:00:00,-300 --> 00:00:02,700
HOLKA OD VEDLE
Titulky vytvo?il: zajda
10
00:00:07,020 --> 00:00:09,020
-P?ipravena? -Jo.
11
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{500}{563}Cos to sakra d?lal?!
{565}{603}Cht?l jsem zaparkovat.
{608}{678}- U? jsi n?kdy sly?el o blikru, k?mo?|- J? jsem blikal.
{680}{769}Poslechni, chlape, kdy? n?um?? ??dit, |mo?n? bys n?m?l l?zt na silnici.
{781}{923}Jo, kdybyste se na m? tak nelepili, |nemuselo se to st?t.
{949}{1011}Co jsi to ??kal...
{1013}{1081}Pod?vej, ?lov??e, j? nechci pot??e.
{1085}{1145}Pozd?.