Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kjs Closerscr is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Kjs Closerscr wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,789 --> 00:00:07,488
E assim é...
2
00:00:07,489 --> 00:00:15,749
Da maneira que disseste
que seria.
3
00:00:17,489 --> 00:00:21,979
A vida é fácil para mim.
4
00:00:21,980 --> 00:00:24,178
"PERTO DEMAIS"
5
00:00:24,179 --> 00:00:27,069
"PERTO DEMAIS"
Na maior...
6
00:00:27,070 --> 00:00:29,770
"PERTO DEMAIS"
Na maior... parte do tempo.
7
00:00:29,771 --> 00:00:34,238
"PERTO DEMAIS"
8
00:00:34,239 --> 00:00:37,349
E assim é...
9
00:00:38,759 --> 00:00:41,909
Uma história mais curta.
10
00:00:45,459 --> 00:00:50,079
Sem amor e sem glória.
11
00:00:51,289
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,758 --> 00:02:35,999
Hola, desconocido.
2
00:03:10,708 --> 00:03:13,281
Lo siento, no podÃa aguantar.
3
00:03:13,721 --> 00:03:15,382
Las iba a regalar.
4
00:03:17,915 --> 00:03:19,506
Gracias.
5
00:03:21,848 --> 00:03:23,530
- ¿Tienes algo que hacer?
- Trabajar.
6
00:03:25,751 --> 00:03:27,203
Aquà tienes mis emparedados.
7
00:03:27,653 --> 00:03:29,104
No como pescado.
8
00:03:29,515 --> 00:03:30,805
¿Por qué no?
9
00:03:31,156 --> 00:03:32,687
El pescado orina en el mar.
10
00:03:33,127 --> 00:03:34,428
Los niños también.
11
00:03:34,919 --> 00:03:36,1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,240 --> 00:02:36,479
Hola, desconocido.
2
00:03:11,199 --> 00:03:13,759
Lo siento, no podÃa aguantar.
3
00:03:14,199 --> 00:03:15,879
Las iba a regalar.
4
00:03:18,400 --> 00:03:20,000
Gracias.
5
00:03:22,319 --> 00:03:24,000
- ¿Tienes algo que hacer?
- Trabajar.
6
00:03:26,240 --> 00:03:27,680
Aquà tienes mis emparedados.
7
00:03:28,120 --> 00:03:29,599
No como pescado.
8
00:03:30,000 --> 00:03:31,280
¿Por qué no?
9
00:03:31,639 --> 00:03:33,159
El pescado orina en el mar.
10
00:03:33,599 --> 00:03:34,919
Los niños también.
11
00:03:35,400 --> 00:03:36,6
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,750 --> 00:00:34,220
MÃS CERCA
2
00:02:33,220 --> 00:02:35,460
Hola, desconocido.
3
00:03:10,140 --> 00:03:12,710
Lo siento, no podÃa aguantar.
4
00:03:13,150 --> 00:03:14,810
Las iba a regalar.
5
00:03:17,340 --> 00:03:18,930
Gracias.
6
00:03:21,270 --> 00:03:22,950
- ¿Tienes algo que hacer?
- Trabajar.
7
00:03:25,170 --> 00:03:26,620
Aquà tienes mis emparedados.
8
00:03:27,070 --> 00:03:28,520
No como pescado.
9
00:03:28,930 --> 00:03:30,220
¿Por qué no?
10
00:03:30,570 --> 00:03:32,100
El pescado orina en el mar.
11
00:03:32,540 --> 00:03:33,840
Los ni
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:33,600
ÃéïêïÃôá
2
00:02:32,800 --> 00:02:35,000
Ãåéá óïõ, áãÃùóôå.
3
00:03:09,700 --> 00:03:12,300
ÃõããÃùìç, äåà ìðïñåóá Ãá
óõãêñáôçèù.
4
00:03:12,700 --> 00:03:14,400
Ãá óïõ ôá ÷áñéæá.
5
00:03:16,900 --> 00:03:18,500
Ãõ÷áñéóôù.
6
00:03:20,900 --> 00:03:22,500
-Ã÷åéò êáôé Ãá êáÃåéò?
- Ãá äïõëåøù.
7
00:03:24,800 --> 00:03:26,200
Ãäù å÷ù ôá óáÃôïõéôò ìïõ.
8
00:03:26,700 --> 00:03:28,100
Ãåà ôñùù øáñé.
9
00:03:28,600 --> 00:03:29,8
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3685}{3736}Merhaba, yabancý.
{4577}{4675}- Ãzür dilerim, sigara arýyordum.|- Býraktým.
{4739}{4787}Teþekkürler.
{4925}{5013}- Sandviçlerimi beðenmedin.|- Ben balýk yemem.
{5020}{5095}- Neden?|- Balýk denize iþer.
{5109}{5184}- Ãocuklar da öyle.|- Ãocuklarý da yemem.
{5201}{5308}- Ne iþ yapýyorsun?|- Bir çeþit gazeteciyim.
{5662}{5725}Ãok bekleyecek miyiz?
{5772}{5828}Geldiðinde 21 yaþýndaydý.
{5876}{5960}- Acýyor mu?|- Yaþayacaðým.
{5990}{6088}- Ayaðýný kaldýrmamý ister|misin? - Evet, lütfen.
{6446}{6526}- Ekmeðin kabuklarýný|kim ayýrdý? - Ben.
{6536}{6633}- Annen küçükken ekmeðin kabuklarýnÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,193 --> 00:02:35,429
Hola, desconocido.
2
00:03:10,130 --> 00:03:12,699
Lo siento, buscaba un cigarrillo.
3
00:03:13,133 --> 00:03:14,801
He dejado de fumar.
4
00:03:17,304 --> 00:03:18,905
Gracias.
5
00:03:21,241 --> 00:03:22,909
- ¿Tienes que ir a algún lado?
- Al trabajo.
6
00:03:25,145 --> 00:03:26,580
Aquà tienes mis emparedados.
7
00:03:27,047 --> 00:03:28,482
No como pescado.
8
00:03:28,915 --> 00:03:30,183
¿Por qué no?
9
00:03:30,550 --> 00:03:32,085
El pescado orina en el mar.
10
00:03:32,519 --> 00:03:33,820
Los niños también.
11
00:03:34,321 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,619
Tradução original: jmsilv
Revisão fina: SiNiStrU
2
00:00:05,620 --> 00:00:07,319
<i>E assim é...</i>
3
00:00:07,320 --> 00:00:15,580
<i>Do jeito que você
disse que seria.</i>
4
00:00:17,320 --> 00:00:21,810
<i>A vida é fácil para mim.</i>
5
00:00:21,811 --> 00:00:24,009
"PERTO DEMAIS"
6
00:00:24,010 --> 00:00:26,900
"PERTO DEMAIS"
Na maior...
7
00:00:26,901 --> 00:00:29,601
"PERTO DEMAIS"
Na maior... parte do tempo.
8
00:00:29,602 --> 00:00:34,069
"PERTO DEMAIS"
9
00:00:34,070 --> 00:00:37,180
<i>E assim é...</i>
10
00:00:38,590 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,193 --> 00:02:35,429
Hola, desconocido.
2
00:03:10,130 --> 00:03:12,699
Lo siento, buscaba un cigarrillo.
3
00:03:13,133 --> 00:03:14,801
He dejado de fumar.
4
00:03:17,304 --> 00:03:18,905
Gracias.
5
00:03:21,241 --> 00:03:22,909
- ¿Tienes que ir a algún lado?
- Al trabajo.
6
00:03:25,145 --> 00:03:26,580
Aquà tienes mis emparedados.
7
00:03:27,047 --> 00:03:28,482
No como pescado.
8
00:03:28,915 --> 00:03:30,183
¿Por qué no?
9
00:03:30,550 --> 00:03:32,085
El pescado orina en el mar.
10
00:03:32,519 --> 00:03:33,820
Los niños también.
11
00:03:34,321 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,320 --> 00:00:24,518
Text och översättning:
TFT-movie
2
00:02:33,353 --> 00:02:35,514
Hej, främling.
3
00:03:10,290 --> 00:03:12,850
Ursäkta, jag letar efter
en cigarett.
4
00:03:13,293 --> 00:03:14,920
Jag har slutat.
5
00:03:17,363 --> 00:03:18,990
Tack.
6
00:03:21,434 --> 00:03:23,231
-Ska du någonstans?
-Till jobbet.
7
00:03:25,305 --> 00:03:26,704
Gillade du inte min smörgås?
8
00:03:27,207 --> 00:03:28,606
Jag äter inte fisk.
9
00:03:29,108 --> 00:03:30,302
Varför inte?
10
00:03:30,710 --> 00:03:32,234
Fisk pissar i vattnet.
11
00:03:32,812 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,331 --> 00:02:35,437
Salut, bel inconnu.
2
00:03:10,328 --> 00:03:12,753
Désolée, je cherchais une cigarette.
3
00:03:13,522 --> 00:03:14,697
J'ai arrêté.
4
00:03:21,258 --> 00:03:23,045
- On vous attend ?
- Au boulot.
5
00:03:24,960 --> 00:03:26,747
Vous boudez mes sandwiches ?
6
00:03:27,181 --> 00:03:28,483
Je ne mange pas de poisson.
7
00:03:29,096 --> 00:03:29,887
Pourquoi ?
8
00:03:30,679 --> 00:03:31,904
Ils pissent dans la mer.
9
00:03:32,849 --> 00:03:36,060
- Les enfants aussi.
- Je ne mange pas d'enfants non plus.
10
00:03:37,004 --> 00:03:38,485
C'e
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,758 --> 00:02:35,999
Hola, desconocido.
2
00:03:10,708 --> 00:03:13,281
Lo siento, no podÃa aguantar.
3
00:03:13,721 --> 00:03:15,382
Las iba a regalar.
4
00:03:17,915 --> 00:03:19,506
Gracias.
5
00:03:21,848 --> 00:03:23,530
- ¿Tienes algo que hacer?
- Trabajar.
6
00:03:25,751 --> 00:03:27,203
Aquà tienes mis emparedados.
7
00:03:27,653 --> 00:03:29,104
No como pescado.
8
00:03:29,515 --> 00:03:30,805
¿Por qué no?
9
00:03:31,156 --> 00:03:32,687
El pescado orina en el mar.
10
00:03:33,127 --> 00:03:34,428
Los niños también.
11
00:03:34,919 --> 00:03:36,1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:33,600
????????
2
00:02:32,800 --> 00:02:35,000
???? ???, ???????.
3
00:03:09,700 --> 00:03:12,300
????????, ??? ??????? ??
??????????.
4
00:03:12,700 --> 00:03:14,400
?? ??? ?? ??????.
5
00:03:16,900 --> 00:03:18,500
?????????.
6
00:03:20,900 --> 00:03:22,500
-????? ???? ?? ???????
- ?? ???????.
7
00:03:24,800 --> 00:03:26,200
??? ??? ?? ????????? ???.
8
00:03:26,700 --> 00:03:28,100
??? ???? ????.
9
00:03:28,600 --> 00:03:29,800
????? ????
10
00:03:30,200 --> 00:03:31,700
?? ???? ????????? ???
???????.
11
00:03:32,200 --> 00:03:33,400
?? ????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:33,600
????????
2
00:02:32,800 --> 00:02:35,000
???? ???, ???????.
3
00:03:09,700 --> 00:03:12,300
????????, ??? ??????? ??
??????????.
4
00:03:12,700 --> 00:03:14,400
?? ??? ?? ??????.
5
00:03:16,900 --> 00:03:18,500
?????????.
6
00:03:20,900 --> 00:03:22,500
-????? ???? ?? ???????
- ?? ???????.
7
00:03:24,800 --> 00:03:26,200
??? ??? ?? ????????? ???.
8
00:03:26,700 --> 00:03:28,100
??? ???? ????.
9
00:03:28,600 --> 00:03:29,800
????? ????
10
00:03:30,200 --> 00:03:31,700
?? ???? ????????? ???
???????.
11
00:03:32,200 --> 00:03:33,400
?? ????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{33}{393}Synchro i poprawki: SLEWAN
{560}{632}B L I ? E J
{3714}{3752}Witaj nieznajomy.
{4601}{4656}Przepraszam, szuka?am fajek.
{4657}{4699}Rzuci?em.
{4771}{4800}Dzi?ki.
{4864}{4912}- Gdzie? si? ?pieszysz?|- Do pracy.
{4953}{5025}- Nie skusi?a? si? na kanapki?|- Nie jadam ryb.
{5052}{5136}- Niby czemu?|- Ryby szczaj? do morza.
{5148}{5220}- Dzieci te?.|- Dzieci te? nie jem.
{5236}{5320}- Gdzie pracujesz?|- Jestem tak jakby dziennikarzem.
{5324}{5444}- Tak jakby?|- Pisuj? nekrologi.
{5691}{5761}D?ugo trzeba b?dzie czeka??
{5794}{5861}Tamta mia?a 21 lat, kiedy tu trafi?a.
{5902}{6006}- Boli?|- Prze?yj?.
{6012}{6135}- Chces
Napisy dla Kjs Closerscr
keywords: harold, and, kumar, go, to, white, castle, 2004, nl, kjs,
original filename: 49136.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,958 --> 00:00:44,762
Billy Boy, opschieten! 't Is bijna 5 uur
en deze jongen moet z'n drankje hebben.
2
00:00:44,763 --> 00:00:48,934
Nee, geef hier. Ik ga 't voor altijd verbranden.
- Niet doen. Stop daarmee.
3
00:00:48,935 --> 00:00:51,636
Het is nu zes maanden geleden.
Het is tijd om verder te gaan.
4
00:00:51,637 --> 00:00:53,872
Kan best, maar al wil ik
andere vrouwen ontmoeten...
5
00:00:53,873 --> 00:00:57,209
dan zou ik niet weten wat te doen.
Ik heb 't al zo lang niet meer gedaan.
6
00:00:57,210 --> 00:01:00,278
Ga met me mee uit vanavond
en ik beloof je dat je van bil za
Napisy dla Kjs Closerscr
keywords: anacondas, hunt, for, the, blood, orchid, kjs, bg,
original filename: anacondas.hunt.for.the.blood.orchid.dvdrip.xvid-kjs(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5169}{5333}Ãà çî÷à ðîâà à ñúì îò òåá, ÃîðäúÃ.|Ãà êâî ñòà Ãà ñ Ãîâîòî ëåêà ðñòâî ïðîòèâ ðà ê?
{5356}{5394}ÃÃ¥ èìà òå âñè÷êî, êîåòî ñúì îáåùà ë...
{5394}{5464}- Ãúæà ëÿâà ì ÃîðäúÃ, Ãî âñè÷êî ñâúðøè.
{5508}{5581}Ãìÿòà ìå äà ïðåêðà òèì ïðîåêòà .
{5638}{5739}Ãæà ê, îáÿñÃè Ãà òåçè õîðà |êîëêî áîãà òè ùå ãè Ãà ïðà âèì.
{5739}{5807}Ãèñëÿ, ֌ ÃÃ¥ ðà çáèðà ø êà êâî êà çà õ.
{5811}{5846}Ãà ïðîòèâ, ðà çáðà õ.
{5920}{5935}Ãæà ê.
{6064}{6126}ÃÃ
Napisy dla Kjs Closerscr
keywords: harold, and, kumar, go, to, white, castle, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 1, 84, 65, kjs, repack,
original filename: d347f6f66b773fd3841dcf266370b8e3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{797}{871}HAROLD JA KUMAR
{947}{1079}Billy-poiss, pane end valmis.|On peaaegu 5 ja see paha poiss tahab juua.
{1080}{1170}Ei, ei, anna siia,|ma põletan selle ära. - Lõpeta.
{1175}{1232}Kutt, 6 kuud on möödas.|Aeg edasi liikuda.
{1237}{1320}Isegi kui tahaksin,|siis ei oska ma midagi teha.
{1327}{1440}Olen kaua mängust eemal olnud.|- Tule minuga välja ja luban, et saad keppi.
{1445}{1577}Kõlab ahvatlevalt. Aga pean välisinvestoritega|kohtumise ajaks paberid korda ajama.
{1582}{1700}Ja siis, on reede.|- Sakslased tõstsid kohtumise homseks.
{1705}{1815}Las keegi teine teeb seda sinu eest.|- Kes?
{1820}{1912}Harold, vajan, et need paber
Napisy dla Kjs Closerscr
keywords: after, the, sunset, 2004, 3, kjs,
original filename: 2878-sub_After-the-Sunset-2004_3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,404 --> 00:01:11,613
L-am gãsit.
2
00:01:12,489 --> 00:01:15,617
- Ãinta este la vedere.
- Urmãreºte de aproape.
3
00:01:16,535 --> 00:01:18,328
Nu pleacã nicãieri.
4
00:01:23,584 --> 00:01:26,086
Voi baga chestia asta drept în muzeu.
5
00:01:26,128 --> 00:01:28,589
Eºti mai asigurat ca preºedintele.
6
00:01:28,630 --> 00:01:30,257
Diamantul este în siguranþã.
7
00:01:30,382 --> 00:01:33,510
Asta este o maºinã blindata,
încuietori magnetice...
8
00:01:34,428 --> 00:01:36,054
Totul este sub control.
9
00:01:36,096 --> 00:01:37,556
Ãmi este cald.
10
00
Napisy dla Kjs Closerscr
keywords: first, daughter, kjs, bg,
original filename: first_daughter_dvdrip.xvid-kjs(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{536}{1036}Ãðåâîä è ñóáòèòðè|_-=IvanMatin è OkTaBuA=-_ |>>>Timing *()=-Roff-=()*<<<
{1595}{1680}Ãìà ëî åäÃî âðåìå åäÃî|ìà ëêî ìîìè÷åÃöå,
{1715}{1796}êîåòî æèâÿëî êà êòî âñÿêî|äðóãî ìîìè÷åÃöå.
{1843}{1867}'Ãúùåðÿòà Ãà ïðåçèäåÃòà '
{1915}{2007}Ãà êòî âñè÷êè ìà ëêè ìîìè÷åÃöà ,|òÿ îáè÷à øå äà ñúáèðà êðà ñèâè Ãåùà .
{2029}{2112}- Ãèæ êà êâî èìà ì!|à âèÃà ãè ãè ñïîäåëÿøå ñ ïðèÿòåëè.
{2171}{2209}- Ãà éäå, äà òå çà ïîçÃà ÿ ñ|ïðèÿòåëèòå ìè.
{2239}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,220 --> 00:02:35,460
Hola, desconocido.
2
00:03:10,140 --> 00:03:12,710
Lo siento, no podÃa aguantar.
3
00:03:13,150 --> 00:03:14,810
Las iba a regalar.
4
00:03:17,340 --> 00:03:18,930
Gracias.
5
00:03:21,270 --> 00:03:22,950
- ¿Tienes algo que hacer?
- Trabajar.
6
00:03:25,170 --> 00:03:26,620
Aquà tienes mis emparedados.
7
00:03:27,070 --> 00:03:28,520
No como pescado.
8
00:03:28,930 --> 00:03:30,220
¿Por qué no?
9
00:03:30,570 --> 00:03:32,100
El pescado orina en el mar.
10
00:03:32,540 --> 00:03:33,840
Los niños también.
11
00:03:34,330 --> 00:03:35,5
Napisy dla Kjs Closerscr
keywords: raiseyourvoice, hebrew, raise, your, kjs, heb, yourice,
original filename: raiseyourvoice-Hebrew.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:19,000
Sub-BaBa úåøâà ò"é ÷áåöú
-= Www.LioNetwork.Net =-
2
00:00:25,979 --> 00:00:29,500
,îåæé÷ä äéà âéìåé éåúø âãåì
.îëì ãáøé äçëîä åäôéìåñåôéä
3
00:00:29,511 --> 00:00:32,800
.ìåãååéâ åà ï áèäåáï
4
00:00:39,084 --> 00:00:42,451
<i>...éøîéäå äéä öôøãò
.öôøãò-</i>
5
00:00:42,487 --> 00:00:44,182
<i>.äéä çáø èåá ùìé</i>
6
00:00:44,222 --> 00:00:45,883
<i>.äéä çáø èåá ùìé</i>
7
00:00:45,924 --> 00:00:48,620
<i>,à ó ôòà ìà äáéï ùåà îéìä Ã
Napisy dla Kjs Closerscr
keywords: closer, ksj, closerscr,
original filename: df9f71f907bbebe0876df7f6ce3a32cf.closer.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,362 --> 00:02:36,240
Zdravo, stranèe.
2
00:03:10,107 --> 00:03:16,196
Oprosti, tražim cigaretu.
- Prestao sam.
3
00:03:17,406 --> 00:03:18,699
Hvala.
4
00:03:21,076 --> 00:03:23,495
Moraš iæi negdje?
- Na posao.
5
00:03:24,705 --> 00:03:29,084
Da li ti se sviðaju moji sendvièi?
- Ne jedem ribu.
6
00:03:29,126 --> 00:03:32,504
Zašto ne?
- Riba piša u moru.
7
00:03:32,671 --> 00:03:35,799
I djeca.
- Ne jedem ni djecu.
8
00:03:36,758 --> 00:03:40,971
Ãime se baviÅ¡?
- Ja sam nešto kao novinar.
9
00:03:40,971 --> 00:03:44,141
Kako nešto kao?
- Pišem osmrtni
Napisy dla Kjs Closerscr
keywords: the, sunset, kjs, after,
original filename: 482622005After.The.Sunset.DVDRiP.XViD-KJS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,299 --> 00:01:10,971
Localizei-o.
2
00:01:12,106 --> 00:01:13,745
O alvo está a vista.
3
00:01:14,165 --> 00:01:17,696
Fica atento.
- Ele não vai a lado nenhum.
4
00:01:23,411 --> 00:01:25,428
Vou levar isto directamente
para o museu.
5
00:01:25,597 --> 00:01:27,908
Stan, temos mais cobertura
aqui que o Presidente.
6
00:01:28,706 --> 00:01:29,673
O diamante está seguro.
7
00:01:30,051 --> 00:01:32,615
Esta é uma carrinha blindada,
completamente à prova de bala...
8
00:01:32,931 --> 00:01:34,505
trancos dos fechos automáticos...
9
00:01:34,506 --> 00:01:36,313
Es
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,760 --> 00:01:03,558
<i>Desde una isla secreta
en el PacÃfico Sur...</i>
2
00:01:03,600 --> 00:01:09,550
<i>...la valiente familia Tracy conforma la
organización Rescate Internacional.</i>
3
00:01:09,600 --> 00:01:12,797
<i>Cuando el desastre golpea,
en cualquier lugar del mundo...</i>
4
00:01:12,840 --> 00:01:15,308
<i>...son los primeros en
entrar a escena.</i>
5
00:01:15,360 --> 00:01:18,909
<i>Usan el nombre que le dieron
a sus increÃbles máquinas...</i>
6
00:01:18,960 --> 00:01:21,110
<i>...los Thunderbirds.</i>
7
00:01:21,160 --> 00:01:22,878
<i>Cinco...</i>
8
00
Napisy dla Kjs Closerscr
keywords: first, daughter, kjs, english, motechnet, com, firstdaughter,
original filename: 4622-First.Daughter.DVDRiP.XViD-KJS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,712 --> 00:00:49,842
[ Girl Vocalizing ]
2
00:00:49,949 --> 00:00:54,977
[ Giggling ]
3
00:00:59,692 --> 00:01:02,889
[ Girl Continues Giggling ]
4
00:01:05,965 --> 00:01:09,799
[ Man Narrating ]
Once upon a time, there was a little girl--
5
00:01:09,903 --> 00:01:14,806
- [ Girl Giggling ]
- just like any other little girl.
6
00:01:19,245 --> 00:01:21,236
- And like most little girls--
- [ Girl ] I gotcha.!
7
00:01:21,347 --> 00:01:23,508
she loved collecting
beautiful things.
8
00:01:23,616 --> 00:01:25,516
Look it what I have.
9
00:01:25,618 --> 00:01:27,586
Always
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,712 --> 00:00:34,873
<i>Vakna upp, Chicago.
Detta är morgonsändningen ...</i>
2
00:00:34,980 --> 00:00:36,914
<i>upp med dig
och kom iväg...</i>
3
00:00:36,982 --> 00:00:41,282
<i>klockan är 8:10 i på förmiddagen
PÃ¥ WPJW, 98.5</i>
4
00:00:41,320 --> 00:00:43,413
<i>Lyssna nu.
Behöver du pengar?</i>
5
00:00:43,489 --> 00:00:45,457
<i>Ja, du kan vinna dom
på lotteri.</i>
6
00:00:45,491 --> 00:00:48,119
<i>Upp till 71 miljoner dollar.</i>
7
00:00:48,194 --> 00:00:50,719
<i>Och det kan jag säga...
Jag har en lott. Har ni?</i>
8
00:00:50,796 --> 00:00:53,390
<i>Och
Napisy dla Kjs Closerscr
keywords: after, the, sunset, 2004, 1, cd, czech, cz, kjs, ats,
original filename: After the Sunset - 2004 - 1CD - Czech - cz - cf16bfc68879da23ac4087897c65edf1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:54,054 --> 00:00:55,472
Pod?lals to!
3
00:00:55,514 --> 00:00:58,183
Jedeme, jedeme!
4
00:00:58,308 --> 00:01:00,310
Dob?e.
5
00:01:10,112 --> 00:01:11,738
M?me ho.
6
00:01:12,114 --> 00:01:14,157
C?l je v dohledu.
7
00:01:14,491 --> 00:01:15,909
Dr?te se ho.
8
00:01:16,034 --> 00:01:18,245
Neute?e n?m.
9
00:01:23,375 --> 00:01:26,086
Dovezu tu v?c do muzea
ve vlastn?ch ruk?ch.
10
00:01:26,128 --> 00:01:28,463
Stane, m?? kolem sebe
v?t?? ochranku ne? prezident.
11
00:01:28,630 --> 00:01:30,048
Diamant je v bezpe??.
12
00:01:30
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{139}{179}E assim ?.
{213}{378}Do jeito que voc?|disse que seria.
{419}{527}A vida ? f?cil para mim.
{580}{697}Na maior parte do tempo.
{822}{884}E assim ?.
{930}{1006}Uma hist?ria mais curta.
{1090}{1200}Sem amor e sem gl?ria.
{1229}{1390}Sem um her?i no seu c?u.
{1483}{1570}N?o consigo tirar|os olhos de voc?.
{1670}{1752}N?o consigo tirar|os olhos de voc?.
{1843}{1915}N?o consigo tirar|os olhos de voc?.
{2018}{2085}N?o consigo tirar|os olhos de voc?.
{2188}{2260}N?o consigo tirar|os olhos de voc?.
{2349}{2418}N?o consigo tirar...
{2540}{2591}E assim ?.
{2639}{2756}Do jeito que voc?|disse que seria.
{2816}{2929}Ambos esqueceremos da
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:<T?umaczenie: kampai>|kampai@icpnet.pl
00:00:10:<Korekta: Wolverine>
00:00:13:<KinoMania SubGroup>|napisy.kinomania.org
00:00:19:<Film przekonwertowa? na rmvb>|>>>>>>FENIR<<<<<<<
00:01:03:LOT FENIKSA
00:03:05:Ch?opaki...
00:03:06:...jak my?licie, czym zajmuj? si? te klowny?
00:03:08:Nie mam poj?cia, mo?e dowie?li zapasy.
00:03:12:Hej, Rod!
00:03:13:Gdzie idziesz?
00:03:15:Zapali?.
00:03:17:Sko?czy?em.
00:03:18:"19" POLE ODWIERT?W AMACORE|DOLINA TANGSANG, MONGOLIA
00:03:41:Pieprzenie!
00:03:42:O wszystkim wiedzia?e?!
00:03:43:Kelly, co mog? dla ciebie zrobi??
00:03:45:Zamykasz moje pole!
00:03:47:To nie ja je zamykam
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,195 --> 00:01:07,098
EL VUELO DEL FENIX
2
00:03:04,284 --> 00:03:08,050
Oigan, ¿qué creen
que se traen esos payasos?
3
00:03:08,154 --> 00:03:11,612
No sé, no necesitamos provisiones.
4
00:03:11,724 --> 00:03:14,352
¡Rod! ¿A dónde vas, camarada?
5
00:03:15,395 --> 00:03:17,727
A empacar. Ya acabamos aquÃ.
6
00:03:17,830 --> 00:03:24,497
POZO DE PRUEBA "19" DE AMACORE
CUENCA DE TANGSANG, MONGOLIA
7
00:03:40,286 --> 00:03:43,016
¡Esto es un ultraje!
Tú sabÃas de esto.
8
00:03:43,122 --> 00:03:45,955
- Kelly, ¿te puedo servir en algo?
- ¡Estás cerrando mi pozo!
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,732 --> 00:02:37,822
Olá, estranho.
2
00:03:12,718 --> 00:03:15,027
Desculpa, procurava um cigarro.
3
00:03:15,028 --> 00:03:17,307
Eu deixei de fumar.
4
00:03:19,767 --> 00:03:21,407
Obrigada.
5
00:03:23,606 --> 00:03:26,146
- Tens que ir a algum lugar?
- Trabalho.
6
00:03:27,366 --> 00:03:30,741
- Queres uma sanduÃche de salmão?
- Não como peixe.
7
00:03:30,776 --> 00:03:34,115
- Por que não?
- Os peixes mijam no mar.
8
00:03:34,515 --> 00:03:38,015
- As crianças também.
- Também não como crianças.
9
00:03:39,495 --> 00:03:43,285
- Qual é o teu trabalho?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,421 --> 00:01:29,923
Seguro contra raptos por OVNIs
"Não saia da Terra sem ele"
2
00:01:32,926 --> 00:01:35,345
Liceu de Preston
2004-2005
3
00:02:23,310 --> 00:02:25,812
David Duchey
"O Bigfoot e eu"
4
00:02:32,236 --> 00:02:34,738
Dr. Makuku
"Ciências e Centauros"
5
00:04:19,927 --> 00:04:22,596
O que é que vais fazer hoje, Napoleon?
6
00:04:22,679 --> 00:04:25,140
O que me apetecer. Raios!
7
00:05:20,737 --> 00:05:22,990
à a tua vez, Napoleon.
8
00:05:36,545 --> 00:05:39,715
Na semana passada, Cientistas
Japoneses "crolocaram"...
9
00:05:39,840 --> 00:05:43,427
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,010 --> 00:00:34,171
Zbudi se, Chicago.
To je vaš jutranji èlovek
2
00:00:34,212 --> 00:00:36,180
ki vas zbuja in
spravlja na pot
3
00:00:36,214 --> 00:00:40,548
ob 8:10 zjutraj,
na postaji WPJW, 98.5.
4
00:00:40,586 --> 00:00:42,679
Prisluhnite.
Ali potrebujete kaj denarja?
5
00:00:42,721 --> 00:00:44,712
Prav lahko se zgodi,
da ga zadenete na loteriji.
6
00:00:44,756 --> 00:00:47,384
Predvideni znesek je
71 milijonov dolarjev.
7
00:00:47,426 --> 00:00:49,986
Jaz sem svoj listek
že vplaèal, kaj pa vi?
8
00:00:50,028 --> 00:00:52,656
Ãe se zresnimo -
ste slišali
Napisy dla Kjs Closerscr
keywords: the, forgotten, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 94, 28, kjs,
original filename: The Forgotten - Fin - 23,976fps - 2004.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{120}{172}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{178}{183}W
{184}{189}WW
{190}{195}WWW
{196}{201}WWW.
{202}{207}WWW.D
{208}{213}WWW.DI
{214}{219}WWW.DIV
{220}{225}WWW.DIVX
{226}{231}WWW.DIVXF
{232}{237}WWW.DIVXFI
{238}{243}WWW.DIVXFIN
{244}{249}WWW.DIVXFINL
{250}{255}WWW.DIVXFINLA
{256}{261}WWW.DIVXFINLAN
{262}{267}WWW.DIVXFINLAND
{268}{273}WWW.DIVXFINLAND.
{274}{279}WWW.DIVXFINLAND.O
{280}{285}WWW.DIVXFINLAND.OR
{292}{303}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{310}{321}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{328}{360}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomentajat: Borat, ptt, locomot, RollonTollo,|Kalle, Czar, inspekta ja BlackMatter.
{490}{590}Oikoluku: cott
Napisy dla Kjs Closerscr
keywords: cellular, repack, kjs, swedish, motechnet, com, cellur,
original filename: 2636-Cellular.REPACK.DVDRiP.XViD-KJS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,139 --> 00:01:20,299
âVi har ju inget akvarium.
âVi skulle kunna köpa ett.
2
00:01:22,855 --> 00:01:27,731
Mamma, är du kvar som lärare
när jag börjar på high school?
3
00:01:27,943 --> 00:01:31,110
Det vet man aldrig. Hur så?
4
00:01:31,322 --> 00:01:36,564
Det skulle kännas konstigt
att ha sin mamma som lärare.
5
00:01:36,785 --> 00:01:42,076
Det tycker inte jag. Jag tycker
att det skulle vara rätt fint.
6
00:01:42,291 --> 00:01:44,330
Varför?
7
00:01:44,543 --> 00:01:48,872
För då skulle jag kunna krama
och pussa dig när jag än ville.
8
00:01:49,089 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,404 --> 00:01:11,613
L-am gãsit.
2
00:01:12,489 --> 00:01:15,617
- Ãinta este la vedere.
- Urmãreºte de aproape.
3
00:01:16,535 --> 00:01:18,328
Nu pleacã nicãieri.
4
00:01:23,584 --> 00:01:26,086
Voi baga chestia asta drept în muzeu.
5
00:01:26,128 --> 00:01:28,589
Eºti mai asigurat ca preºedintele.
6
00:01:28,630 --> 00:01:30,257
Diamantul este în siguranþã.
7
00:01:30,382 --> 00:01:33,510
Asta este o maºinã blindata,
încuietori magnetice...
8