Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kissing Jessica Stein is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Kissing Jessica Stein wg dokladnosci:
Napisy dla Kissing Jessica Stein
keywords: kissing, jessica, stein, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Kissing Jessica Stein - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1070}{1172}{y:i}For the sin|{y:i}we have committed by gluttony.
{1174}{1251}And for the sin we have|committed by succumbing to despair.
{1253}{1349}For the sin we have committed|by stubbornness.
{1350}{1407}And for the sin|we have committed...
{1409}{1476}by rashly judging others.
{1536}{1624}Sweetheart,|do you see that guy in the corner...
{1626}{1682}with the dark hair|and the blue yarmulke?
{1683}{1803}{y:i}Absolutely gorgeous.|{y:i}That's Ben Feldman, M&A, J.P. Morgan.
{1805}{1857}- He has no chin!|{y:i}- Mother, be quiet.
{1858}{1931}{y:i}-Shh!|{y:i}- He recently separated from his wife.
{1933}{2039}- Some "shikseh" from
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,834 --> 00:00:41,708
Subtitulos y Modificaciones por el Presi
elruso99@yahoo.com
2
00:00:44,378 --> 00:00:48,882
Por el error que hemos cometido
por la gula...
3
00:00:48,966 --> 00:00:52,219
Y por el error que hemos cometido
por ceder a la desesperación.
4
00:00:52,302 --> 00:00:56,265
Por el error que hemos cometido
por ser obstinados...
5
00:00:56,348 --> 00:01:01,186
Y por el error que hemos cometido
por juzgar apresuradamente a otros.
6
00:01:03,814 --> 00:01:05,315
Querida...
7
00:01:05,399 --> 00:01:09,111
¿ves al muchacho
en la esquina de cabello oscuro...
8
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1070}{1171}Ãà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå îò ëà êîìèÿ.
{1173}{1250}à çà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå|îò èçïà äà ÃÃ¥ â îò÷à ÿÃèå.
{1252}{1348}Ãà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå îò èÃà ò.
{1350}{1407}à çà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå...
{1408}{1475}êà òî ñúäèõìå ãðåøÃî äðóãè.
{1535}{1623}Ãêúïà , âèæäà ø ëè îÃçè ÷îâåê â úãúëà ...
{1625}{1681}ñ òúìÃà òà êîñà è ñèÃÿòà øà ï÷èöà ?
{1683}{1802}Ãà ïðà âî Ã¥ ðà çêîøåÃ.|Ãîâà å Ãåà Ãåëäìà Ã, Ã&Ã, Ãæ. Ã.
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1063}{1165}Pelo pecado que cometemos|pela gulodice.
{1167}{1244}E pelo pecado que cometemos|ao sucumbir ao desespero.
{1246}{1342}Pelo pecado que cometemos|pela teimosia.
{1343}{1400}E pelo pecado que cometemos
{1402}{1469}ao julgar irreflectidamente|outras pessoas.
{1529}{1616}Querida, vês aquele tipo|ali ao canto...
{1619}{1675}de cabelo escuro|e yarmulke azul?
{1676}{1796}Lindo de morrer.|Ã o Ben Feldman, M.A., J.P. Morgan.
{1798}{1849}- Não tem queixo!|- Mãe, esteja calada.
{1850}{1924}- Shh!|- Separou-se há pouco tempo da mulher.
{1926}{2032}- Uma não-judia do Idaho.|- Ela conseguia melhor! Conseguia!
{2034}{2080}- Tu conseguia
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1174}{1251}Si pentru pacatul pe care l-am comis|cazand prada disperarii...
{1253}{1349}pentru pacatul pe care l-am comis |din incapatanare...
{1350}{1407}si pentru pacatul pe care l-am comis...
{1409}{1476}judecandu-i aspru|pe ceilalti...
{1536}{1624}Draga, il vezi pe tipul|ala din colt
{1626}{1682}Cu par negru|si mitra albastra ?
{2089}{2170}Mama, vrei sa nu ii mai dai|perfectionism cu lingurita ?|La fel ai facut cu Larry.
{2172}{2237}- Nici de el nu imi placea.|- Ce nu iti placea?|Omul era un print .
{2280}{2366}- Nu era alesul, bine?|-O, alesul ?!.|- Nu avea deloc sex-apel .
{2368}{2439}Mama , "sha!"|E chiar acolo .
{2541}{2605}Are 28 d
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1064}{1169}[ Man ] For the sin|we have committed by gluttony.
{1170}{1247}[ Al I ] And for the si n we have|committed by succumbing to despair.
{1248}{1346}For the sin we have committed|by stubbornness.
{1347}{1403}And for the sin|we have committed...
{1404}{1471}by rashlyjudging others.
{1472}{1529}[Rabbi Continues ]
{1529}{1621}[ Whispering ] Sweetheart,|do you see that guy in the corner...
{1622}{1677}with the dark hair|and the blueyarmulke?.
{1678}{1800}Absolutelygorgeous.|That's Ben Feldman, M&A,J.P. Morgan.
{1801}{1851}- [ Loudly ] He has no chin!|- Mother, be quiet.
{1851}{1927}- Shh!|- He recentlyseparated frrom his wifre.
{1928}{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,628 --> 00:00:48,882
A bûnért, amit mohóságból követtünk el.
2
00:00:48,966 --> 00:00:52,177
Ãs a bûnért, amit végsõ
elkeseredésünkben követtünk el.
3
00:00:52,261 --> 00:00:56,265
A bûnért, amit önfejûségbõl követtünk el.
4
00:00:56,306 --> 00:00:58,684
Ãs a bûnt, amit...
5
00:00:58,767 --> 00:01:01,562
mások elhamarkodott
megÃtélésével követtünk el.
6
00:01:04,064 --> 00:01:07,734
Ãdesem, látod azt a fickót a sarokban...
7
00:01:07,818 --> 00:01:10,153
akinek sötét a haja, és kék a jarmulkja?
8
00:01:10,195 --> 00:01:15,200
Egyszerû
Napisy dla Kissing Jessica Stein
keywords: kissing, jessica, stein, 2001, cd, czech, cs, swesub, pride8, 6,
original filename: Kissing Jessica Stein - 2001 - 1CD - Czech - cs - 21bfe988f5005d8646da240028f60d3a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,043 --> 00:00:46,114
H??chy, kter?
jsme sp?chali z nenasytnosti.
2
00:00:46,180 --> 00:00:49,250
A h??chy, kter?ch jsme se dopustili
t?m, ?e jsme propadali zoufalstv?.
3
00:00:49,384 --> 00:00:53,254
H??chy, kter? jsme sp?chali
ne?stupnost?.
4
00:00:53,254 --> 00:00:55,556
A h??chy, kter?ch jsme se dopustili, ...
5
00:00:55,623 --> 00:00:58,292
kdy? jsme ukvapen? soudili druh?.
6
00:01:00,695 --> 00:01:04,232
Zlato, vid??
toho mlad?ka na kraji ...
7
00:01:04,298 --> 00:01:06,567
s tmav?mi vlasy
a modrou jarmulkou?
8
00:01:06,601 --> 00:01:11,406
Je naprosto ??asn?.
To je
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1070}{1171}Ãà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå îò ëà êîìèÿ.
{1173}{1250}à çà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå|îò èçïà äà ÃÃ¥ â îò÷à ÿÃèå.
{1252}{1348}Ãà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå îò èÃà ò.
{1350}{1407}à çà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå...
{1408}{1475}êà òî ñúäèõìå ãðåøÃî äðóãè.
{1535}{1623}Ãêúïà , âèæäà ø ëè îÃçè ÷îâåê â úãúëà ...
{1625}{1681}ñ òúìÃà òà êîñà è ñèÃÿòà øà ï÷èöà ?
{1683}{1802}Ãà ïðà âî Ã¥ ðà çêîøåÃ.|Ãîâà å Ãåà Ãåëäìà Ã, Ã&
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1024}{1074}[Person Coughing ]
{1116}{1221}[ Man ] For the sin|we have committed by gluttony.
{1223}{1304}[ Al I ] And for the si n we have|committed by succumbing to despair.
{1306}{1406}For the sin we have committed|by stubbornness.
{1408}{1467}And for the sin|we have committed...
{1468}{1538}by rashlyjudging others.
{1540}{1599}[Rabbi Continues ]
{1601}{1693}[ Whispering ] Sweetheart,|do you see that guy in the corner...
{1695}{1753}with the dark hair|and the blueyarmulke?.
{1755}{1879}Absolutelygorgeous.|That's Ben Feldman, M&A,J.P. Morgan.
{1881}{1935}- [ Loudly ] He has no chin!|- Mother, be quiet.
{1937}{2013}- Shh!|- He recentlysep
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,540 --> 00:00:48,790
Pelo pecado que cometemos
pela gulodice.
2
00:00:48,880 --> 00:00:52,090
E pelo pecado que cometemos
ao sucumbir ao desespero.
3
00:00:52,170 --> 00:00:56,180
Pelo pecado que cometemos
pela teimosia.
4
00:00:56,220 --> 00:00:58,600
E pelo pecado que cometemos
5
00:00:58,680 --> 00:01:01,470
ao julgar irrefletidamenteOutras pessoas.
6
00:01:03,980 --> 00:01:07,650
Querida, vê aquele tipo
ali ao canto...
7
00:01:07,730 --> 00:01:10,070
de cabelo escuro
e yarmulke azul?
8
00:01:10,110 --> 00:01:15,110
Lindo de morrer.
à o Ben Feldman, M.A., J.P. Morga
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{1000}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{1064}{1172}Por el error que hemos cometido|por la gula...
{1174}{1252}Y por el error que hemos cometido|por ceder a la desesperación.
{1254}{1349}Por el error que hemos cometido|por ser obstinados...
{1351}{1467}Y por el error que hemos cometido|por juzgar apresuradamente a otros.
{1530}{1566}Querida...
{1568}{1657}¿ves al muchacho|en la esquina de cabello oscuro...
{1659}{1715}con el yarmulke azul?|GuapÃsimo.
{1717}{1803}Es Ben Feldman.|Adquisiciones, "J.P. Morgan".
{1805}{1895}-No tiene mentón.|-Cállate.
{1897}{1977}Recién se separó de su esposa
Napisy dla Kissing Jessica Stein
keywords: kissing, jessica, stein, 2001, elektronick, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, divx, c0, ldude,
original filename: Kissing Jessica Stein (2001) - ElektroNick - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,277 --> 00:00:43,277
<i>Ãeviri: ElektroNick</i>
2
00:00:44,378 --> 00:00:48,757
Açgözlülükten dolayý
iþlediðimiz günahlar için.
3
00:00:48,799 --> 00:00:52,010
Ve umutsuzluða düþerek
iþlediðimiz günahlar için.
4
00:00:52,052 --> 00:00:56,139
Ãnatçýlýk yaparak
iþlediðimiz günahlar için.
5
00:00:56,181 --> 00:00:59,717
Acýmasýz yargýlarla iþlediðimiz günahlar...
6
00:00:59,759 --> 00:01:01,353
...ve baþka günahlar için.
7
00:01:03,772 --> 00:01:07,609
Tatlým, köþedeki siyah saçlý ve...
8
00:01:07,651 --> 00:01:09,945
...mavi takkeli adam
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1070}{1172}HøÃchy, které|jsme spáchali z nenasytnosti.
{1174}{1251}A høÃchy, kterých jsme se dopustili|tÃm, že jsme propadali zoufalstvÃ.
{1253}{1349}HøÃchy, které jsme spáchali|neústupnostÃ.
{1350}{1407}A høÃchy, kterých jsme se dopustili, ...
{1409}{1476}když jsme ukvapenì soudili druhé.
{1536}{1624}Zlato, vidÃÅ¡|toho mladÃka na kraji ...
{1626}{1682}s tmavými vlasy|a modrou jarmulkou?
{1683}{1803}Je naprosto úžasný.|To je Ben Feldman, M&A, J.P. Morgan.
{1805}{1857}Nemá žádnou bradu!|- Mami, buï tiše.
{1858}{1931}Pst!|- Nedávno se rozešel s manželkou.
{1933}{2039}S nìjakou køesÂankou z Idaha.|- Mìl
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1070}{1171}Ãà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå îò ëà êîìèÿ.
{1173}{1250}à çà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå|îò èçïà äà ÃÃ¥ â îò÷à ÿÃèå.
{1252}{1348}Ãà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå îò èÃà ò.
{1350}{1407}à çà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå...
{1408}{1475}êà òî ñúäèõìå ãðåøÃî äðóãè.
{1535}{1623}Ãêúïà , âèæäà ø ëè îÃçè ÷îâåê â úãúëà ...
{1625}{1681}ñ òúìÃà òà êîñà è ñèÃÿòà øà ï÷èöà ?
{1683}{1802}Ãà ïðà âî Ã¥ ðà çêîøåÃ.|Ãîâà å Ãåà Ãåëäìà Ã, Ã&Ã, Ãæ. Ã.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1174}{1251}Si pentru pacatul pe care l-am comis|cazand prada disperarii...
{1253}{1349}pentru pacatul pe care l-am comis |din incapatanare...
{1350}{1407}si pentru pacatul pe care l-am comis...
{1409}{1476}judecandu-i aspru|pe ceilalti...
{1536}{1624}Draga, il vezi pe tipul|ala din colt
{1626}{1682}Cu par negru|si mitra albastra ?
{2089}{2170}Mama, vrei sa nu ii mai dai|perfectionism cu lingurita ?|La fel ai facut cu Larry.
{2172}{2237}- Nici de el nu imi placea.|- Ce nu iti placea?|Omul era un print .
{2280}{2366}- Nu era alesul, bine?|-O, alesul ?!.|- Nu avea deloc sex-apel .
{2368}{2439}Mama , "sha!"|E chiar acolo .
{2541}{2605}Are 28 d
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{361}{608}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{723}{812}ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃà ïðåäñòà âÿ
{821}{908}åäÃà ïðîäóêöèÿ Ãà |ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
{918}{1007}è ïðîäóêöèÿ Ãà |ÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
{1070}{1171}Ãà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå îò ëà êîìèÿ.
{1173}{1250}à çà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå|îò èçïà äà ÃÃ¥ â îò÷à ÿÃèå.
{1252}{1348}Ãà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå îò èÃà ò.
{1350}{1407}à çà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå...
{1408}{1475}êà òî ñÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{930}{980}T?umaczenie: |Doncia i Gustaf
{1000}{1050}Pozdrowienia dla|wszystkich t?umacz?cych.
{1070}{1171}Za pope?niony|grzech ?akomstwa.
{1173}{1251}I za grzech|utraty nadziei.
{1252}{1348}Za grzech|zawzi?to?ci.
{1350}{1407}I za grzech?
{1408}{1475}pochopnego os?dzania innych.
{1535}{1623}Kochanie,|czy widzisz tego ch?opca, tam w rogu...
{1625}{1681}ma ciemne w?osy|i niebiesk? jarmu?k??
{1683}{1802}Rewelacyjny.|To Ben Feldman, M&A, J.P. Morgan.
{1804}{1856}On nie ma brody!|- Mamo...
{1858}{1930}Od niedawna jest w separacji.
{1932}{2039}- Sziksa z Idaho|- Mog?aby si? bardziej stara?! Mog?aby!
{2040}{2087}- Ty mog?aby? si? postara?.|- Mam
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,628 --> 00:00:46,882
For the sin
we have committed by gluttony.
2
00:00:46,787 --> 00:00:49,998
And for the sin we have
committed by succumbing to despair.
3
00:00:49,947 --> 00:00:53,951
For the sin we have committed
by stubbornness.
4
00:00:53,826 --> 00:00:56,204
And for the sin we have committed...
5
00:00:56,186 --> 00:00:58,981
by rashly judging others.
6
00:01:01,266 --> 00:01:04,936
Sweetheart, do you see
that guy in the corner...
7
00:01:04,866 --> 00:01:07,201
with the dark hair
and the blue yarmulke?
8
00:01:07,145 --> 00:01:12,150
Absolutely gorgeous.
That's
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{1000}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{1064}{1172}Por el error que hemos cometido|por la gula...
{1174}{1252}Y por el error que hemos cometido|por ceder a la desesperación.
{1254}{1349}Por el error que hemos cometido|por ser obstinados...
{1351}{1467}Y por el error que hemos cometido|por juzgar apresuradamente a otros.
{1530}{1566}Querida...
{1568}{1657}¿ves al muchacho|en la esquina de cabello oscuro...
{1659}{1715}con el yarmulke azul?|GuapÃsimo.
{1717}{1803}Es Ben Feldman.|Adquisiciones, "J.P. Morgan".
{1805}{1895}-No tiene mentón.|-Cállate.
{1897}{1977}Recién se separó de su esposa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,634 --> 00:00:48,888
Voor de zonde die wij hebben begaan
door gulzigheid.
2
00:00:48,971 --> 00:00:52,182
En voor de zonde die wij begingen door
toe te geven aan wanhoop.
3
00:00:52,266 --> 00:00:56,269
Voor de zonde die wij
begingen door koppigheid.
4
00:00:56,311 --> 00:00:58,688
En voor de zonde die wij begingen...
5
00:00:58,772 --> 00:01:01,566
door over anderen te oordelen.
6
00:01:04,068 --> 00:01:07,738
Lieveling, zie je die
jongen in de hoek...
7
00:01:07,821 --> 00:01:10,157
met donker haar en dat
blauwe kepeltje?
8
00:01:10,198 --> 00:01:15,203
Absoluut knap.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{1000}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{1064}{1172}Por el error que hemos cometido|por la gula...
{1174}{1252}Y por el error que hemos cometido|por ceder a la desesperación.
{1254}{1349}Por el error que hemos cometido|por ser obstinados...
{1351}{1467}Y por el error que hemos cometido|por juzgar apresuradamente a otros.
{1530}{1566}Querida...
{1568}{1657}¿ves al muchacho|en la esquina de cabello oscuro...
{1659}{1715}con el yarmulke azul?|GuapÃsimo.
{1717}{1803}Es Ben Feldman.|Adquisiciones, "J.P. Morgan".
{1805}{1895}-No tiene mentón.|-Cállate.
{1897}{1977}Recién se separó de su esposa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,489 --> 00:00:48,619
Por el pecado de gula
cometido.
2
00:00:48,794 --> 00:00:52,662
Y por el pecado de
sucumbir a la desesperación.
3
00:00:52,831 --> 00:00:56,927
Por el pecado
de terquedad.
4
00:00:57,135 --> 00:01:01,333
Y por el pecado de juzgar
apresuradamente a los demás.
5
00:01:01,607 --> 00:01:05,134
-Señor, antes de nacer...
-Cariño...
6
00:01:05,310 --> 00:01:07,801
...¿ves a ese tipo
en el rincón?
7
00:01:07,980 --> 00:01:11,438
Cabello oscuro, yarmulke azul.
Hermoso.
8
00:01:11,683 --> 00:01:15,141
Es Ben Feldman,
A & M, JP Morgan.
9
00:01:15,42
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,628 --> 00:00:48,882
A bûnért, amit mohóságból követtünk el.
2
00:00:48,966 --> 00:00:52,177
Ãs a bûnért, amit végsõ
elkeseredésünkben követtünk el.
3
00:00:52,261 --> 00:00:56,265
A bûnért, amit önfejûségbõl követtünk el.
4
00:00:56,306 --> 00:00:58,684
Ãs a bûnt, amit...
5
00:00:58,767 --> 00:01:01,562
mások elhamarkodott
megÃtélésével követtünk el.
6
00:01:04,064 --> 00:01:07,734
Ãdesem, látod azt a fickót a sarokban...
7
00:01:07,818 --> 00:01:10,153
akinek sötét a haja, és kék a jarmulkja?
8
00:01:10,195 --> 00:01:15,200
Egyszerû
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,628 --> 00:00:48,882
For the sin
we have committed by gluttony.
2
00:00:48,966 --> 00:00:52,177
And for the sin we have
committed by succumbing to despair.
3
00:00:52,261 --> 00:00:56,265
For the sin we have committed
by stubbornness.
4
00:00:56,306 --> 00:00:58,684
And for the sin we have committed...
5
00:00:58,767 --> 00:01:01,562
by rashly judging others.
6
00:01:04,064 --> 00:01:07,734
Sweetheart, do you see
that guy in the corner...
7
00:01:07,818 --> 00:01:10,153
with the dark hair
and the blue yarmulke?
8
00:01:10,195 --> 00:01:15,200
Absolutely gorgeous.
That's
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1070}{1171}Ãà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå îò ëà êîìèÿ.
{1173}{1250}à çà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå|îò èçïà äà ÃÃ¥ â îò÷à ÿÃèå.
{1252}{1348}Ãà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå îò èÃà ò.
{1350}{1407}à çà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå...
{1408}{1475}êà òî ñúäèõìå ãðåøÃî äðóãè.
{1535}{1623}Ãêúïà , âèæäà ø ëè îÃçè ÷îâåê â úãúëà ...
{1625}{1681}ñ òúìÃà òà êîñà è ñèÃÿòà øà ï÷èöà ?
{1683}{1802}Ãà ïðà âî Ã¥ ðà çêîøåÃ.|Ãîâà å Ãåà Ãåëäìà Ã, Ã&Ã, Ãæ. Ã.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{930}{980}Napisy pobrane z www.napiszone.prv.pl
{1070}{1171}Za pope³niony|grzech ³akomstwa.
{1173}{1251}I za grzech|utraty nadziei.
{1252}{1348}Za grzech|zawziêtoÅci.
{1350}{1407}I za grzechâ¦
{1408}{1475}pochopnego os¹dzania innych.
{1535}{1623}Kochanie,|czy widzisz tego ch³opca, tam w rogu...
{1625}{1681}ma ciemne w³osy|i niebiesk¹ jarmu³kê?
{1683}{1802}Rewelacyjny.|To Ben Feldman, M&A, J.P. Morgan.
{1804}{1856}On nie ma brody!|- Mamo...
{1858}{1930}Od niedawna jest w separacji.
{1932}{2039}- Sziksa z Idaho|- Mog³aby siê bardziej staraæ! Mog³aby!
{2040}{2087}- Ty mog³abyŠsiê postaraæ.|- Mamo.
{2088}{2170}Mamo, czy p
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1070}{1171}Ãà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå îò ëà êîìèÿ.
{1173}{1250}à çà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå|îò èçïà äà ÃÃ¥ â îò÷à ÿÃèå.
{1252}{1348}Ãà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå îò èÃà ò.
{1350}{1407}à çà ãðåõúò, êîéòî èçâúðøèõìå...
{1408}{1475}êà òî ñúäèõìå ãðåøÃî äðóãè.
{1535}{1623}Ãêúïà , âèæäà ø ëè îÃçè ÷îâåê â úãúëà ...
{1625}{1681}ñ òúìÃà òà êîñà è ñèÃÿòà øà ï÷èöà ?
{1683}{1802}Ãà ïðà âî Ã¥ ðà çêîøåÃ.|Ãîâà å Ãåà Ãåëäìà Ã, Ã&Ã, Ãæ. Ã.
Napisy dla Kissing Jessica Stein
keywords: kissing, jessica, stein, 2001, cd, czech, cz, swesub, pride8, 6,
original filename: Kissing Jessica Stein - 2001 - 1CD - Czech - cz - 93fbb4845d7eca707f547cd946ab517f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,043 --> 00:00:46,114
H??chy, kter?
jsme sp?chali z nenasytnosti.
2
00:00:46,180 --> 00:00:49,250
A h??chy, kter?ch jsme se dopustili
t?m, ?e jsme propadali zoufalstv?.
3
00:00:49,384 --> 00:00:53,254
H??chy, kter? jsme sp?chali
ne?stupnost?.
4
00:00:53,254 --> 00:00:55,556
A h??chy, kter?ch jsme se dopustili, ...
5
00:00:55,623 --> 00:00:58,292
kdy? jsme ukvapen? soudili druh?.
6
00:01:00,695 --> 00:01:04,232
Zlato, vid??
toho mlad?ka na kraji ...
7
00:01:04,298 --> 00:01:06,567
s tmav?mi vlasy
a modrou jarmulkou?
8
00:01:06,601 --> 00:01:11,406
Je naprosto ??asn?.
To je
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,800 --> 00:00:46,880
Voor de zonde die wij hebben begaan
door gulzigheid.
2
00:00:46,960 --> 00:00:50,040
En voor de zonde die wij begingen door
toe te geven aan wanhoop.
3
00:00:50,120 --> 00:00:53,960
Voor de zonde die wij
begingen door koppigheid.
4
00:00:54,000 --> 00:00:56,280
En voor de zonde
die wij begingen...
5
00:00:56,360 --> 00:00:59,040
door over anderen te oordelen.
6
00:01:01,440 --> 00:01:04,960
Lieveling, zie je die
gast in de hoek...
7
00:01:05,040 --> 00:01:07,280
... met donker haar en dat
blauwe kepeltje ?
8
00:01:07,320 --> 00:01:12,120
Absoluut kna
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1024}{1074}[Person Coughing ]
{1116}{1221}[ Man ] For the sin|we have committed by gluttony.
{1223}{1304}[ Al I ] And for the si n we have|committed by succumbing to despair.
{1306}{1406}For the sin we have committed|by stubbornness.
{1408}{1467}And for the sin|we have committed...
{1468}{1538}by rashlyjudging others.
{1540}{1599}[Rabbi Continues ]
{1601}{1693}[ Whispering ] Sweetheart,|do you see that guy in the corner...
{1695}{1753}with the dark hair|and the blueyarmulke?.
{1755}{1879}Absolutelygorgeous.|That's Ben Feldman, M&A,J.P. Morgan.
{1881}{1935}- [ Loudly ] He has no chin!|- Mother, be quiet.
{1937}{2013}- Shh!|- He recentlysep
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1174}{1251}ªi pentru pãcatul pe care l-am comis|cazând pradã disperãrii...
{1253}{1349}pentru pãcatul pe care l-am comis|din încapãþânare...
{1350}{1407}ºi pentru pãcatul pe care l-am comis...
{1409}{1476}judecându-i aspru pe ceilalþi...
{1536}{1624}Draga, îl vezi pe tipul|ala din colþ.
{1626}{1682}Cu par negru ºi mitra albastrã?
{2089}{2170}Mama, vrei sã nu îi mai dai perfecþionism|cu linguriþa? La fel ai fãcut cu Larry.
{2172}{2237}- Nici de el nu îmi plãcea.|- Ce nu îþi plãcea? Omul era un print.
{2280}{2366}- Nu era alesul, bine?|- Nu avea deloc sex-appeal.
{2368}{2439}Mama, e chiar acolo.
{2541}{2605}Are 28
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,634 --> 00:00:48,888
Voor de zonde die wij hebben begaan
door gulzigheid.
2
00:00:48,971 --> 00:00:52,182
En voor de zonde die wij begingen door
toe te geven aan wanhoop.
3
00:00:52,266 --> 00:00:56,269
Voor de zonde die wij
begingen door koppigheid.
4
00:00:56,311 --> 00:00:58,688
En voor de zonde die wij begingen...
5
00:00:58,772 --> 00:01:01,566
door over anderen te oordelen.
6
00:01:04,068 --> 00:01:07,738
Lieveling, zie je die
jongen in de hoek...
7
00:01:07,821 --> 00:01:10,157
met donker haar en dat
blauwe kepeltje?
8
00:01:10,198 --> 00:01:15,203
Absoluut knap.
Napisy dla Kissing Jessica Stein
keywords: kissing, jessica, stein, 2001, cd, czech, cz, dcn, kjs, rpk,
original filename: Kissing Jessica Stein - 2001 - 1CD - Czech - cz - 567ec63a2f7d46f16f5d5a0ffb433933.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,628 --> 00:00:48,882
H??chy, kter?
jsme sp?chali z nenasytnosti.
2
00:00:48,966 --> 00:00:52,177
A h??chy, kter?ch jsme se dopustili
t?m, ?e jsme propadali zoufalstv?.
3
00:00:52,261 --> 00:00:56,265
H??chy, kter? jsme sp?chali
ne?stupnost?.
4
00:00:56,306 --> 00:00:58,684
A h??chy, kter?ch jsme se dopustili, ...
5
00:00:58,767 --> 00:01:01,562
kdy? jsme ukvapen? soudili druh?.
6
00:01:04,064 --> 00:01:07,734
Zlato, vid??
toho mlad?ka na kraji ...
7
00:01:07,818 --> 00:01:10,153
s tmav?mi vlasy
a modrou jarmulkou?
8
00:01:10,195 --> 00:01:15,200
Je naprosto ??asn?.
To je