Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kiru is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Kiru wg dokladnosci:
Napisy dla Kiru
keywords: kiru, 1968, 1, cd, english, en, 1962, dvd, r,
original filename: Kiru - 1968 - 1CD - English - en - 175f44b4fabb25191286ff0fbba15bb0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,040 --> 00:00:23,153
DAIEl FILMS LTD
2
00:01:23,040 --> 00:01:24,360
On behalf of our Lord,
3
00:01:24,360 --> 00:01:26,555
please let me take your life!
4
00:01:28,800 --> 00:01:37,833
Kiru
- DESTINY'S SON -
5
00:01:39,280 --> 00:01:41,236
Screenplay by
SHINDO KANETO
6
00:01:42,040 --> 00:01:45,635
Photography by
HONDA SHOZO
7
00:01:54,600 --> 00:01:56,120
Starring:
8
00:01:56,120 --> 00:02:01,035
ICHIKAWA RAIZO
9
00:02:01,560 --> 00:02:05,872
AMACHI SHIGERU
10
00:02:16,520 --> 00:02:18,750
NAGINA MAYUMI
11
00:02:19,000 --> 00:02:21,798
NARITA JUN-ICHIRO
Napisy dla Kiru
keywords: kiru, 1968, 1, cd, spanish, es, kill!, strife, castellano, allzine,
original filename: Kiru - 1968 - 1CD - Spanish - es - 85e0eab4ac87e9ce396939fca19956f5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,816 --> 00:00:20,616
TOHO CO., LTD.
2
00:00:28,728 --> 00:00:30,753
KILL!
3
00:00:36,069 --> 00:00:38,663
Productor Ejecutivo
TOMOYUKI TANAKA
4
00:00:38,838 --> 00:00:41,773
Gui?n
SHUGORO YAMAMOTO
5
00:00:41,908 --> 00:00:44,172
Fotograf?a
ROKURO NISHIGAKI
6
00:00:44,277 --> 00:00:46,541
M?sica
MASARU SATO
7
00:00:51,084 --> 00:00:52,676
Protagonizada por
8
00:00:52,852 --> 00:00:55,446
TATSUYA NAKADAl
9
00:00:55,588 --> 00:00:58,182
YURIKO HOSHI
ETSUSHI TAKAHASHI
10
00:00:58,358 --> 00:00:59,950
TADAO NAKAMARU
AKIRA KUBO
11
00:01:00,060 --> 00:01:01,618
S
Napisy dla Kiru
keywords: kiru, 1968, 1, cd, english, en, okamoto, kihachi,
original filename: Kiru - 1968 - 1CD - English - en - 3ebd294a678c37f89a84ef06e39611b4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,816 --> 00:00:20,616
TOHO CO., LTD.
2
00:00:28,728 --> 00:00:30,753
KILL!
3
00:00:36,069 --> 00:00:38,663
Executive Producer
TOMOYUKI TANAKA
4
00:00:38,838 --> 00:00:41,773
Story by
SHUGORO YAMAMOTO
5
00:00:41,908 --> 00:00:44,172
Photography by
ROKURO NISHIGAKI
6
00:00:44,277 --> 00:00:46,541
Music by
MASARU SATO
7
00:00:51,084 --> 00:00:52,676
Starring
8
00:00:52,852 --> 00:00:55,446
TATSUYA NAKADAI
9
00:00:55,588 --> 00:00:58,182
YURIKO HOSHI
ETSUSHI TAKAHASHI
10
00:00:58,358 --> 00:00:59,950
TADAO NAKAMARU
AKIRA KUBO
11
00:01:00,060 --> 00:01:01,618
SH
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Kiru
keywords: ova0, 1, kiru, otoko, el, asesino,
original filename: 24545.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:20,500
Rurouni Kenshin Acto uno:
"El hombre que asesina"
2
00:00:40,800 --> 00:00:47,300
El mal ha caido en esta época,
afectando a la gente y a su alma...
3
00:01:09,600 --> 00:01:12,100
Ãste avanza por el mundo,
matando más dÃa a dÃa.
4
00:01:12,100 --> 00:01:17,100
No importando el poder que uno posea,
el mal no puede detenerse.
5
00:02:04,400 --> 00:02:08,100
¡Por favor, no maten al niño, se los ruego!
6
00:02:08,500 --> 00:02:10,500
¡No mires!
7
00:02:10,500 --> 00:02:13,700
Por favor, shinta, no mires!.
8
00:02:13,700 --> 00:02:16,600
¡Shi
Napisy dla Kiru
keywords: kiru, 1962, 1, cd, french, fr, tuer,
original filename: Kiru - 1962 - 1CD - French - fr - 1042ec0b3472af1201b2a20c2cb69215.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,096 --> 00:00:03,596
Sous-titres : M?lanopode
2
00:00:03,597 --> 00:00:06,097
25 FPS
3
00:00:16,197 --> 00:00:22,386
DAIEI pr?sente
4
00:01:23,557 --> 00:01:27,186
Pour le bien du clan,
je vous ?te la vie.
5
00:01:29,717 --> 00:01:34,666
TUER !
6
00:01:39,797 --> 00:01:42,186
D'apr?s le roman de
SHIBATA Renzaburo
7
00:01:42,557 --> 00:01:44,115
Sc?nario SHINDO Kaneto
8
00:01:44,317 --> 00:01:45,909
Photographie HONDA Shozo
9
00:01:46,277 --> 00:01:48,108
D?cor NAITO Akira
10
00:01:48,317 --> 00:01:49,989
Musique SAITO Ichiro
11
00:01:55,117 --> 00:01:56,186
Av
Napisy dla Kiru
keywords: kiru, 1968, english, 1962, dvd, r, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Kiru1968-English.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,040 --> 00:00:23,153
DAIEl FILMS LTD
2
00:01:23,040 --> 00:01:24,360
On behalf of our Lord,
3
00:01:24,360 --> 00:01:26,555
please let me take your life!
4
00:01:28,800 --> 00:01:37,833
Kiru
- DESTINY'S SON -
5
00:01:39,280 --> 00:01:41,236
Screenplay by
SHINDO KANETO
6
00:01:42,040 --> 00:01:45,635
Photography by
HONDA SHOZO
7
00:01:54,600 --> 00:01:56,120
Starring:
8
00:01:56,120 --> 00:02:01,035
ICHIKAWA RAIZO
9
00:02:01,560 --> 00:02:05,872
AMACHI SHIGERU
10
00:02:16,520 --> 00:02:18,750
NAGINA MAYUMI
11
00:02:19,000 --> 00:02:21,798
NARITA JUN-ICHIRO
Napisy dla Kiru
keywords: kiru, 1968, spanish, my, super, ex, girlfriend, kill, cas,
original filename: Kiru1968-Spanish.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
------------
Sponsored links:
------------