Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie King Of Bandit Jing is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: King Of Bandit Jing wg dokladnosci:
Napisy dla King Of Bandit Jing
keywords: king, bandit, jing, ova, tymon, of, in, seventh, heaven, 3, 1, 2,
original filename: king_bandit_jing_ova_[tymon].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,886 --> 00:01:38,848
ÃÃû - âñåãî ëèøü îòðà æåÃèå âîñïîìèÃà Ãèé è æåëà Ãèé.
2
00:01:44,562 --> 00:01:47,107
Ãîýòîìó äà æå ãðÿçÃûì ñâèÃüÿì
ñÃèòñÿ ëó÷øåå ñóùåñòâîâà Ãèå.
3
00:01:49,109 --> 00:01:52,737
à ãëóïûå ëþäè âñåãî ëèøü óäîâëåòâîðÿþò
ñâîè ýãîèñòè÷Ãûå æåëà Ãèÿ âî ñÃÃ¥.
4
00:01:54,030 --> 00:01:56,408
Ãû ïîêà çà ë ìÃÃ¥ êðà ñèâûé ñîÃ.
5
00:01:57,867 --> 00:02:08,628
Ãðîøó, ãîñïîäà , åù¸ ðà ç ïîà ïëîäèðóÃ
Napisy dla King Of Bandit Jing
keywords: king, bandit, jing, ova, tymon, of, in, seventh, heaven, 3, 1, 2,
original filename: king_bandit_jing_ova_[tymon].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,886 --> 00:01:38,848
ÃÃû - âñåãî ëèøü îòðà æåÃèå âîñïîìèÃà Ãèé è æåëà Ãèé.
2
00:01:44,562 --> 00:01:47,107
Ãîýòîìó äà æå ãðÿçÃûì ñâèÃüÿì
ñÃèòñÿ ëó÷øåå ñóùåñòâîâà Ãèå.
3
00:01:49,109 --> 00:01:52,737
à ãëóïûå ëþäè âñåãî ëèøü óäîâëåòâîðÿþò
ñâîè ýãîèñòè÷Ãûå æåëà Ãèÿ âî ñÃÃ¥.
4
00:01:54,030 --> 00:01:56,408
Ãû ïîêà çà ë ìÃÃ¥ êðà ñèâûé ñîÃ.
5
00:01:57,867 --> 00:02:08,628
Ãðîøó, ãîñïîäà , åù¸ ðà ç ïîà ïëîäèðóÃ
Napisy dla King Of Bandit Jing
keywords: king, of, bandit, jing, ova, nkk, bandits, 2, 1, 3,
original filename: king_of_bandit_jing_ova_(3073).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,044
̖̔?
2
00:00:03,294 --> 00:00:07,340
à òåáå ãà ðà Ãòèðóþ, ñëåäóþùèé ñâåò, êîòîðûé òû óâèäèøü,
áóäåò çà ðåâî Ãäà !
3
00:00:08,174 --> 00:00:11,386
à òåáå ãà ðà Ãòèðóþ, ÷òî ñëåäóþùèé ëó÷ ñâåòà ,
êîòîðûé òû óâèäèøü, áóäåò çà ðåâî Ãäà !
4
00:00:17,183 --> 00:00:19,060
Ãà ê òîëüêî ìû âûøëè èç ëà áèðèÃòà ñÃîâ,
5
00:00:19,060 --> 00:00:23,273
ÃÃ¥ ïðîøëî è ìãÃîâåÃèÿ, êà ê Ãà ñ áðîñèëè â èçîëÿòîð
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla King Of Bandit Jing
keywords: king, of, bandit, jing, ova, nkk, bandits, 2, 1, 3,
original filename: king_of_bandit_jing_ova_(3073).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,044
̖̔?
2
00:00:03,294 --> 00:00:07,340
à òåáå ãà ðà Ãòèðóþ, ñëåäóþùèé ñâåò, êîòîðûé òû óâèäèøü,
áóäåò çà ðåâî Ãäà !
3
00:00:08,174 --> 00:00:11,386
à òåáå ãà ðà Ãòèðóþ, ÷òî ñëåäóþùèé ëó÷ ñâåòà ,
êîòîðûé òû óâèäèøü, áóäåò çà ðåâî Ãäà !
4
00:00:17,183 --> 00:00:19,060
Ãà ê òîëüêî ìû âûøëè èç ëà áèðèÃòà ñÃîâ,
5
00:00:19,060 --> 00:00:23,273
ÃÃ¥ ïðîøëî è ìãÃîâåÃèÿ, êà ê Ãà ñ áðîñèëè â èçîëÿòîð
Napisy dla King Of Bandit Jing
keywords: kingukongu, tai, gojira, 1962, king, kong, vs, godzilla, ingles,
original filename: d1a9387e19d62832b3d12488c7e77799.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,036 --> 00:01:21,665
MAN: "There are more things
in Heaven and Earth, Horatio,
2
00:01:21,707 --> 00:01:24,251
"than are dreamt of
in your philosophy."
3
00:01:46,148 --> 00:01:50,319
This is United Nations reporter
Eric Carter with the news.
4
00:01:50,360 --> 00:01:54,031
As the series of earthquakes
continue to destroy Chile,
5
00:01:54,072 --> 00:01:57,326
the United Nations has granted
immediate emergency aid.
6
00:01:57,367 --> 00:02:00,662
Transport planes laden with food
and medical supplies...
7
00:02:00,704 --> 00:02:03,207
have already been dispatched
to the stric
Napisy dla King Of Bandit Jing
keywords: scorpion, king, the, 2002, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 44281-Scorpion_King,_The_(2002)-25_FPS.sub
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1347}{1395}Am ucis babilonieni...!
{1485}{1544}Am ucis mesopotamieni...!
{1590}{1642}Am ucis asirieni...!
{1667}{1696}Misenieni...!
{1704}{1736}Sumerieni...!
{1755}{1784}Dar...
{1832}{1910}nu am avut niciodatã plãcerea...
{1930}{1958}sã ucidem
{2002}{2031}un acadian...
{2198}{2239}Ce sã ciopârþim la el, mai întâi?
{2316}{2361}Fie ca zeii sã se milostiveascã de tine...
{2402}{2492}Pentru cã fratele meu...|nu va avea milã...
{4803}{4832}Ai ratat!
{5212}{5236}Ai mare noroc cã avem acelaºi tatã...
{5294}{5411}{Y:b}REGELE SCORPION
{5491}{5606}Cu mult înaintea construirii piramidelor,|un trib temut a apãrut din est...
{561
Napisy dla King Of Bandit Jing
keywords: anna, and, the, king, est, 2, 5, fps, 1999, 73, 20, 37, 6,
original filename: Anna And The King - Est - 25fps - 1999.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2333}{2421}Ta oli esimene inglanna,|keda ma kunagi kohanud olin.
{2424}{2516}Ja mulle näis, et ta teadis maailmast rohkem,|kui keegi teine.
{2519}{2611}Kuid see oli maailm, millest Siiam kartis,|et see ta alla neelab.
{2640}{2741}Mussoontuuled olid sosistanud tema tulekust|nagu lähenevast tormist.
{2743}{2872}Mõned tervitasid vihma tulekut,|teised aga kartsid märatsevat raju.
{2887}{3010}Siiski ta tuli, teadmatu kahtlustest, mis tema eel käisid.
{3012}{3141}Kuid alles aastaid hiljem hakkasin ma hindama seda, | kui vapper ta oli olnud
{3144}{3207}ja kui üksikuna ta end tundma pidi.
{3245}{3280}Inglanna.
{3283}{3347}Esimene, keda ma kun
Napisy dla King Of Bandit Jing
keywords: nightmares, and, dreamscapes, part, 8, xvidsubs, com, v, 1, 2, from, the, stories, of, stephen, king, lol, fin, finsubs,
original filename: Nightmares.And.Dreamscapes.Part8.xvidsubs.com.v1.2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{200}{280}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{285}{365}Tekstityksen päiväys: 31.08.2006|Versionumero: 1.2
{370}{470}Suomennos: locomot, lollipoppi, LadyGandalf,|Veekku, Jazon24, Timpsu12, jen187, Zern0
{475}{545}Oikoluku: peetmaster
{2235}{2311}Missä on 60-luvun parhaat?|Kuuntelin sitä juuri viime viikolla.
{2401}{2451}Jätitkö sen kotiin?
{2763}{2813}Anteeksi, anteeksi.
{2820}{2872}Liikaa huulipunaa?
{2876}{2935}Hyvä tyttö, Sally.|Hyvä tyttö.
{2979}{3047}Se siitä koskemattoman|luonnon kokemuksesta.
{3051}{3116}Sanoinhan tämän olevan seikkailu, -
{3120}{3182}joka periaatteessa on loma,|jossa on lihaa.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,729 --> 00:01:38,697
- ¡Teniente!
- Buenos dÃas.
2
00:01:38,765 --> 00:01:43,327
Con una enfermera tan guapa a bordo,
quiero que me dé fiebre.
3
00:01:43,503 --> 00:01:47,803
Recuerda, marinero, que tengo
mucho aceite de ricino en la enfermerÃa.
4
00:01:47,940 --> 00:01:49,407
Y tú también.
5
00:01:50,209 --> 00:01:52,404
- SÃ, señor... Señora.
- ¡Teniente!
6
00:02:03,589 --> 00:02:04,783
Gracias.
7
00:02:06,526 --> 00:02:07,857
Un gorila.
8
00:02:08,194 --> 00:02:11,823
¿También investigaremos animales
en este viaje, Comandante?
9
00:02:11,898 --> 00:02:1
Napisy dla King Of Bandit Jing
keywords: aladdin, and, the, king, of, thieves, est, 2, 5, fps, 1996, 71, 3, 95, 28,
original filename: 7bf2a1a496c637ef0001b0b4aeee908e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,080 --> 00:00:44,960
Oo, kogu elu jooksul
ei ole ma kunagi näinud tänavaid...
2
00:00:45,120 --> 00:00:48,400
kus on nii palju siginat-saginat
ja segadust
3
00:00:48,560 --> 00:00:50,320
Meie printsess abiellub.
4
00:00:50,480 --> 00:00:54,960
Oh, suurepärane!
Ja kes on see õnnelik prints?
5
00:00:55,120 --> 00:00:59,320
Ãldsegi mitte prints.
Lihtsalt tänavarott!
6
00:00:59,480 --> 00:01:03,040
Ei ole! Korda minu järel.
7
00:01:03,200 --> 00:01:06,200
See on Aladdin!
8
00:01:09,680 --> 00:01:13,360
Oo, mõned teist ei usu seda.
9
00:01:20,280 --> 00:01:22,080
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1291}{1332}U B I T I K R A LJ A
{1625}{1700}Sada verujem da da svaka kruna,| doðe glave onom koji je nosi.
{1780}{1851}Nikad nisam mislio daæu povesti|armiju protiv svojih zemljaka,
{1857}{1939}ali tri proklete godine brat|protiv brata se borio...
{2142}{2212}Pobedili smo, a kralj je bio|zatvoren u Londonskoj palati.
{2219}{2257}Ali ljudi su to skupo platitli.
{2287}{2344}Uverio sam ih da možemo izleæiti naciju,
{2355}{2437}ali drugi deo toga|se ispostavio duži i mraèniji,
{2437}{2469}da nisam mogao zamisliti.
{3589}{3645}-Pomozite mi!
{4275}{4303}Stegnite èvrsto.
{4475}{4517}U redu je.
{4710}{4742}Dovedite zatvorenike.
{4810}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:05,700
Mi a helyzet a konyhában?
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,000
Mindjárt viszem, mindjárt viszem.
3
00:00:11,600 --> 00:00:13,700
- Ez az.
- Várj egy pillanatot, mindjárt jövök.
4
00:01:46,800 --> 00:01:48,200
Nem vagyok büszke magamra.
5
00:01:53,200 --> 00:01:56,200
<b>F Ã R J E K G Y Ã N G Y E</b>
6
00:01:58,900 --> 00:02:08,500
<b>IdõzÃtette és hallás után
fordÃtotta: VyWa - HSG</b>
7
00:02:24,500 --> 00:02:31,800
35 éves koruk után a férfiak tesztoszteron szintje a felére esik,
ami gyakran fáradtsághoz és szexuális problémákhoz veze
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,876 --> 00:00:28,753
- ¡Callate!
- Vamos hombre.
2
00:00:28,753 --> 00:00:31,630
Es un pais libre...
3
00:00:53,689 --> 00:00:56,566
- ¿Adonde vas?
- Voy a casa.
4
00:00:57,524 --> 00:01:00,401
Nos vemos.
5
00:01:15,747 --> 00:01:18,624
- ¿ Que hay con la bandera?
- Ya soy un civil.
6
00:01:27,255 --> 00:01:30,133
Maldito bastardo.
Que tengas buena suerte.
7
00:01:31,093 --> 00:01:33,969
Buena suerte para ti.
8
00:02:02,741 --> 00:02:05,618
EL REY
9
00:02:28,636 --> 00:02:30,554
No estamos abiertos.
10
00:02:30,554 --> 00:02:33,431
Acabo de salir del ejercito
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,300 --> 00:00:14,600
Oh, az.. az én párnám.
2
00:00:14,701 --> 00:00:15,201
Micsoda?
3
00:00:16,201 --> 00:00:18,901
A párna mögötted...az enyém.
4
00:00:20,002 --> 00:00:21,902
Hát, akkor ott van két másik
párna helyette..
5
00:00:22,803 --> 00:00:23,403
Kizárt dolog.
6
00:00:24,004 --> 00:00:26,804
Ez túl pufi, ez meg túl lapos. Megkaphatnám
a párnámat? Szükségem van rá!
7
00:00:27,405 --> 00:00:28,905
Az tökéletes megfelel a fejem
különleges igényeinek.
8
00:00:30,406 --> 00:00:35,306
Nos, sajnálom, de én már elrendezkedtem
itt, szóval miér
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Rar!ÃÂs
¾Et â¬7ø@ñÃt`¼g±15 King Arthur swe qxl.srt§0ÃÃü6ÃÃà .%â¦ÃµÃÃJ££Ãë2â¡Ndâ!TÃbXÂã.Ãâ°â¡ÂgÅ u,÷3?½-q²Ãª)Ã+û§zÃÅ¡[ÃÃ¥F>é4:³;K÷`:0òs§ 9ëÃâ¡Ã¾ÃÃ{(tPK 3ÃÃÃä=âÃPçþë/PqZ§frâ¦3| Hž>*MsËIøÂ
³Ãâš&øâÃm
5çtÃÃç¹4ÿuÂø{ââ¡&£ÃÃÃÃâ"æ)µþïIËäìÃÃ¥tñôÃ"x
Åbr=BR1øzŸã·©Ã£!Ëë.GžË»35pñOèâ6ÃO¨Ãô36} è?Ã7ªÃž"(ÂZâ¹ÂÃÃ÷¤Y:©ÃôÃËÅ¡Q4»}Fìô©ZpâºÂ£ÃÃ6âÃ²Š »úÂY³ÂCŽâ¢.AûbÅ yùC¯â¬Ã²)Ã/¢ÂÃI)½äa}ÃT~^úUÂrÃ`æ±Ë;ââD3]ôêæ¥K`¨¡¹Aõwæ-Ã+^Aâ°Ã£Â©Ã
Napisy dla King Of Bandit Jing
keywords: lord, of, the, rings, return, king, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, extended,
original filename: Lord Of The Rings - Return Of The King - Fin - 23,976fps - 2003.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,700 --> 00:00:39,200
TARU SORMUSTEN HERRASTA
2
00:01:14,300 --> 00:01:17,400
Smeagol! Sain kalan!
3
00:01:18,700 --> 00:01:23,500
Minä sain kalan, Smeag!
- Vedä se ylös. Vedä.
4
00:01:31,600 --> 00:01:33,200
Deagol!
5
00:02:28,400 --> 00:02:30,600
Deagol?
6
00:02:32,700 --> 00:02:34,900
Deagol.
7
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
Anna se meille,
Deagol, rakkaani.
8
00:02:56,800 --> 00:02:58,700
Miksi?
9
00:02:59,100 --> 00:03:02,800
Koska... on syntymäpäiväni -
10
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
ja tahdon sen.
11
00:04:35,300 --> 00:04:39,000
Aarteeni.
12
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,672 --> 00:02:37,363
Jeez. Come on.
2
00:02:53,175 --> 00:02:54,123
Dull day.
3
00:02:59,255 --> 00:03:00,781
Look, there's Doreen Barker.
4
00:03:02,295 --> 00:03:04,406
What the hell are you doing?
She's gonna think that was me.
5
00:03:04,406 --> 00:03:05,616
Like that's an awful thing.
6
00:03:06,038 --> 00:03:07,118
She's got a great rack on her.
7
00:03:08,342 --> 00:03:11,724
<i>Abel, we just got a report from 2
kids I think you need to check out.</i>
8
00:03:17,429 --> 00:03:18,574
So what happened last night?
9
00:03:19,382 --> 00:03:20,942
Itâs not gonna wor
Napisy dla King Of Bandit Jing
keywords: aladdin, and, the, king, of, thieves, est, 2, 5, fps, 1996, 71, 3, 95, 28,
original filename: Aladdin And The King Of Thieves - Est - 25fps - 1996.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,080 --> 00:00:44,960
Oo, kogu elu jooksul
ei ole ma kunagi näinud tänavaid...
2
00:00:45,120 --> 00:00:48,400
kus on nii palju siginat-saginat
ja segadust
3
00:00:48,560 --> 00:00:50,320
Meie printsess abiellub.
4
00:00:50,480 --> 00:00:54,960
Oh, suurepärane!
Ja kes on see õnnelik prints?
5
00:00:55,120 --> 00:00:59,320
Ãldsegi mitte prints.
Lihtsalt tänavarott!
6
00:00:59,480 --> 00:01:03,040
Ei ole! Korda minu järel.
7
00:01:03,200 --> 00:01:06,200
See on Aladdin!
8
00:01:09,680 --> 00:01:13,360
Oo, mõned teist ei usu seda.
9
00:01:20,280 --> 00:01:22,080
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1347}{1394}Fuimos y matamos babilonios!
{1493}{1534}Acabamos mesopotamicos!
{1620}{1658}Aniquilamos a cirios!
{1700}{1728}Pero nunca...
{1873}{1931}Tuvimos el placer, de matar acadios!
{2236}{2269}Que es ese ruido?
{2365}{2402}No tenias contado...
{2465}{2492}A mi hermano
{4937}{4960}Fallaste.
{5377}{5434}Tienes suerte de que somos hermanos.
{5502}{5538}" EL REY SCORPION "
{5656}{5720}Del Oriente, antes de la época de las pirámides.
{5720}{5761}Invadió una ola salvaje
{5772}{5822}Azotando todo el mundo antiguo
{6150}{6242}Según sus leyes él más feroz de sus guerreros|fue proclamado Rey,
{6375}{6416}Su nombré era Memmon...
{649
Napisy dla King Of Bandit Jing
keywords: the, lion, king, 3, est, 2, 5, fps, 2004, 73, 6, 32, 63,
original filename: The Lion King 3 - Est - 25fps - 2004.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{908}{969}{Y:i}Mis söögiks on?
{970}{1029}{Y:i}See võib olla kala
{1030}{1110}{Y:i}See on Pumbaa
{1146}{1190}{Y:i}Ma pean sulle ütlema, Timon...
{1191}{1265}{Y:i}see laul teeb|mul alati südame soojaks.
{1266}{1294}{Y:i}Just, Pumbaa.
{1325}{1366}Aitab sellest.
{1373}{1451}Timon, mida sa teed?
{1452}{1517}Ma kerin selle kohani filmis,|kus meid näitama hakatakse.
{1518}{1573}Aga sa ei tohi järjekorda segi ajada.
{1574}{1627}Vastupidi, mu põrsast semu.
{1628}{1674}Minu käes on pult.
{1675}{1751}Aga see ajab kõik segadusse.
{1752}{1812}Me peame loo algusest alustama.
{1814}{1898}Meid pole loo alguses.
{1899}{1984}Olime küll -|kog
Napisy dla King Of Bandit Jing
keywords: nightmares, and, dreamscapes, from, the, stories, of, stephen, king, part, 1, lol,
original filename: 64654.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
2
00:00:13,300 --> 00:00:15,800
Una traducción de
pupitin
3
00:00:16,720 --> 00:00:21,010
- NIGHTMARES AND DREAMSCAPES -
De las historias de Stephen King
4
00:01:02,490 --> 00:01:05,130
CAMPO DE BATALLA
(Episodio 1)
5
00:03:36,630 --> 00:03:37,950
DIRECTOR GENERAL
HANS MORRIS
6
00:05:24,570 --> 00:05:28,610
<i>ESTO ES UNA BOMBA.</i>
7
00:05:30,090 --> 00:05:36,190
<i>DENOTARA EN...</i>
8
00:08:43,780 --> 00:08:49,700
Saludos de tu chica de las ideas número uno.
Con amor, Mamá.
9
00:11:16,140 --> 00:11:20,760
<i>Esto recién llegó. El internacionalmente
renombrado fabricante de juguetes Hans Morris...</i>
10
00:11:20,760 --> 00:11:25,800
<
Napisy dla King Of Bandit Jing
keywords: king, is, alive, the, 2000, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 22355-King_Is_Alive,_The_(2000)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{1019}{1119}I would like to tell you|of something that happened.
{1145}{1244}Out of the desert|some people came.
{1252}{1296}They were afraid.
{1303}{1371}They never stopped being afraid.
{1411}{1494}The journey had been a long one.
{2212}{2236}Hi.
{2256}{2281}Listen,
{2310}{2347}I really need to pee.
{2396}{2417}It's alright?
{2437}{2465}No problem.
{2879}{2897}Can't sleep?
{3421}{3501}Ray, are you asleep?
{3521}{3541}No.
{3557}{3638}I think we should have waited|until they got the plane fixed.
{3641}{3735}Look sweetie, it's still|in Sukana.. .believe me. ..
{3790}{3829}Did you get|the
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.971
{830}{956}" Nants ingonyama "|[Ahi viene un león]
{956}{1000}" Bagithi baba "|[Oh si, es un león]
{1001}{1101}" Sithi uhhmm ingonyama "
{1101}{1180}" Ingonyama "
{1181}{1275}" Nants ingonyama "
{1276}{1331}" Bagithi baba "
{1332}{1431}" Sithi uhhmm ingonyama "
{1432}{1525}" Ingonyama "
{1526}{1569}" Siyo nqoba "|[Vamos a conquistar]
{1570}{1694}" Ingonyama "
{1695}{1785}" Ingonyama nengw' enamabala "|[Aquà ha nacido un gran león]
{1786}{1866}" Ingonyama nengw' enamabala "
{1867}{1955}" Ingonyama nengw' enamabala "
{1956}{2035}" Ingonyama nengw' enamabala "
{2036}{2091}" Ingonyama nengw' enamabala "
{2093}{2131}" Se-to
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:01:15,341
2
00:01:15,341 --> 00:01:16,884
¡Sméagol!
3
00:01:16,884 --> 00:01:17,093
4
00:01:17,093 --> 00:01:19,346
¡Picó uno!
5
00:01:19,346 --> 00:01:19,930
6
00:01:19,930 --> 00:01:21,973
¡Picó un pez, Sméag! ¡De verdad!
7
00:01:21,973 --> 00:01:22,181
8
00:01:22,181 --> 00:01:25,268
¡Tira! ¡Vamos, vamos! ¡Tira!
9
00:01:25,268 --> 00:01:33,443
10
00:01:33,443 --> 00:01:35,319
¡Déagol!
11
00:01:35,319 --> 00:02:32,753
12
00:02:32,753 --> 00:02:34,588
¡Déagol!
13
00:02:34,588 --> 00:02:37,092
14
00:02:37,092
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[Script Info]
Title: Rey Arturo
Original Script: Hell Burn
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Style1,Arial,28,0,8454143,8454143,0,0,0,1,2,2,2,30,30,25,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:15.86,0:00:20.39,Style1,Comment,0000,0000,0000,,REY ARTURO
Dialogue: Marked=0,0:00:21.86,0:00:27.03,Style1,Comment,0000,0000,0000,,Según los historiadores, la leyendandel siglo XV sobre Arturo y sus caballeros
Dialog
Napisy dla King Of Bandit Jing
keywords: anna, and, the, king, 1999, 2, 3, 7, fps, cd, 1,
original filename: 37887-Anna_and_the_King_(1999)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,069 --> 00:00:04,639
Am impresia cã micuþa mea
maimuþa nu s-a dus la culcare
2
00:00:04,740 --> 00:00:07,142
în noaptea aniversãrii mele.
-Da, ºtiu.
3
00:00:07,242 --> 00:00:10,912
De atunci îmi tot prezintã desene
cu cupluri dansând.
4
00:00:15,617 --> 00:00:16,718
Veniþi.
5
00:00:25,627 --> 00:00:27,729
Aºezaþi-vã,
vã rog.
6
00:00:40,809 --> 00:00:44,713
Poate ar trebui sã-mi spuneþi ceea ce
încercaþi din greu sã nu-mi spuneþi.
7
00:00:50,452 --> 00:00:52,721
Vã împãrtãºesc asta,
doamnã,
8
00:00:52,788 --> 00:00:55,590
pentru cã am încredere
Napisy dla King Of Bandit Jing
keywords: kingsolomonsmines, 2004, croatian, king, solomons, cd, 1, 2,
original filename: KingSolomonsMines2004-Croatian.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,694 --> 00:00:19,109
RUDNICI KRALJA SOLOMONA
2
00:00:34,242 --> 00:00:37,000
Gdje su moji slonovi?
Tražimo veæ satima...
3
00:00:37,001 --> 00:00:39,404
a nisam još vidio ni jednoga.
4
00:00:38,478 --> 00:00:42,322
Ne vraæam se tamo
praznih ruku.
5
00:00:42,397 --> 00:00:44,185
Gospodine McNabb.
6
00:00:44,186 --> 00:00:46,484
Eno ih tamo, gospodine.
7
00:00:46,485 --> 00:00:48,924
Vidite?
Veèinom su ženke.
8
00:00:48,925 --> 00:00:52,353
Bojim se da ženke nemaju
baš mnogo bjelokosti.
9
00:00:52,502 --> 00:00:53,752
Koga je briga?
10
00:00:53,753 --> 00:00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,889 --> 00:00:43,677
¡Es lunes por la mañana
y yo soy Jack Lucas!
2
00:00:44,329 --> 00:00:46,889
Hola, se trata de mi marido.
3
00:00:47,129 --> 00:00:50,804
- ¿S�
- Es que me saca de quicio.
4
00:00:51,009 --> 00:00:55,844
Cuando digo algo, nunca
me deja acabar de hablar.
5
00:00:56,049 --> 00:00:57,198
Siempre termina...
6
00:00:57,409 --> 00:01:00,287
Siempre termina las frases.
Eso es horrible.
7
00:01:00,489 --> 00:01:02,480
Y eso es algo...
8
00:01:02,729 --> 00:01:06,039
Que te saca de quicio.
¡Es un sinvergüenza!
9
00:01:06,729 --> 00:01:09,084
Jack,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{959}{1160}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{2251}{2325}Ãîëÿìî Ã¥. Ãâà Ãà õ ãî!
{2385}{2477}Ãâà Ãà õ ðèáà !
{2797}{2809}Ãðîäî!
{4565}{4589}Ãåãîëà ñ!
{5239}{5343}Ãìà øå êúñìåò!
{5452}{5491}Ãà ùî?
{5524}{5676}Ãà ùîòî äÃåñ èìà ì ðîæäåà äåà è ãî èñêà ì.
{8209}{8313}Ãîÿò Ãðà ãîöåÃÃ¥Ã!
{8803}{8907}ÃðîêúëÃà òè ñìå!
{9282}{9433}Ãòêðà äÃà õòå Ãðà ãîæåÃÃèÿ ìè. Ãà äÃà õòå ñòðà øÃî Ãèñêî!
{10101}{10300}Ãà áðà âèõìå êà êúâ Ã¥ âêóñà Ãà êðúâòà .
{10357}{10419}ÃÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,400 --> 00:00:36,100
The Akkadian !
2
00:00:45,802 --> 00:00:47,301
Mathayus!
3
00:01:23,907 --> 00:01:28,107
You're alive ! You swatted them like lice !
You are invincible !
4
00:01:56,110 --> 00:01:58,511
Tell me !
Do you think you can save him ?
5
00:02:00,311 --> 00:02:01,812
His fever is high.
6
00:02:02,512 --> 00:02:05,211
A scorpion bit him.
If he does live-
7
00:02:06,012 --> 00:02:08,612
the blood of the scorpion
will always flow through his veins.
8
00:02:49,918 --> 00:02:50,917
Sorceress...?!
9
00:03:03,719 --> 00:03:04,920
It's a miracle.
10
00:03:06,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,250 --> 00:00:03,550
Ãî ÷òî, ÷òî Ãåêîòîðûå ëþäè
ðîæäåÃû áûòü ðà áà ìè?
Ãåò, ýòî ÃÃ¥ òà ê.
2
00:00:03,585 --> 00:00:06,625
Ãà ê è åñòü! Ãà ñà ì ìÃÃ¥ ñêà çà ë.
3
00:00:06,660 --> 00:00:09,160
Ãåëà ãèé, ñà ìûé áëèçêèé ìÃÃ¥
÷åëîâåê, ñåé÷à ñ òà ì
4
00:00:09,195 --> 00:00:12,095
îà ó÷èò, ÷òî âñå ëþäè ñâîáîäÃû
è ðà âÃû.
5
00:00:12,130 --> 00:00:15,660
à ÷òî êà æäûé èç Ãà ñ âîëåÃ
èçáèðà òü ñâîþ ñóäüáó ñà ì.
6
00:00:15,695 --> 00:00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,100 --> 00:00:19,100
-Hayýr!
2
00:00:30,800 --> 00:00:36,800
-Ãocuk bende.
3
00:00:37,000 --> 00:00:39,200
-Ãldürün.
4
00:00:39,200 --> 00:00:40,400
-Býrak!
5
00:00:40,400 --> 00:00:46,400
-Ãldürün hemen!
6
00:00:57,300 --> 00:01:03,300
-Elin daha iyi görünüyor.
7
00:01:09,300 --> 00:01:13,700
-Bir sorunumuz mu var?
8
00:01:13,600 --> 00:01:15,800
-Bir seçim þansýnýz var.
9
00:01:15,800 --> 00:01:21,700
-Yardým edersiniz ya da ölürsünüz.
10
00:01:22,900 --> 00:01:24,500
-Silahlarýnýzý býrakýn.
11
00:01:24,400 --> 00:01:30,400
-Hemen bý
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,927 --> 00:00:25,048
Regresa!
2
00:00:25,850 --> 00:00:27,775
Vamos, retrocedan!
3
00:00:27,800 --> 00:00:28,358
No voy a correr!
4
00:00:28,383 --> 00:00:29,715
Llévatelo de aquÃ!
5
00:00:29,740 --> 00:00:30,619
No!
6
00:00:30,644 --> 00:00:31,808
Jimmy, regresa!
7
00:00:49,160 --> 00:00:51,046
No!
8
00:01:00,231 --> 00:01:03,107
MÃrame!
9
00:01:04,920 --> 00:01:07,001
Tienes que salir corriendo, Jimmy
10
00:01:10,680 --> 00:01:12,360
Haz lo que te digo
11
00:01:13,132 --> 00:01:14,653
Cuando yo diga
12
00:01:16,440 --> 00:01:18,419
Corran!
13
00:01
Napisy dla King Of Bandit Jing
keywords: the, lord, of, rings, return, king, ee, slo, dvd, 2, od, 1,
original filename: c911f844b2717840d9e2b5a2a8802115.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajsk