Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie King Arthur 2004 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: King Arthur 2004 wg dokladnosci:
Napisy dla King Arthur 2004
keywords: king, arthur, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 31286-King_Arthur_(2004)-23_97_FPS.sub
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,400 --> 00:00:18,000
Regele Arthur
2
00:00:20,400 --> 00:00:22,800
Istoricii relateazã cã în sec. XV.,
regele Arthur ºi cavalerii sãi au existat.
3
00:00:23,900 --> 00:00:29,000
A fost un erou adevãrat ce a trãit acum 200 de
ani, într-o perioadã numitã "perioada întunecatã".
4
00:00:30,300 --> 00:00:35,000
Recent, s-au descoperit dovezi arheologice, ce
demonstreazã adevãrata existentã ºi identitatea acestora.
5
00:00:42,500 --> 00:00:46,800
Ãn anul 500, I.C., Imperiul Roman se extindea
din Arabia pânã în Britania.
6
00:00:50,100 --> 00:00:51,500
Dar ei vroiau mai
Napisy dla King Arthur 2004
keywords: king, arthur, 2004, 1, cd, english, en,
original filename: King Arthur - 2004 - 1CD - English - en - ec27ea84ea6978944217abfa65b1edf9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,440 --> 00:00:48,810
By 300 AD, the Roman Empire
extended from Arabia to Britain.
2
00:00:51,380 --> 00:00:53,870
But they wanted more.
3
00:00:53,950 --> 00:00:55,540
More land.
4
00:00:55,620 --> 00:00:59,520
More peoples
loyal and subservient to Rome.
5
00:01:00,790 --> 00:01:06,090
But no people so important
as the powerful Sarmatians to the east.
6
00:01:07,400 --> 00:01:10,560
Thousands died on that field.
7
00:01:10,630 --> 00:01:15,760
And when the smoke cleared on the fourth
day, the only Sarmatian soldiers left alive
8
00:01:15,840 --> 00:01:21,100
were members o
Napisy dla King Arthur 2004
keywords: king, arthur, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, directors, cut, tur,
original filename: King Arthur (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{381}{490}KRAL ARTHUR|YÃNETMENÃN SEÃÃMÃ
{525}{648}15'inci yüzyýl Kral Arthur ve þövalyeleri|efsanesinin binlerce yýl önce...
{650}{724}...karanlýk çaðlar adý verilen dönemde|yaþamýþ gerçek bir kahramana...
{726}{777}...dayandýðý düþünülür.|Kýsa süre önce...
{779}{880}...keþfedilen kanýtlar bu kahramanýn|gerçek kimliðini aydýnlatýyor.
{1049}{1178}Mà 300'de Roma Ãmp. Arabistan'dan|Britanya'ya kadar yayýlmýþtý.
{1239}{1299}Ama onlar daha|fazlasýný istiyorlardý.
{1301}{1339}Daha fazla toprak.
{1341}{1434}Roma'ya hizmet edecek daha çok|insan peþindeydiler.
{1464}{1592}Ama hiçbir halk
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,920 --> 00:00:47,080
By 300 AD, the Roman Empire
extended from Arabia to Britain.
2
00:00:49,520 --> 00:00:51,920
But they wanted more.
3
00:00:52,000 --> 00:00:53,520
More land.
4
00:00:53,600 --> 00:00:57,320
More peoples
loyal and subservient to Rome.
5
00:00:58,560 --> 00:01:03,640
But no people so important
as the powerful Sarmatians to the east.
6
00:01:04,880 --> 00:01:07,920
Thousands died on that field.
7
00:01:08,000 --> 00:01:12,920
And when the smoke cleared on the fourth
day, the only Sarmatian soldiers left alive
8
00:01:13,000 --> 00:01:18,040
were members o
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{388}{478}{Y:b}REGELE ARTHUR
{535}{562}{Y:i}Istoricii relateazã|cã în sec. XV.,
{564}{595}{Y:i}regele Arthur ºi|cavalerii sãi au existat.
{616}{681}{Y:i}A fost un erou adevãrat|ce a trãit acum 200 de ani,
{683}{743}{Y:i}într-o perioadã numitã|"perioada întunecatã".
{769}{818}{Y:i}Recent, s-au descoperit|dovezi arheologice,
{820}{886}{Y:i}ce demonstreazã adevãrata|existenþã ºi identitatea acestora.
{1061}{1169}{Y:i}Ãn anul 300, I.C., Imperiul Roman se|extindea din Arabia pânã în Britania.
{1244}{1279}{Y:i}Dar ei vroiau mai mult,
{1302}{1330}{Y:i}mai mult pãmânt,
{1346}{1405}{Y:i}mai multe sate care sã serveascã Romei
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,683 --> 00:00:20,854
REY ARTURO
Director's Cut
2
00:00:21,813 --> 00:00:25,692
Según los historiadores, la leyenda
del siglo XV sobre Arturo y sus caballeros
3
00:00:25,692 --> 00:00:29,530
deriva de un héroe verdadero
que vivió mil años antes,
4
00:00:29,530 --> 00:00:32,866
en el perÃodo llamado Alta Edad Media.
5
00:00:32,866 --> 00:00:36,745
Descubrimientos arqueológicos recientes
revelan datos sobre su identidad.
6
00:00:43,440 --> 00:00:48,810
En el 300 d. de C., el lmperio Romano
se extendÃa desde Arabia hasta Britania.
7
00:00:51,380 --> 00:00:53,870
Pero no se
Napisy dla King Arthur 2004
keywords: king, arthur, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, kingarthur, romanian,
original filename: 29906-King_Arthur_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,432 --> 00:00:37,432
<i><b>R E G E L E A R T H U R - www.Titrari.com
Traducerea ºi adaptarea: Adrian Ilie</b></i>
2
00:00:37,433 --> 00:00:38,433
<i>Istoricii sunt de acord
cã povestea clasicã din sec. XV.,</i>
3
00:00:38,434 --> 00:00:39,434
<i>a regelui Arthur ºi a cavalerilor sãi
se bazeazã pe un erou adevãrat</i>
4
00:00:39,435 --> 00:00:40,435
<i>ce trãise cu o mie de ani înainte,</i>
5
00:00:40,436 --> 00:00:41,436
<i>într-o perioadã numitã adesea
"perioada întunecatã".</i>
6
00:00:41,437 --> 00:00:42,437
<i>Recent, s-au descoperit
dovezi arheologice,</i>
7
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:04:<<T?umaczenie i Synchro : Cruz>>|
00:00:08:Ryj Ma?ka
00:00:12:"Kr?l Artur"
00:00:18:Historycy zgadzaj? si?, ?e klasyczna opowie??|z XV wieku o kr?lu Arturze i jego rycerzach
00:00:22:oparta jest na ?yciu prawdziwego bohatera,|kt?ry ?y? tysi?c lat wcze?niej,|w okresie ?redniowiecza.
00:00:27:Ostatnio odkryte dowody archeologiczne|rzucaj? ?wiat?o na jego prawdziw? to?samo??.
00:00:40:W roku 300 a.d. Rzymskie Imperium zajmowa?o|tereny od Arabii a? po Brytani?.
00:00:48:Ale oni chcieli wi?cej.
00:00:50:Wi?cej ziemi.
00:00:52:Wi?cej ludzi lojalnych i poddanych Rzymowi.
00:00:57:Ale ?adnych ludzi tak wa?nych jak Sarmaci ze wschodu.
00:01:03:Tysi?ce zgin??o na tym polu bitwy.
0
Napisy dla King Arthur 2004
keywords: king, arthur, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: King Arthur - 2004 - 1CD - Czech - cz - 67c9458aebb13ce326b2978aa7cd9289.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:02,600 --> 00:00:07,600
Napsal Rockfist
2
00:00:08,601 --> 00:00:11,601
"Kr?l Artu?"
3
00:00:14,550 --> 00:00:19,550
P??b?h vypov?d? klasickou historii
z 15. stolet? o kr?li Artu?ovi a jeho ryt???ch
4
00:00:19,550 --> 00:00:24,500
p??b?h skute?n?ho hrdiny,
kter? ?il v tis?cilet?
zvan?m temn? st?edov?k.
5
00:00:24,500 --> 00:00:29,500
Ned?vn? archeologick? objevy
vnesly sv?tlo o jeho pravdivosti.
6
00:00:36,740 --> 00:00:41,840
V roce 300 n.l. ??msk? Imp?rium
sahalo od Ar?bie a? k Brit?nii.
7
00:00:44,400 --> 00:00:46,200
Ale cht?li v?ce.
8
00:00:46,500 --> 00:00:48,000
V?ce ?zem?.
9
00:00:48,500 --> 00:00:51,300
V?c lid? loaj?ln?ch a odd
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,862 --> 00:00:20,390
REI ARTHUR
2
00:00:21,868 --> 00:00:27,033
Os historiadores concordam que a lenda
do s?c. 15 do Rei Arthur e seus cavaleiros
3
00:00:27,107 --> 00:00:30,167
surgiu de um her?i verdadeiro
que viveu mil anos antes,
4
00:00:30,243 --> 00:00:32,404
no per?odo chamado de Idade das Trevas.
5
00:00:32,479 --> 00:00:36,677
Descobrimentos arqueol?gicos recentes
revelam dados de sua identidade.
6
00:00:43,724 --> 00:00:49,094
Por volta de 300 A.D., o imp?rio romano
estendia-se da Ar?bia at? a Bretanha.
7
00:00:51,665 --> 00:00:54,156
Mas eles queriam mais.
8
00:0
Napisy dla King Arthur 2004
keywords: king, arthur, 2004, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20931-King_Arthur_(2004)-25_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,360 --> 00:00:27,280
Istoricii au convenit cã legenda clasicã
a regelui Arthur ºi a cavalerilor sãi,
2
00:00:27,360 --> 00:00:30,320
aparutã prin sec. XV,
îºi are originea în faptele unui erou real
3
00:00:30,400 --> 00:00:32,440
ce trãise cu 1000 de ani înainte, într-o
perioadã adesea numitã "epoca întunecatã".
4
00:00:32,520 --> 00:00:36,560
Dovezi arheologice recente
au dezvãluit identitatea acestuia.
5
00:00:43,320 --> 00:00:48,480
Ãn anul 300 d.H., Imperiul Roman
se întindea din Arabia pânã în Britania.
6
00:00:50,920 --> 00:00:53,280
Dar romanii vroiau ma
Napisy dla King Arthur 2004
keywords: king, arthur, 2004, 1, cd, swedish, sv, directors, cut, ws,
original filename: King Arthur - 2004 - 1CD - Swedish - sv - a28b77dd3c21863d54eb77144b508c43.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,456 --> 00:00:13,547
?versatt av Vastis.
Directors Cut till?gg av Mammuth.
2
00:00:16,883 --> 00:00:21,054
King Arthur
Directors Cut
3
00:00:22,013 --> 00:00:25,892
Historikerna ?r ?verens om att den
klassiska 1400-talssagan om Kung Arthur-
4
00:00:25,892 --> 00:00:29,730
-och hans riddare kommer fr?n en verklig
hj?lte som levde tusen ?r tidigare-
5
00:00:29,730 --> 00:00:33,066
-under en period som ofta
kallas den m?rka medeltiden.
6
00:00:33,066 --> 00:00:36,945
Nya arkeologiska fynd kastar
ljus ?ver hans verkliga identitet.
7
00:00:43,368 --> 00:00:47,247
?r 300 f. Kr. str
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,683 --> 00:00:20,854
REY ARTURO
Director's Cut
2
00:00:21,813 --> 00:00:25,692
Según los historiadores, la leyenda
del siglo XV sobre Arturo y sus caballeros
3
00:00:25,692 --> 00:00:29,530
deriva de un héroe verdadero
que vivió mil años antes,
4
00:00:29,530 --> 00:00:32,866
en el perÃodo llamado Alta Edad Media.
5
00:00:32,866 --> 00:00:36,745
Descubrimientos arqueológicos recientes
revelan datos sobre su identidad.
6
00:00:43,440 --> 00:00:48,810
En el 300 d. de C., el lmperio Romano
se extendÃa desde Arabia hasta Britania.
7
00:00:51,380 --> 00:00:53,870
Pero no se
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,700
/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
KR?L ARTUR
3
00:00:21,000 --> 00:00:24,800
Historycy uwa?aj?, ?e XV-wieczna
legenda o kr?lu Arturze,
4
00:00:26,000 --> 00:00:29,900
to echo autentycznych wydarze?
rozgrywaj?cych si? 1000 lat wcze?niej,
5
00:00:30,000 --> 00:00:32,100
w epoce mrocznego ?redniowiecza.
6
00:00:34,000 --> 00:00:38,200
Odkrycia archeolog?w rzucaj? ?wiat?o
na to?samo?? ich bohatera.
7
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
W 300 roku Rzymianie w?adali
ziemiami od Arabii po Brytani?.
8
00:00:51,000 --> 00:00:52,9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,015 --> 00:00:24,928
De legende over Koning Arthur
en zijn ridders zou berusten...
2
00:00:25,055 --> 00:00:29,367
...op een echte held die 100 jaar eerder
in de Middeleeuwen leefde.
3
00:00:29,495 --> 00:00:34,888
Onlangs ontdekt archeologisch bewijs
werpt meer licht op zijn ware identiteit.
4
00:00:41,855 --> 00:00:47,964
In 300 A.D. Strekte het Romeinse Rijk
zich uit van Arabië tot Brittannië.
5
00:00:49,455 --> 00:00:51,730
Maar ze wilden meer.
6
00:00:51,855 --> 00:00:58,249
Meer land, meer voIkeren die
trouw en onderdanig waren aan Rome.
7
00:00:58,375 --> 00:01:03,005
Napisy dla King Arthur 2004
keywords: king, arthur, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: King Arthur - 2004 - 1CD - Czech - cz - ba2ba5bf81df4bfa2f1d920f3810ee4e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{4}www.titulky.com
{5}{155} {C:$aaccff} Slovak Subtitles By O:-) SADE, | alias EDAS, 2004/08, enjoy ...
{160}{288} {Y:i} V roku 300 A. D., R?mske Imp?rium zaberalo | ?zemie od Ar?bie a? po Brit?niu.
{358}{391} {Y:i} No oni chceli viac.
{418}{451} {Y:i} Viac ?zem?.
{464}{540} {Y:i} Viac ?ud? loj?lnych a poddan?ch R?mu, ...
{591}{694} {Y:i} ... ale ?iadnych ?ud? tak hrd?ch | ako Sarmaci z v?chodu.
{758}{805} {Y:i} Tis?ce ich zahynulo na tom bojovom poli.
{842}{917} {Y:i} A ke? ?tvrt?ho d?a ust?pil dym ...
{917}{971} {Y:i} ... jedin?mi sarmackymi vojakmi, | ktor? zostali pri ?ivote, ...
{971}{1046} {Y:i} ... boli ?lenovia zdevastovan?ho, |
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{742}{841}Ajaloolased on arvamusel,|et 15 sajandi kuningas Arthuri
{842}{939}ja Ãmarlaua Rüütlite prototüübiks|oli tegelik kangelane,
{942}{1039}kes elas 1000 aastat varem,|ajastul, mida nimetati pimeduse ajaks.
{1042}{1142}Hiljutised arheoloogide avastused|avavad selle kangelase tegelikkuse.
{1248}{1390}{y:i}Aastaks 300 m.a.j. ulatus Rooma|impeerium Araabiast Britanniani.{y}
{1435}{1492}{y:i}Kuid nad tahtsid rohkem.{y}
{1495}{1532}{y:i}Rohkem maad.{y}
{1535}{1632}{y:i}Rohkem Roomale lojaalseid rahvaid.{y}
{1662}{1805}{y:i}Kuid ei ühtki rahvast nii tähtsat|nagu võimsad sarmaatlased ida pool.{y}
{1820}{1897}{y:i}Tuhanded surid sel sõ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
<i>SubRip:</i>
<i>Maverick</i>
1
00:00:15,247 --> 00:00:19,604
ART?R KIR?LY
2
00:00:21,007 --> 00:00:25,922
A t?rt?n?szek egyet?rtenek, hogy
az Art?r kir?lyr?l ?s lovagjair?l
3
00:00:26,007 --> 00:00:28,965
sz?l? XV. sz?zadi rege
egy val?ban l?tez? h?sr?l sz?l,
4
00:00:29,047 --> 00:00:31,083
aki az ?gynevezett
s?t?t k?z?pkorban ?lt.
5
00:00:31,167 --> 00:00:35,206
A nemr?g felfedezett leletek alapj?n
kider?thet?, ki is volt ? val?j?ban.
6
00:00:41,967 --> 00:00:47,121
Krisztus ut?n h?romsz?zra a R?mai
Birodalom Afrik?t?l Britanni?ig terjedt.
7
00:00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,700
/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
KR?L ARTUR
3
00:00:21,000 --> 00:00:24,900
Historycy zgadzaj? si?, ?e klasyczna opowie??
z XV wieku o kr?lu Arturze i jego rycerzach
4
00:00:25,000 --> 00:00:28,900
oparta jest na ?yciu prawdziwego bohatera,
kt?ry ?y? tysi?c lat wcze?niej,
w okresie ?redniowiecza.
5
00:00:29,000 --> 00:00:34,500
Ostatnio odkryte dowody archeologiczne
rzucaj? ?wiat?o na jego prawdziw? to?samo??.
6
00:00:44,000 --> 00:00:49,100
W roku 300 a.d. Rzymskie Imperium zajmowa?o
tereny od Arabii a? po Brytani?.
7
Napisy dla King Arthur 2004
keywords: king, arthur, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: King Arthur - 2004 - 1CD - Czech - cz - c7cd1c14d34056d1a9db602feee07ae1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,688 --> 00:00:07,693
P?eklad: Milan Ku?era [MJJK]
www.cesketitulky.com
2
00:00:21,688 --> 00:00:26,693
Historici se shoduj?, ?e klasick? p??b?h
o kr?li Artu?i a jeho ryt???ch poch?zej?c? z 15 stolet?
3
00:00:26,693 --> 00:00:31,697
m? z?klad ve skute?n? postav?, kter? ?ila
o tis?c let d??ve, v dob?ch zvan?ch Temn? v?k.
4
00:00:31,907 --> 00:00:36,078
Ned?vn? archeologick? v?zkumy
vrhaj? sv?tlo na jeho skute?nou osobnost.
5
00:00:43,419 --> 00:00:48,799
V roce 300 se ??msk? ???e
rozkl?dala od Ar?bie a? po Brit?nii.
6
00:00:51,344 --> 00:00:53,847
Ale to nesta?ilo.
7
00:00:53,929
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
KR?L ARTUR
2
00:00:21,000 --> 00:00:24,800
Historycy uwa?aj?, ?e XV-wieczna
legenda o kr?lu Arturze,
3
00:00:26,000 --> 00:00:29,900
to echo autentycznych wydarze?
rozgrywaj?cych si? 1000 lat wcze?niej,
4
00:00:30,000 --> 00:00:32,100
w epoce mrocznego ?redniowiecza.
5
00:00:34,000 --> 00:00:38,200
Odkrycia archeolog?w rzucaj? ?wiat?o
na to?samo?? ich bohatera.
6
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
W 300 roku Rzymianie w?adali
ziemiami od Arabii po Brytani?.
7
00:00:51,000 --> 00:00:52,900
Ale by?o im ma?o.
8
00:00:53,000 --> 00:00:54,900
Za ma?o ziemi
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:12:dopasowa?|--==VOyTEK==--
00:00:16:KR?L ARTUR|Wersja re?yserska
00:00:21:Historycy zgadzaj? si?,|?e klasyczne XV wieczne opowie?ci
00:00:26:o Kr?lu Arturze i jego Rycerzach|m?wi? o prawdziwym bohaterze,
00:00:30:kt?ry ?y? tysi?c lat wcze?niej,|w okresie nazywanym Ciemnymi Wiekami.
00:00:34:Ostatnie odkrycia archeologiczne rzucaj?|?wiat?o na jego prawdziw? to?samo??.
00:00:43:Do 300 roku naszej ery, Imperium Rzymskie|rozci?ga?o si? od Arabii po Brytani?.
00:00:51:Lecz to nie wystarcza?o.
00:00:53:Wi?cej ziemi.
00:00:55:Wi?cej lud?w|podleg?ych i lojalnych Rzymowi.
00:01:00:?aden lud nie by? tak wa?ny|jak pot??ni Sarmaci na wschodzie.
00:01:07:Tysi?ce poleg?o na tych terenach
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,582 --> 00:00:20,110
LE ROI ARTHUR
2
00:00:21,588 --> 00:00:22,953
Les historiens admettent
3
00:00:23,089 --> 00:00:27,150
que le conte classique du roi Arthur
et de ses chevaliers, datant du XVe si?cle,
4
00:00:27,227 --> 00:00:30,526
s'inspire d'un authentique h?ros
qui v?cut mille ans plus t?t,
5
00:00:30,597 --> 00:00:32,531
aux premi?res heures du Moyen-?ge.
6
00:00:32,599 --> 00:00:36,399
Des d?couvertes arch?ologiques r?centes
nous ?clairent sur lui.
7
00:00:43,443 --> 00:00:48,813
En l'an 300, l'Empire romain
s'?tendait de l'Arabie ? la Bretagne.
8
00:00:51,384 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:25,736 --> 00:00:34,656
??? ??????? ????????? ?? ??? ???? ?? ?????
?????? ?? ????? ???? ??????? ????? ??????? ????? ??????
www.2movies.net
1
00:00:36,736 --> 00:00:41,656
?? ????? ????? ??? ?????? ????? ???
WwW.2MoViEs.NeT
2
00:00:42,074 --> 00:00:44,989
??? ????? 300 ??? ????????
?????? ???????????? ????????? ...
3
00:00:45,277 --> 00:00:47,616
?? ???? ????? ??? ????????
4
00:00:49,315 --> 00:00:51,075
????? ?????? ??????
5
00:00:51,589 --> 00:00:52,741
???? ?? ???????
6
00:00:53,254 --> 00:00:56,040
???? ?? ?????? ?????? ????? ????
7
00:00:58,378 --> 00:01:02,255
??? ?? ??? ?????? ?????
????????? ?????? ??????? ?? ?????
8
00:01:04,658
Napisy dla King Arthur 2004
keywords: king, arthur, 2004, 2, 5, fps, telesyc, by, psyk, 3, cd, 1,
original filename: 9633-King_Arthur_(2004)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{155}Traducerea si adaptarea|***by psyk3***
{160}{288}In anul 500,I.C,Imperiul Roman se extindea |din Arabia pana in Britania
{358}{391}Dar ei vroiau mai mult
{418}{451}Mai mult pamant
{464}{540}Mai multe sate care sa serveasca Romei
{591}{694}Dar nici un sat nu era atat de important ca |puternica natiune Sarmatia de Est.
{758}{805}Mii de persoane au murit in razboi
{842}{917}Si cand a disparut fumul,in |a patra zi...
{917}{971}Unicii soldati Sarmatieni care mai erau vii...
{971}{1046}Erau membrii ai decimarii, dar legendara cavalerie
{1100}{1199}Romanii,impresionati de |curajul acestor soldati...
{1199}{1230}le-au crutat
Napisy dla King Arthur 2004
keywords: kingarthur, 2004, english, king, ws, directors, cut, postx, cd, 1, shareconnector, 2,
original filename: KingArthur2004-English.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:43.44,00:00:48.81
By 300 AD, the Roman Empire[br]extended from Arabia to Britain.
00:00:51.38,00:00:53.87
But they wanted more.
00:00:53.95,00:00:55.54
More land.
00:00:55.62,00:00:59.52
More peoples[br]loyal and subservient to Rome.
00:01:00.79,00:01:06.09
But no people so important[br]as the powerful Sarmatians to the east.
00:01:07.40,00:01:10.56
Thousands died on that field.
00:01:10.63,00:01:15.76
And when the smoke cleared on the fourth[br]day, the only Sarmatian soldiers left alive
Napisy dla King Arthur 2004
keywords: 23, 5, movie, no, king, arthur, 2004, ts, 2, 1,
original filename: 235.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,813 --> 00:00:14,770
Nee.
2
00:00:30,525 --> 00:00:32,084
Ik heb de jongen.
3
00:00:37,151 --> 00:00:38,155
Dood hem.
4
00:00:39,000 --> 00:00:40,132
Laat hem los.
5
00:00:40,343 --> 00:00:41,506
Dood hem nu.
6
00:00:50,903 --> 00:00:51,772
Zitten.
7
00:00:56,596 --> 00:00:58,380
Je handen lijken beter.
8
00:01:08,374 --> 00:01:09,596
Problemen?
9
00:01:12,472 --> 00:01:13,725
Je hebt een keuze,
10
00:01:14,157 --> 00:01:16,316
helpen of sterven.
11
00:01:21,072 --> 00:01:22,357
Leg je wapens neer.
12
00:01:23,011 --> 00:01:24,686
Nu.
13
00:01:32,387 --
Napisy dla King Arthur 2004
keywords: 1004, king, arthur, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, tc, cd, 1,
original filename: 10047-King_Arthur_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1635}{1699}Cavaleri!|Nu avem cum sã fugim.
{1737}{1797}Saxoni sunt foarte aproape.
{1813}{1846}Curul meu îi simte.
{1897}{1951}Ar fi plãcerea mea|sã le facem felul.
{2049}{2079}Si sã scãpãm de ei.
{2119}{2167}Aici, acum!
{2263}{2312}Jols.
{2337}{2365}Voi doi luati caii.
{2538}{2568}Ganis trebuie sã conduci tu oamenii.
{2585}{2699}Armata Saxonã este aproape. | Treceti pe malul celãlalt si veti fi în sigurantã.
{2715}{2746}Suntem 7 contra 200!
{2755}{2818}8 si ne mai trebuie.
{2899}{2922}Vreau sã rãmân sã lupt.
{2932}{2960}Vine si timpul tãu.
{2975}{3028}Omul ãsta este cãpitanul vostru|s-a înteles ?
{3050}{3074}Da, d
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,946 --> 00:00:26,780
Regele Arthur
2
00:00:28,781 --> 00:00:32,614
Istoricii relateaza ca in sec. XV,a
existat regele Arthur si cavalerii sai
3
00:00:33,946 --> 00:00:36,780
A fost un erou adevarat ce a trait acum
200 de ani,intr-o perioada numita "perioada intunecata"
4
00:00:36,981 --> 00:00:40,614
Recent,s-au descoperit lucruri arheologice ce
demonstreaza adevarata existenta si identitate
5
00:00:52,615 --> 00:00:55,129
In anul 500,I.C,Imperiul Roman
se extindea...
6
00:00:55,966 --> 00:00:58,480
din Arabia pana in Britania
7
00:00:59,318 --> 00:01:01,747
Dar ei vroiau mai m
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1040}{1170} à ãîäèÃà 300 Ãëåä Ãðèñòà , Ãèìñêà òà Ãìïåðèÿ|ñå Ã¥ ïðîñòèðà ëà îò Ãðà áèÿ äî Ãðèòà Ãèÿ.
{1229}{1289}Ãî ðèìëÿÃèòå èñêà ëè îùå.
{1292}{1330}Ãîâå÷å çåìè.
{1333}{1426}Ãîâå÷å õîðà ëîÿëÃè|è ïîä÷èÃÃ¥Ãè Ãà Ãèì...
{1455}{1582} ... Ãî Ãÿìà ëî òîëêîâà âà æÃè õîðà ,|êà òî ìîùÃèòå Ãà ðìà òñêè Ãà öèè Ãà èçòîê.
{1615}{1690}Ãèëÿäè óìðåëè Ãà òîâà ïîëå.
{1692}{1814}à êîãà òî ïóøåêúò ñå èç÷èñòèë Ãà ÷åòâúðòèÿ äåÃ,| ñà ìî Ãà Ã
Napisy dla King Arthur 2004
keywords: king, arthur, 2004, fs, french, brutus, cd, 2, shareconnector, 1,
original filename: 47632.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,151 --> 00:00:03,382
Que certains sont nés
pour être esclaves ? C'est faux.
2
00:00:03,454 --> 00:00:06,480
C'est ainsi. Il me l'a dit.
3
00:00:06,557 --> 00:00:11,961
Pélage, un ami, enseigne que tous
les hommes sont libres et égaux.
4
00:00:12,029 --> 00:00:15,487
Que chacun a le droit
de choisir sa destinée.
5
00:00:15,566 --> 00:00:17,158
Il enseigne ? Comment ?
6
00:00:17,234 --> 00:00:20,829
Ils ont tué Pélage, il y a un an.
7
00:00:20,905 --> 00:00:23,840
Germanus condamnait
ses enseignements.
8
00:00:23,908 --> 00:00:26,376
Ils l'ont fait excommunier et tuer
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,280 --> 00:00:06,191
Hogy mer?szeled,
ez Isten szolg?ja!
2
00:00:06,400 --> 00:00:07,515
Nem az ?n Istenem?.
3
00:00:08,280 --> 00:00:11,192
Ez itt halott. A szagb?l ?t?lve mind azok.
4
00:00:12,280 --> 00:00:15,795
Ti pedig csak moccanjatok meg,
s k?vetitek ?ket.
5
00:00:21,760 --> 00:00:22,795
Arthur!
6
00:00:27,480 --> 00:00:29,118
Nem kell f?lj engem.
7
00:00:53,080 --> 00:00:55,196
Vizet!
Adjatok egy kis vizet!
8
00:01:25,280 --> 00:01:26,713
A karja t?r?tt.
9
00:01:28,480 --> 00:01:29,674
S a csal?dja?
10
00:01:32,926 --> 00:01:34,528
A l?ny egy woad.
11
Napisy dla King Arthur 2004
keywords: king, arthur, 2004, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: King Arthur - 2004 - 2CD - Czech - cz - 269d10c1774ffa859b77b6898ce9dd77.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,582 --> 00:00:20,110
Kr?l Artu?
2
00:00:21,588 --> 00:00:26,753
P??b?h vypov?d? klasickou historii
z 15. stolet? o kr?li Artu?ovi a jeho ryt???ch
3
00:00:26,826 --> 00:00:29,886
p??b?h skute?n?ho hrdiny,
kter? ?il v tis?cilet?
4
00:00:29,963 --> 00:00:32,124
zvan?m temn? st?edov?k.
5
00:00:32,198 --> 00:00:36,396
Ned?vn? archeologick? objevy
vnesly sv?tlo o jeho pravdivosti.
6
00:00:43,443 --> 00:00:48,813
V roce 300 n.l. ??msk? Imp?rium
sahalo od Ar?bie a? k Brit?nii.
7
00:00:51,384 --> 00:00:53,875
Ale cht?li v?ce.
8
00:00:53,953 --> 00:00:55,545
V?ce ?zem?.
9
00:00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{326}{351}Não!
{769}{869}Eu tenho o menino!
{944}{994}Mata-os!
{994}{1041}Solta-o!
{1044}{1144}Mate-os agora!
{1318}{1418}Agacha-te!
{1468}{1568}Os teus amigos parecem|que melhoraram.
{1667}{1764}Arturius!
{1767}{1842}Temos algum problema?
{1892}{1954}Tens uma opção...
{1954}{2017}Ajudas ou morres.
{2108}{2183}Abaixem as suas armas.
{2178}{2253}- Façam agora!|- Sim!
{2402}{2465}Todos estão mortos!
{2465}{2527}Nós tivemos um bom dia
{2555}{2602}Armas com flechas
{2605}{2680}Estão perto, não temos tempo.
{2680}{2780}irás na frente.
{2849}{2896}Eu sinto a tua perda.
{2859}{2931}O meu pai perdeu o seu caminho.
{2934}{3034}Eu
Napisy dla King Arthur 2004
keywords: king, arthur, 2004, 5, dc, int, cd, 1, tlf, 2,
original filename: 2518-sub_King-Arthur-2004_5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,032 --> 00:00:20,132
<i><b>R E G E L E A R T H U R - www.Titrari.com
Traducerea ºi adaptarea: Adrian Ilie</b></i>
2
00:00:21,533 --> 00:00:24,533
<i>Istoricii sunt de acord
cã povestea clasicã din sec. XV,</i>
3
00:00:24,534 --> 00:00:27,234
<i>a regelui Arthur ºi a cavalerilor sãi
se bazeazã pe un erou adevãrat</i>
4
00:00:27,235 --> 00:00:28,635
<i>ce trãise cu o mie de ani înainte,</i>
5
00:00:28,636 --> 00:00:31,536
<i>într-o perioadã numitã adesea
"perioada întunecatã".</i>
6
00:00:31,537 --> 00:00:33,937
<i>Recent, s-au descoperit
dovezi arheologice,</i>
7
Napisy dla King Arthur 2004
keywords: 1074, king, arthur, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 10746-King_Arthur_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{388}{478}{Y:b}R E G E L E A R T H U R
{535}{562}{Y:i}Istoricii relateazã|cã în sec. XV.,
{564}{595}{Y:i}regele Arthur ºi|cavalerii sãi au existat.
{616}{681}{Y:i}A fost un erou adevãrat|ce a trãit acum 200 de ani,
{683}{743}{Y:i}într-o perioadã numitã|"perioada întunecatã".
{769}{818}{Y:i}Recent, s-au descoperit|dovezi arheologice,
{820}{886}{Y:i}ce demonstreazã adevãrata|existenþã ºi identitatea acestora.
{1061}{1169}{Y:i}Ãn anul 500, I.C., Imperiul Roman se|extindea din Arabia pânã în Britania.
{1244}{1279}{Y:i}Dar ei vroiau mai mult,
{1302}{1330}{Y:i}mai mult pãmânt,
{1346}{1405}{Y:i}mai multe sat
Napisy dla King Arthur 2004
keywords: king, arthur, 2004, 2, cd, dutch, nl, 1,
original filename: King Arthur - 2004 - 2CD - Dutch - nl - dff420a6c44240100ca963f5770af3f4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,100 --> 00:00:25,429
De legende over Koning Arthur
en zijn ridders zou berusten...
2
00:00:25,563 --> 00:00:30,059
...op een echte held die 100 jaar eerder
in de Middeleeuwen leefde.
3
00:00:30,193 --> 00:00:35,816
Onlangs ontdekt archeologisch bewijs
werpt meer licht op zijn ware identiteit.
4
00:00:43,081 --> 00:00:49,451
In 300 A.D. Strekte het Romeinse Rijk
zich uit van Arabi? tot Brittanni?.
5
00:00:51,005 --> 00:00:53,378
Maar ze wilden meer.
6
00:00:53,508 --> 00:01:00,175
Meer land, meer volkeren die
trouw en onderdanig waren aan Rome.
7
00:01:00,306 --> 00:01:05,134
H
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,933 --> 00:00:20,437
???????? ????????
2
00:00:21,939 --> 00:00:27,069
?? ????????? ????????? ??? ? ????? ??? ???
??????? ??? ???? ??????? ??? 15?? ?????
3
00:00:27,152 --> 00:00:30,239
????????? ?' ???? ??????????,
???? ???????????? ????,
4
00:00:30,322 --> 00:00:32,449
??? ????? ??? ????????
????? ??? ???????.
5
00:00:32,533 --> 00:00:36,703
????????? ????????????? ???????????
??????? ??? ???? ????????? ???.
6
00:00:43,752 --> 00:00:49,132
?? 300 ?. ?. ? ??????? ????????????
?????????? ??? ??? ?????? ?? ?? ????????.
7
00:00:51,718 --> 00:00:54,179
???? ????? ???????????.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:06,300
??????????? ?????????:
*** SupraDiN/RadeoN9700 ***
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,900
????? ?? 300 ?. ? ? ??????? ????????????
?????? ??? ??? ?????? ??? ??? ??????
3
00:00:14,800 --> 00:00:16,200
???? ?????? ???????????
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,800
??????????? ??
5
00:00:19,300 --> 00:00:22,700
?????? ????????????? ?????????,
??????? ??? ????????? ???? ????
6
00:00:24,100 --> 00:00:29,400
???? ??? ???? ???????? ???
?? ????? ??? ???????? ???? ???????
7
00:00:30,900 --> 00:00:34,200
???????? ??????? ??? ?????
??????? ??? ?????
8
00:00:34,700 --> 00:00:37